manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kodak
  6. •
  7. Voice Recorder
  8. •
  9. Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC450 User manual

Other manuals for VRC450

1

Other Kodak Voice Recorder manuals

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC350 User manual

Kodak

Kodak VRC350 User manual

Popular Voice Recorder manuals by other brands

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

TS-market

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Xtend

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Aiwa IC-M120 operating instructions

Aiwa

Aiwa IC-M120 operating instructions

Olympus VN-7000PC instructions

Olympus

Olympus VN-7000PC instructions

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

EDIC-mini

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

Sony ICD-UX533F quick start guide

Sony

Sony ICD-UX533F quick start guide

RCA VR5230 quick start guide

RCA

RCA VR5230 quick start guide

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Ramsey Electronics

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Sony TCM-400DV Specification sheet

Sony

Sony TCM-400DV Specification sheet

LogTag TREL30-16 user guide

LogTag

LogTag TREL30-16 user guide

SVAT CVP800 user manual

SVAT

SVAT CVP800 user manual

Marantz PMD620 Service manual

Marantz

Marantz PMD620 Service manual

Roland BR-900CD manual

Roland

Roland BR-900CD manual

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

JVC

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Panasonic

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Tascam DR-07 quick start guide

Tascam

Tascam DR-07 quick start guide

Olympus DW-90 instructions

Olympus

Olympus DW-90 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Stručný návod k obsluze
KODAK VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Stručný návod k obsluze
VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC450 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC450. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC450. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC450. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC450 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•Dziękujemy za zakup cyfrowego rejestratora głosu KODAK VRC450. Niniejszy podręcznik szybkiego
startu zawiera podstawowe informacje dotyczące obsługi tego modelu.
•Köszönjük, hogy megvásárolta a KODAK VRC450 digitális hangrögzítőt. Ez egy rövid útmutató a
modell alapvető működtetéséhez.
•Děkujeme, že jste si koupili digitální diktafon KODAK VRC450. Toto je rychlý návod s pokyny k
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/KOMPLETNY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•Ausführlichere Erläuterungen zur Bedienung und zu den Sicherheitsvorkehrungen nden Sie im
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•Para obtener una explicación más detallada sobre el funcionamiento y las precauciones de seguridad,
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•Para uma explicação mais detalhada sobre o funcionamento e as precauções de segurança, transra
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•Aby uzyskać bardziej szczegółowe wyjaśnienia dotyczące obsługi i środków ostrożności, należy
pobrać kompletny podręcznik użytkownika na stronie:
•A működésre és a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozó részletesebb magyarázatért töltse le a
teljes felhasználói kézikönyvet:
•Pokud chcete podrobnější vysvětlení o fungování a bezpečnostních opatřeních, stáhněte si celý
návod:
3
2
35
4
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
Indicador LED de grabación/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/
Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/Botón de menu/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/Tlačítko Nabídka
Navigation buttons/Boutons de navigation/
Navigationstasten/Botones de navegación/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
Navigatieknoppen/Przyciski nawigacyjne/
Navigációs gombok/Navigační tlačítka
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
bajar el volume/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
Zwiększanie lub zmniejszanie głośności/Hangerő fel vagy le/Hlasitost nahoru nebo dolů
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit
: Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione
o pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/Lejátszás vagy
szünet/Přehrát nebo pozastavit
: Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/Dalej lub przewijanie
do przodu/Következő vagy gyors előretekerés/Další nebo posunout rychle vpřed
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/Botón de retorno/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/Przycisk Powrót/Vissza gomb/Tlačítko Zpět
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/Wejście słuchawek/Fülhallgató
bemenet/Vstup pro sluchátkas
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura
para tarjetas Micro SD/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro
SD-kaartsleuf/Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton
d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/
Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/Botón de
ubicación del almacenamiento (memoria interna o tarjeta Micro SD)/
Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda
Micro SD)/Botão de local de armazenamento (memória interna ou
cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD-
kaart)/Przycisk lokalizacji zapisywania (pamięć wewnętrzna lub karta
Micro SD/Tárhelygomb (belső memória vagy Micro SD kártya)/Tlačítko
umístění úložiště (interní paměť nebo karta Micro SD)
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/Botón de
encendido y apagado/Pulsante di accensione e spegnimento/Botão
ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk włączania i wyłączania/Be- és
kikapcsoló gomb/Tlačítko zapnout a vypnout
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/
USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe
et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/Entrada de
micrófono externo y entrada de línea/Ingresso microfono esterno
e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/Wejście zewnętrznego mikrofonu i
wejście liniowe/Külső mikrofonbemenet és jackdugó aljzat/Vstup
externího mikrofonu a linkový vstup
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/Botón de grabar y guardar/Pulsante
registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en opslaanknop/
Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és mentés gomb/Tlačítko
nahrát a uložit
⑬
Denoise button/Bouton antibruit/Entrauschen-Taste/Botón de eliminación
de ruido/Pulsante Togli-rumore/Botão Denoise/Ruislter knop/Przycisk
redukcji szumów/Zajszűrő Gomb/Tlačítko redukce šumu
⑬
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/Oricio de
reset/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/Otwór do resetowania
/Reset lyuk/Otvor pro reset
⑬
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/Botón de borrar/
Pulsante Elimina/Botão Eliminar/Delete knop/Przycisk Usuń/Törlés
gomb /Tlačítko Smazat
⑬
Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/Ojo de acollador/Foro per
il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/Otwór na smycz/Fűzőlyuk/
Otvor na lanko
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
5
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
Zasilacz AC nie jest dołączony do zestawu/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
součástí balení
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
Nach unten drücken, um das Gerät
auszuschalten/Presiona el botón hacia
abajo para apagar el dispositivo/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten/Naciśnij w dół,
aby wyłączyć urządzenie/Nyomja lefelé
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
dolů zařízení vypnete.
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/Pulsa el botón hacia arriba
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten/Naciśnij w
górę, aby włączyć urządzenie/Nyomja
felfelé a készülék bekapcsolásához/
Stisknutím nahoru zařízení zapnete.
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie
i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
6
Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/
Insérez une carte Micro SD comme indiqué sur les illustrations
de gauche/Legen Sie eine Micro-SD-Karte ein, wie in den
Abbildungen links dargestellt/Inserte una tarjeta Micro
SD como se muestra en las ilustraciones de la izquierda
/Inserisci una scheda Micro SD come mostrato nelle
illustrazioni di sinistra/Insira um cartão Micro SD como
mostrado nas ilustrações à esquerda/Plaats een Micro
SD-kaart zoals aangegeven in de illustraties links/Włóż
kartę Micro SD, jak pokazano na ilustracjach po lewej
stronie/Helyezze be a Micro SD kártyát a bal oldali ábrán
látható módon/Vložte kartu Micro SD, jak je znázorněno
na obrázcích vlevo.
Push up the storage location button to TF CARD
position/Poussez le bouton de l'emplacement de stockage
vers le haut en position TF CARD/Drücken Sie die
Speicherplatztaste nach oben in die TF CARD-Position
/Suba el botón de ubicación del almacenamiento a la
posición de TF CARD/Spingi verso l'alto il pulsante di
posizione della memorizzazione in posizione TF CARD/
Levantar o botão do local de armazenamento para a
posição TF CARD/Duw de opslaglocatieknop omhoog
naar de TF CARD-positie/Przesuń przycisk lokalizacji
zapisywania w górę do pozycji TF CARD/Nyomja felfelé
a tárhelygombot a TF CARD pozícióba/Posuňte tlačítko
umístění úložiště nahoru do polohy TF CARD.
Slide down on SAVE position before turning the device on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d'allumer l'appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die
SAVE Position/Desliza hacia abajo en la posición SAVE antes
de encender el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione
SAVE prima di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na
posição SAVE antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden
op SAVE-positie voordat u het apparaat inschakelt/Przesuń w dół
do położenia SAVE przed włączeniem urządzenia/Csúsztassa le
a SAVE pozícióba a készülék bekapcsolása előtt/Před zapnutím
zařízení sjeďte dolů na pozici SAVE.
1
2
1
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/
Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão
Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/Wkładanie karty Micro SD/A Micro SD-kártya
behelyezése/Vložení Micro SD karty
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di
base/Denições básicas/Basisinstellingen /Ustawienia podstawowe/Alapvető beállítások/
Základní nastavení
*In RECORDER position, each recording will be saved in the device's internal memory/En position
RECORDER, chaque enregistrement sera sauvegardé dans la mémoire interne de l'appareil/In der
RECORDER Position wird jede Aufnahme im internen Speicher des Geräts gespeichert/En la posición de
RECORDER, cada grabación se guardará en la memoria interna del dispositivo/In posizione RECORDER,
ogni registrazione sarà salvata nella memoria interna del dispositivo/Na posição de RECORDER, cada
gravação será guardado na memória interna do dispositivo/In de stand RECORDER wordt elke opname
opgeslagen in het interne geheugen van het apparaat/W pozycji RECORDER, każde nagranie zostanie
zapisane w pamięci wewnętrznej urządzenia/A RECORDER pozícióban minden felvétel a készülék belső
tárhelyére mentődik/V poloze RECORDER se každý záznam uloží do vnitřní paměti zařízení.
7
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur le
bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l'appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/Pulsa el botón para entrar en el menú de conguración
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar no
menu de denições do dispositivo/Druk op de knop om het
instellingenmenu te openen/Nacisnij przycisk aby wejsc do
menu ustawien urzadzenia/Nyomja meg a gombot a készülék
beállítás menüjébe történo belépéshez/Stisknete tlacítko a
otevre se vám nabídka nastavení zarízení.
Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le
bouton pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um
das Untermenü Sprache aufzurufen/Pulsa el botón una vez más para entrar en el
submenú de Idioma/Premi nuovamente il pulsante per accedere al sottomenu Lingua/
Pressione o botão mais uma vez para entrar no submenu Idioma/Druk nogmaals op
knop om het submenu Taal te openen/Ponownie naciśnij przycisk , aby wejść do
podmenu Język/Nyomja meg még egyszer a gombot a Nyelv almenübe történő
belépéshez/Stiskněte tlačítko ještě jednou a otevře se vám podnabídka Jazyk.
Press buttonstoselect your language then button to conrm/Appuyezsurles
boutons pour sélectionner votre langue puis sur le bouton pour conrmer/
Drücken Sie die Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a
continuación el botón para conrmer/Premi i pulsanti per selezionare la
lingua e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
o seu idioma e, em seguida, o botão para conrmar/Druk op de knoppen
om uw taal te kiezen en druk dan op de knop om te bevestigen/Naciśnij przyciski
, aby wybrać język, a następnie przycisk , aby potwierdzić/Nyomja meg
a gombokat a nyelv kiválasztásához, majd a gombot a megerősítéshez/
Stiskněte tlačítka a vyberte jazyk. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka .
Press button once to select Date and Time submenu and button to enter it. Press
these two buttons successively again to enter Date settings option/Appuyez une fois
sur le bouton pour sélectionner le sous-menu Date et heure et sur le bouton pour y
accéder. Appuyez à nouveau successivement sur ces deux boutons pour accéder
à l'option Réglages date/Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü
Datum und Uhrzeit auszuwählen, und die Taste, um es zu öffnen. Drücken Sie diese
beiden Tasten nacheinander erneut, um die Option Datumeinstellungen einstellen
aufzurufen/Pulse el botón una vez para seleccionar el submenú de Fecha y Hora y
el botón para entrar en él. Vuelva a pulsar estos dos botones sucesivamente para
entrar en la opción Ajustes de fecha/Premere il pulsante una volta per selezionare
il sottomenu Data e ora e il pulsante per accedervi. Premere nuovamente questi
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/Język/Nyelv/Jazyk
2
3
4
5
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum
8
Press button then button to set the date/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler la date/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um
das Datum einzustellen/Pulse el botón y luego el botón para ajustar la fecha/
Premere il pulsante quindi il pulsante per impostare la data/Pressione o botão
e depois o botão para denir a data/Druk op de knop en vervolgens op de
knop om de datum/Naciśnij przycisk , a następnie przycisk , aby ustawić datę/
Nyomja meg az gombot, majd a gombot a dátum beállításához/Stiskněte tlačítko
a poté tlačítko pro nastavení data.
7
6
due pulsanti in successione per accedere all'opzione Impostazioni data/Pressione o
botão uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para acessá-lo.
Pressione esses dois botões sucessivamente novamente para entrar na opção
Definições data/Druk eenmaal op de knop om het submenu Datum en tijd te
selecteren en op de knop om het te openen. Druk nogmaals achtereenvolgens
op deze twee knoppen om de optie Datuminstellingen/Naciśnij raz przycisk ,
aby wybrać podmenu Data i czas i przycisk , aby do niego wejść. Wciśnij kolejno
te dwa przyciski ponownie, aby przejść do opcji Ustawienia daty /Nyomja meg
egyszer az gombot a Dátum és idő almenü kiválasztásához, az gombot pedig
a belépéshez. Nyomja meg ezt a két gombot egymás után ismét, hogy belépjen az
Dátumbeállítások opcióba/Jedním stisknutím tlačítka vyberte podnabídku Datum
a čas a stisknutím tlačítka do ní vstoupíte. Opakovaným stisknutím těchto dvou
tlačítek vstoupíte do možnosti Nastavit data.
Press button to set the date format rst then buttons to select the desired
format and button once again to conrm/Appuyez d'abord sur le bouton pour
régler le format de la date, puis sur les boutons pour sélectionner le format
souhaité et le bouton à nouveau pour conrmer/Drücken Sie zuerst die Taste, um
das Datumsformat einzustellen, dann die Tasten, um das gewünschte Format
auszuwählen, und erneut die Taste zur Bestätigung/Pulsa el botón para ajustar el
formato de la fecha primero y luego los botones para seleccionar el formato
deseado y el botón una vez más para conrmar/Premere il tasto per impostare
prima il formato della data, quindi i tasti per selezionare il formato desiderato
e il tasto ancora una volta per confermare/Prima o botão para denir o formato
da data primeiro e depois os botões para selecionar o formato desejado e o
botão mais uma vez para conrmar/Druk eerst op knop om het datumformaat
in te stellen, dan op knoppen om het gewenste formaat te selecteren en druk
nogmaals op knop om te bevestigen/Naciśnij przycisk , aby najpierw ustawić
format daty, a następnie przyciski , aby wybrać żądany format i ponownie
przycisk , aby potwierdzić wybór/Nyomja meg a gombot a dátumformátum
beállításához, majd a gombokat a kívánt formátum kiválasztásához, végül a
gombot a megerősítéshez/Nejprve stisknutím tlačítka nastavte formát data, poté
tlačítky vyberte požadovaný formát a dalším stisknutím tlačítka potvrďte volbu.
9
Press Return button then button to select Time settings option and button to enter
it/Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l’option Réglages
heure et sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Return-Taste und dann die
Taste, um die Option Zeiteinstellungen auszuwählen, und die Taste, um sie
einzugeben/Pulse el botón de retorno y luego el botón para seleccionar la opción
de Ajustes de hora y el botón para entrar en ella/Premi il pulsante Indietro, quindi il
pulsante per selezionare l'opzione Impostazioni ora e il pulsante per accedervi
/Pressione o botão Voltar e, em seguida, o botão para selecionar a opção de
Denições de hora e o botão para acessá-la/Druk op Terugknop en vervolgens op de
knop om de optie Tijdinstellingen te selecteren en op de knop om deze te openen/
Naciśnij przycisk Powrót, a następnie przycisk , aby wybrać opcję Ustawienia czasu
i przycisk , aby ją wprowadzić/Nyomja meg a Vissza gombot, majd az gombot az
Időbeállítások kiválasztásához és a gombot a belépéshez/Stiskněte tlačítko Zpět a
potom tlačítko pro výběr možnosti Nastavení času a tlačítko pro vstup.
Press button to set the time format rst then buttons to select the desired
format and button once again to conrm/Appuyez d'abord sur le bouton pour régler
le format de l'heure, puis sur les boutons pour sélectionner le format souhaité et
le bouton à nouveau pour confirmer/Drücken Sie die Taste, um zuerst das
Zeitformat einzustellen, dann die Tasten, zur Auswahl des gewünschten Formats
und die Taste erneut zur Bestätigung/Pulsa el botón para establecer el formato de
hora primero y después los botones para seleccionar el formato deseado y el
botón una vez más para conrmar/Premere il tasto per impostare prima il formato
dell'ora, quindi i pulsanti per selezionare il formato desiderato e il tasto ancora
una volta per confermare/Prima o botão para denir primeiro o formato da hora e, em
10
11
8
9
Press + / - buttons to set the rst data then button to move to the next one/Appuyez sur
les boutons + / - pour congurer la première donnée, puis sur le bouton pour passer à
la suivante/Drücken Sie die + / - Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann
die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones + / - para ajustar el
primer dato y luego el botón para pasar al siguiente /Premere i tasti + / - per impostare il
primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões + / - para denir os
primeiros dados e depois o botão para passar para o próximo/Druk op de + / - knoppen
om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar het volgende te
gaan/Naciskaj przyciski + / -, aby ustawić pierwszą wartość, a następnie przycisk , aby
przejść do następnej/Nyomja meg a + / - gombokat az első adatelem beállításához, majd
agombot a következőre adatelemre lépéshez/Stisknutím tlačítek + / - nastavte první
položku a poté se tlačítkem přejdete na další položku.
Repeat until you reach the third one and press button to conrm/Recommencez
jusqu'à ce que vous atteigniez la troisième et appuyez sur le bouton pour conrmer/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/Repite hasta llegar al tercero y pulsa el botón para conrmar/
Ripetere no a raggiungere il terzo e premere il tasto per confermare/Repita até chegar
ao terceiro e prima o botão para conrmar/Herhaal dit tot u bij de derde bent en druk
op knop om te bevestigen/Powtarzaj, aż dojdziesz do trzeciej i naciśnij przycisk , aby
potwierdzić wybór/Ismételje meg addig, amíg el nem éri a harmadikat, és nyomja meg
agombot a megerősítéshez/Opakujte, dokud nepřejdete ke třetí položce, a potvrďte
nastavení stisknutím tlačítka .
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/Idő/Čas
10
Press button then button to set the time/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler l'heure/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um die
Zeit einzustellen/Pulsa el botón y luego el botón para ajustar la hora/Premere il
tasto , quindi il tasto per impostare il tempo/Prima o botão e depois o botão
para denir a hora/Druk op de knop en vervolgens op de knop om de tijd in
te stellen/Naciśnij przycisk , a następnie przycisk aby ustawić godzinę/Nyomja
meg a gombot, majd a gombot az idő beállításához/Stisknutím tlačítek a poté
nastavte čas.
Press+/- buttons to set the rst data then button to move to the next one/Appuyez
sur les boutons +/- pour congurer la première donnée, puis sur le bouton pour
passer à la suivante/Drücken Sie die+/- Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen,
und dann die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones +/- para
ajustar el primer dato y luego el botón para pasar al siguiente/Premere i tasti +/- per
impostare il primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões
+/- para denir os primeiros dados e depois o botão para passar para o próximo/Druk
op de+/- knoppen om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar
het volgende te gaan/Naciskaj przyciski+/- , aby ustawić pierwszą wartość, a następnie
przycisk , aby przejść do następnej/Nyomja meg a +/- gombokat az első adatelem
beállításához, majd a gombot a következőre adatelemre lépéshez/Stisknutím tlačítek
+/- nastavte první položku a poté se tlačítkem přejdete na další položku.
Repeat until you reach the third one and press button to conrm/Recommencez
jusqu’à ce que vous atteigniez la troisième et appuyez sur le bouton pour conrmer/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/Repite hasta llegar al tercero y pulsa el botón para conrmar/
Ripetere no a raggiungere il terzo e premere il tasto per confermare/Repita até
chegar ao terceiro e prima o botão para conrmar/Herhaal dit tot u bij de derde bent
en druk op knop om te bevestigen/Powtarzaj, aż dojdziesz do trzeciej i naciśnij
przycisk , aby potwierdzić wybór/Ismételje meg addig, amíg el nem éri a harmadikat,
és nyomja meg a gombot a megerősítéshez/Opakujte, dokud nepřejdete ke
třetí položce, a potvrďte nastavení stisknutím tlačítka .
12
13
14
seguida, os botões para selecionar o formato desejado e botão mais uma vez
para conrmar/Druk eerst op de knop om het tijdformaat in te stellen en vervolgens
op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en knop nogmaals
om te bevestigen/Naciśnij przycisk , a następnie przyciski , aby wybrać żądany
format oraz jeszcze raz przycisk , aby potwierdzić wybór/Először nyomja meg a
gombot az időformátum beállításához, majd a gombokat a kívánt formátum
kiválasztásához, végül a gombot a megerősítéshez/Nejprve stisknutím tlačítka
nastavte formát času, poté pomocí tlačítek vyberte požadovaný formát a výběr
potvrďte dalším stisknutím tlačítka .