manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kodak
  6. •
  7. Voice Recorder
  8. •
  9. Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC450 User manual

KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
KODAK VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC450 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC450. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC450. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC450. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC450 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•%[JğLVKFNZ[B[BLVQDZGSPXFHPSFKFTUSBUPSBHØPTV,0%",73$/JOJFKT[ZQPESğD[OJLT[ZCLJFHP
TUBSUV[BXJFSBQPETUBXPXFJOGPSNBDKFEPUZD[āDFPCTØVHJUFHPNPEFMV
•,ÍT[ÍOKÓLIPHZ NFHW¸T¸SPMUBB,0%",73$EJHJU¸MJTIBOHSÍH[ÄUęU&[FHZSÍWJEÑUNVUBUÊ B
NPEFMMBMBQWFUęNĤLÍEUFUÀTÀIF[
•%ĠLVKFNF yF KTUF TJ LPVQJMJ EJHJU¸MOÄ EJLUBGPO ,0%", 73$ 5PUP KF SZDIMÔ O¸WPE T QPLZOZ L
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/.203/(71< 32'5ĸ&=1,. 8ĩ<7.2:1,.$/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•"VTGÓISMJDIFSF&SM»VUFSVOHFO[VS#FEJFOVOH VOE[VEFO 4JDIFSIFJUTWPSLFISVOHFOƁOEFO4JFJN
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•1BSBPCUFOFSVOBFYQMJDBDJÊON¸TEFUBMMBEBTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPZMBTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•1BSBVNBFYQMJDB¾ºPNBJTEFUBMIBEBTPCSFPGVODJPOBNFOUPFBTQSFDBV¾ÌFTEFTFHVSBO¾BUSBOTƁSB
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•"CZ V[ZTLBĕ CBSE[JFK T[D[FHÊØPXF XZKBýOJFOJB EPUZD[āDF PCTØVHJ J ýSPELÊX PTUSPąOPýDJ OBMFąZ
QPCSBĕLPNQMFUOZQPESğD[OJLVąZULPXOJLBOBTUSPOJF
•"NĤLÍEÀTSFÀTBCJ[UPOT¸HJÊWJOUÀ[LFEÀTFLSFWPOBULP[ÊSÀT[MFUFTFCCNBHZBS¸[BUÀSUUÍMUTFMFB
UFMKFTGFMIBT[O¸MÊJLÀ[JLÍOZWFU
•1PLVEDIDFUF QPESPCOĠKvÄWZTWĠUMFOÄPGVOHPW¸OÄBCF[QFĞOPTUOÄDIPQBUĢFOÄDITU¸IOĠUFTJDFMÔ
návod:
3
2
35
4
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/.JDSÊGPOPJODPSQPSBEP/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/;BCVEPWBOÔNJLSPGPO
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
*OEJDBEPS-&%EFHSBCBDJÊO/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/8TLBÿOJL-&%OBHSZXBOJB/
'FMWÀUFMKFM[ę-&%M¸NQB/LED ukazatel nahrávání
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/#PUÊOEFNFOV/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/5MBĞÄULP/BCÄELB
/BWJHBUJPOCVUUPOT/Boutons de navigation/
/BWJHBUJPOTUBTUFO/#PUPOFTEFOBWFHBDJÊO/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
/BWJHBUJFLOPQQFO/1S[ZDJTLJOBXJHBDZKOF/
/BWJH¸DJÊTHPNCPL//BWJHBĞOÄUMBĞÄULB
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
CBKBSFMWPMVNF/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
;XJğLT[BOJFMVC[NOJFKT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęGFMWBHZMF/)MBTJUPTUOBIPSVOFCPEPMģ
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
MVCQS[FXJKBOJFEPUZØV/&Mę[ęWBHZWJTT[BUFLFSÀT/1ĢFEDIP[ÄOFCPQĢFUPĞJU
: Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione
o pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/-FK¸UT[¸TWBHZ
szünet/1ĢFIS¸UOFCPQP[BTUBWJU
/FYUPSGBTUGPSXBSE/Suivant ou avance rapide//»DITUFPEFS7PSTQVMFO/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/%BMFKMVCQS[FXJKBOJF
do przodu/,ÍWFULF[ęWBHZHZPSTFMęSFUFLFSÀT/%BMvÄOFCPQPTVOPVUSZDIMFWQĢFE
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/#PUÊO EF SFUPSOP/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/1S[ZDJTL1PXSÊU/Vissza gomb/5MBĞÄULP;QĠU
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/8FKýDJF TØVDIBXFL/'ÓMIBMMHBUÊ
bemenet/Vstup pro sluchátkas
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura
QBSBUBSKFUBT .JDSP4%/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro
SD-kaartsleuf/Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton
d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/
Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/#PUÊOEF
VCJDBDJÊOEFMBMNBDFOBNJFOUPNFNPSJBJOUFSOBPUBSKFUB.JDSP4%/
Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda
Micro SD)/#PUºP EF MPDBM EF BSNB[FOBNFOUP NFNÊSJB JOUFSOB PV
cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD-
kaart)/1S[ZDJTL MPLBMJ[BDKJ [BQJTZXBOJB QBNJğĕ XFXOğUS[OB MVC LBSUB
Micro SD/5¸SIFMZHPNCCFMTęNFNÊSJBWBHZ.JDSP4%L¸SUZB/5MBĞÄULP
VNÄTUĠOÄÑMPyJvUĠJOUFSOÄQBNĠþOFCPLBSUB.JDSP4%
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/#PUÊOEF
encendido y apagado/Pulsante di accensione e spegnimento/Botão
ligar e desligar/Aan- en uitknop/1S[ZDJTLXØāD[BOJBJXZØāD[BOJB/Be- és
LJLBQDTPMÊHPNC/5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/
USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe
et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/Entrada de
NJDSÊGPOPFYUFSOPZFOUSBEBEFMÄOFB/Ingresso microfono esterno
e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/8FKýDJF [FXOğUS[OFHP NJLSPGPOV J
XFKýDJF MJOJPXF/,ÓMTę NJLSPGPOCFNFOFU ÀT KBDLEVHÊ BMK[BU/Vstup
FYUFSOÄIPNJLSPGPOVBMJOLPWÔWTUVQ
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/#PUÊOEFHSBCBSZHVBSEBS/Pulsante
registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en opslaanknop/
Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és mentés gomb/5MBĞÄULP
OBIS¸UBVMPyJU

Denoise button/Bouton antibruit/Entrauschen-Taste/#PUÊOEFFMJNJOBDJÊO
de ruido/Pulsante Togli-rumore/Botão Denoise/3VJTƁMUFSLOPQ/Przycisk
SFEVLDKJT[VNÊX/;BKT[ĤSę(PNC/5MBĞÄULPSFEVLDFvVNV

Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/0SJƁDJPEF
reset/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/0UXÊSEPSFTFUPXBOJB
/Reset lyuk/Otvor pro reset

Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/#PUÊOEF CPSSBS/
Pulsante Elimina/Botão Eliminar/Delete knop/1S[ZDJTL6TVė/Törlés
gomb /5MBĞÄULP4NB[BU

Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/0KPEFBDPMMBEPS/Foro per
il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/0UXÊS OB TNZD[/'Ĥ[ęMZVL/
Otvor na lanko
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
5
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
;BTJMBD[ "$OJF KFTU EPØāD[POZ EP[FTUBXV/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
TPVиTUÄCBMFOÄ
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/ÙDGRZDQLH/Töltés/Nabíjení
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EBT (FS»U
auszuschalten/1SFTJPOB FM CPUÊO IBDJB
BCBKPQBSB BQBHBSFM EJTQPTJUJWP/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten//BDJýOJK X EÊØ
BCZ XZØāD[Zĕ VS[āE[FOJF//ZPNKB MFGFMÀ
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
EPMģ[BĢÄ[FOÄWZQOFUF
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/1VMTB FM CPUÊO IBDJB BSSJCB
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten//BDJýOJK X
HÊSğBCZXØāD[ZĕVS[āE[FOJF//ZPNKB
felfelé a készülék bekapcsolásához/
4UJTLOVUÄNOBIPSV[BĢÄ[FOÄ[BQOFUF
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/:ÚüF]DQLH
LZ\ÚüF]DQLH/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
6
Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/
Insérez une carte Micro SD comme indiqué sur les illustrations
de gauche/Legen Sie eine Micro-SD-Karte ein, wie in den
Abbildungen links dargestellt/*OTFSUF VOB UBSKFUB .JDSP
SD como se muestra en las ilustraciones de la izquierda
/Inserisci una scheda Micro SD come mostrato nelle
illustrazioni di sinistra/Insira um cartão Micro SD como
mostrado nas ilustrações à esquerda/Plaats een Micro
SD-kaart zoals aangegeven in de illustraties links/8ØÊą
LBSUğ.JDSP4% KBLQPLB[BOPOBJMVTUSBDKBDIQPMFXFK
stronie/Helyezze be a Micro SD kártyát a bal oldali ábrán
M¸UIBUÊNÊEPO/7MPyUFLBSUV.JDSP4%KBLKF[O¸[PSOĠOP
na obrázcích vlevo.
Push up the storage location button to TF CARD
position/Poussez le bouton de l'emplacement de stockage
vers le haut en position TF CARD/Drücken Sie die
Speicherplatztaste nach oben in die TF CARD-Position
/4VCB FM CPUÊO EF VCJDBDJÊO EFM BMNBDFOBNJFOUP B MB
QPTJDJÊO EF TF CARD/Spingi verso l'alto il pulsante di
posizione della memorizzazione in posizione TF CARD/
Levantar o botão do local de armazenamento para a
posição TF CARD/Duw de opslaglocatieknop omhoog
naar de TF CARD-positie/1S[FTVė QS[ZDJTL MPLBMJ[BDKJ
[BQJTZXBOJB X HÊSğ EP QP[ZDKJ TF CARD//ZPNKB GFMGFMÀ
a tárhelygombot a TF CARD QP[ÄDJÊCB/1PTVĘUF UMBĞÄULP
VNÄTUĠOÄÑMPyJvUĠOBIPSVEPQPMPIZTF CARD.
Slide down on SAVE position before turning the device on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d'allumer l'appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die
SAVE Position/%FTMJ[B IBDJB BCBKP FO MB QPTJDJÊO SAVE antes
de encender el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione
SAVE prima di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na
posição SAVE antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden
op SAVE-positie voordat u het apparaat inschakelt/1S[FTVėXEÊØ
EP QPØPąFOJB SAVE QS[FE XØāD[FOJFN VS[āE[FOJB/$TÑT[UBTTB MF
a SAVE QP[ÄDJÊCB B LÀT[ÓMÀL CFLBQDTPM¸TB FMęUU/1ĢFE [BQOVUÄN
[BĢÄ[FOÄTKFġUFEPMģOBQP[JDJSAVE.
1
2
1
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/
Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão
Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/:NÚDGDQLH NDUW\ 0LFUR 6'/A Micro SD-kártya
behelyezése/9OR{HQÆ0LFUR6'NDUW\
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di
base/'HƁQLÀÎHV EºVLFDV/Basisinstellingen /8VWDZLHQLD SRGVWDZRZH/$ODSYHWĝ EHºOOÆWºVRN/
Základní nastavení
*In RECORDER position, each recording will be saved in the device's internal memory/En position
RECORDER, chaque enregistrement sera sauvegardé dans la mémoire interne de l'appareil/In der
3&$03%&31PTJUJPOXJSEKFEF"VGOBINFJNJOUFSOFO4QFJDIFSEFT(FS»UTHFTQFJDIFSU/&OMBQPTJDJÊOEF
3&$03%&3DBEBHSBCBDJÊOTFHVBSEBS¸FOMBNFNPSJBJOUFSOBEFMEJTQPTJUJWP/In posizione RECORDER,
ogni registrazione sarà salvata nella memoria interna del dispositivo//BQPTJ¾ºPEF3&$03%&3DBEB
HSBWB¾ºPTFS¸HVBSEBEPOBNFNÊSJBJOUFSOBEPEJTQPTJUJWP/In de stand RECORDER wordt elke opname
opgeslagen in het interne geheugen van het apparaat/8QP[ZDKJ3&$03%&3LBąEFOBHSBOJF[PTUBOJF
[BQJTBOFXQBNJğDJXFXOğUS[OFKVS[āE[FOJB/"3&$03%&3QP[ÄDJÊCBONJOEFOGFMWÀUFMBLÀT[ÓMÀLCFMTę
U¸SIFMZÀSFNFOUęEJL/7QPMP[F3&$03%&3TFLByEÔ[¸[OBNVMPyÄEPWOJUĢOÄQBNĠUJ[BĢÄ[FOÄ
7
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur le
bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l'appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO QBSBFOUSBSFOFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊO
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar no
NFOVEFEFƁOJ¾ÌFT EPEJTQPTJUJWP/Druk op de knop om het
instellingenmenu te openen//BDJTOJK QS[ZDJTL BCZ XFKTD EP
menu ustawien urzadzenia//ZPNKBNFHB gombot a készülék
CF¸MMÄU¸T NFOÓKÀCF UÍSUÀOP CFMÀQÀTIF[/Stisknete tlacítko a
otevre se vám nabídka nastavení zarízení.
Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le
bouton pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um
das Untermenü Sprache aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO una vez más para entrar en el
TVCNFOÑEF*EJPNB/Premi nuovamente il pulsante per accedere al sottomenu Lingua/
Pressione o botão mais uma vez para entrar no submenu Idioma/Druk nogmaals op
knop om het submenu Taal te openen/1POPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZXFKýĕEP
QPENFOV +ğ[ZL//ZPNKB NFH NÀH FHZT[FS B HPNCPU B /ZFMW BMNFOÓCF UÍSUÀOę
belépéshez/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP KFvUĠKFEOPVBPUFWĢFTFW¸NQPEOBCÄELB+B[ZL
Press buttonstoselectyourlanguage then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyezsurles
boutons pour sélectionner votre langue puis sur le bouton QPVSDPOƁSNFS/
Drücken Sie die Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a
DPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNFS/Premi i pulsanti per selezionare la
lingua e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
o seu idioma e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen
om uw taal te kiezen en druk dan op de knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
 BCZXZCSBĕ Kğ[ZL B OBTUğQOJF QS[ZDJTL BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH
a HPNCPLBU B OZFMW LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/
4UJTLOĠUFUMBĞÄULB BWZCFSUFKB[ZL7ÔCĠSQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Press button once to select Date and Time submenu and button to enter it. Press
these two buttons successively again to enter Date settings option/Appuyez une fois
sur le bouton pour sélectionner le sous-menu Date et heure et sur le bouton pour y
accéder. Appuyez à nouveau successivement sur ces deux boutons pour accéder
à l'option Réglages date/Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü
Datum und Uhrzeit auszuwählen, und die Taste, um es zu öffnen. Drücken Sie diese
beiden Tasten nacheinander erneut, um die Option Datumeinstellungen einstellen
aufzurufen/1VMTFFMCPUÊO VOBWF[QBSBTFMFDDJPOBSFMTVCNFOÑEF'FDIBZ)PSBZ
FMCPUÊO para entrar en él. Vuelva a pulsar estos dos botones sucesivamente para
FOUSBSFOMBPQDJÊO"KVTUFTEFGFDIB/Premere il pulsante una volta per selezionare
il sottomenu Data e ora e il pulsante per accedervi. Premere nuovamente questi
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/-đ]\N/Nyelv/Jazyk
2
3
4
5
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum
8
Press button then button to set the date/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler la date/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um
das Datum einzustellen/1VMTFFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBGFDIB/
Premere il pulsante quindi il pulsante per impostare la data/Pressione o botão
e depois o botão QBSBEFƁOJSBEBUB/Druk op de knop en vervolgens op de
knop om de datum//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕEBUğ/
/ZPNKBNFHB[ HPNCPUNBKEB gombot a dátum beállításához/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP
BQPUÀUMBĞÄULP pro nastavení data.
7
6
due pulsanti in successione per accedere all'opzione Impostazioni data/Pressione o
botão uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para acessá-lo.
Pressione esses dois botões sucessivamente novamente para entrar na opção
Definições data/Druk eenmaal op de LOPQPNIFUTVCNFOV%BUVNFOUJKEUF
selecteren en op de knop om het te openen. Druk nogmaals achtereenvolgens
op deze twee knoppen om de optie Datuminstellingen//BDJýOJKSB[QS[ZDJTL ,
BCZXZCSBĕQPENFOV%BUBJD[BTJQS[ZDJTL BCZEPOJFHPXFKýĕ8DJýOJKLPMFKOP
UF EXB QS[ZDJTLJ QPOPXOJF BCZ QS[FKýĕ EP PQDKJ 6TUBXJFOJB EBUZ //ZPNKB NFH
egyszer az HPNCPUB%¸UVNÀTJEęBMNFOÓLJW¸MBT[U¸T¸IP[B[ gombot pedig
BCFMÀQÀTIF[/ZPNKBNFHF[UBLÀUHPNCPUFHZN¸TVU¸OJTNÀUIPHZCFMÀQKFOB[
%¸UVNCF¸MMÄU¸TPLPQDJÊCB/+FEOÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB vyberte podnabídku Datum
BĞBTBTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB EPOÄWTUPVQÄUF0QBLPWBOÔNTUJTLOVUÄNUĠDIUPEWPV
UMBĞÄUFLWTUPVQÄUFEPNPyOPTUJ/BTUBWJUEBUB
Press CVUUPOUPTFUUIFEBUFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton pour
régler le format de la date, puis sur les boutons pour sélectionner le format
souhaité et le bouton ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie zuerst die Taste, um
das Datumsformat einzustellen, dann die Tasten, um das gewünschte Format
auszuwählen, und erneut die Taste zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO QBSBBKVTUBSFM
formato de la fecha primero y luego los botones para seleccionar el formato
EFTFBEPZFMCPUÊO VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare
prima il formato della data, quindi i tasti per selezionare il formato desiderato
e il tasto ancora una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSPGPSNBUP
da data primeiro e depois os botões QBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEPFP
botão NBJTVNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op knop om het datumformaat
in te stellen, dan op knoppen om het gewenste formaat te selecteren en druk
nogmaals op knop om te bevestigen//BDJýOJK QS[ZDJTL  BCZ OBKQJFSX VTUBXJĕ
GPSNBU EBUZ B OBTUğQOJF QS[ZDJTLJ   BCZ XZCSBĕ ąāEBOZ GPSNBU J QPOPXOJF
przycisk  BCZ QPUXJFSE[Jĕ XZCÊS//ZPNKB NFH B gombot a dátumformátum
CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombokat a kívánt formátum kiválasztásához, végül a
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB nastavte formát data, poté
UMBĞÄULZ WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB QPUWSġUFWPMCV
9
Press Return button then button to select Time settings option and button to enter
it/Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l’option Réglages
heure et sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Return-Taste und dann die
Taste, um die Option Zeiteinstellungen auszuwählen, und die Taste, um sie
einzugeben/1VMTFFMCPUÊOEFSFUPSOPZMVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSMBPQDJÊO
EF"KVTUFTEFIPSBZFMCPUÊO para entrar en ella/Premi il pulsante Indietro, quindi il
pulsante per selezionare l'opzione Impostazioni ora e il pulsante per accedervi
/Pressione o botão Voltar e, em seguida, o botão para selecionar a opção de
%FƁOJ¾ÌFTEFIPSBFPCPUºP para acessá-la/Druk op Terugknop en vervolgens op de
LOPQPNEFPQUJF5JKEJOTUFMMJOHFOUFTFMFDUFSFOFOPQEF knop om deze te openen/
/BDJýOJKQS[ZDJTL1PXSÊUBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZXZCSBĕPQDKğ6TUBXJFOJBD[BTV
i przycisk BCZKāXQSPXBE[Jĕ//ZPNKBNFHB7JTT[BHPNCPUNBKEB[ gombot az
*EęCF¸MMÄU¸TPLLJW¸MBT[U¸T¸IP[ÀT B gombot a belépéshez/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP;QĠUB
QPUPNUMBĞÄULP QSPWÔCĠSNPyOPTUJ/BTUBWFOÄĞBTVBUMBĞÄULP pro vstup.
Press CVUUPOUPTFUUIFUJNFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton pour régler
le format de l'heure, puis sur les boutons pour sélectionner le format souhaité et
le bouton à nouveau pour confirmer/Drücken Sie die Taste, um zuerst das
Zeitformat einzustellen, dann die Tasten, zur Auswahl des gewünschten Formats
und die Taste erneut zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO para establecer el formato de
hora primero y después los botones para seleccionar el formato deseado y el
CPUÊO VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare prima il formato
dell'ora, quindi i pulsanti per selezionare il formato desiderato e il tasto ancora
una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSQSJNFJSPPGPSNBUPEBIPSBFFN
10
11
8
9
Press + / - CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO button to move to the next one/Appuyez sur
les boutons + / -QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO pour passer à
la suivante/Drücken Sie die + / - Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann
die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones + / -QBSBBKVTUBSFM
QSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO para pasar al siguiente /Premere i tasti + / - per impostare il
primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões + / -QBSBEFƁOJSPT
primeiros dados e depois o botão QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk op de + / - knoppen
om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar het volgende te
gaan//BDJTLBKQS[ZDJTLJ+ / -BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJFQS[ZDJTL , aby
QS[FKýĕEPOBTUğQOFK//ZPNKBNFHB+ / -HPNCPLBUB[FMTęBEBUFMFNCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKE
aHPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL+ / - nastavte první
QPMPyLVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
Repeat until you reach the third one and press CVUUPO UP DPOƁSN/Recommencez
KVTRV·DFRVFWPVTBUUFJHOJF[MBUSPJTJ¿NFFUBQQVZF[TVSMFCPVUPO QPVSDPOƁSNFS/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/3FQJUFIBTUBMMFHBSBMUFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/
3JQFUFSFƁOPBSBHHJVOHFSFJMUFS[PFQSFNFSFJMUBTUP per confermare/Repita até chegar
ao terceiro e prima o botão QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOUFOESVL
op knop om te bevestigen/1PXUBS[BKBąEPKE[JFT[EPUS[FDJFKJOBDJýOJKQS[ZDJTL , aby
QPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFM OFNÀSJBIBSNBEJLBUÀTOZPNKBNFH
aHPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUFEPLVEOFQĢFKEFUFLFUĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUF
OBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/,Gĝ/ýDV
10
Press button then button to set the time/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler l'heure/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um die
Zeit einzustellen/1VMTBFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBIPSB/Premere il
tasto , quindi il tasto per impostare il tempo/Prima o botão e depois o botão
QBSBEFƁOJSBIPSB/Druk op de knop en vervolgens op de LOPQPNEFUJKEJO
te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕHPE[JOğ//ZPNKB
meg a HPNCPUNBKEB HPNCPUB[JEęCF¸MMÄU¸T¸IP[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL a poté
OBTUBWUFĞBT
Press+/- CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO button to move to the next one/Appuyez
sur les boutons +/- QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO pour
passer à la suivante/Drücken Sie die+/- Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen,
und dann die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones +/- para
BKVTUBSFMQSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO para pasar al siguiente/Premere i tasti +/- per
impostare il primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões
+/- QBSBEFƁOJSPTQSJNFJSPTEBEPTFEFQPJTPCPUºP QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk
op de+/- knoppen om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar
het volgende te gaan//BDJTLBKQS[ZDJTLJ +/- BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJF
przycisk BCZQS[FKýĕEPOBTUğQOFK//ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUB[FMTęBEBUFMFN
CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- OBTUBWUFQSWOÄQPMPyLVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
Repeat until you reach the third one and press CVUUPO UP DPOƁSN/Recommencez
KVTRVn·DFRVFWPVTBUUFJHOJF[MBUSPJTJ¿NFFUBQQVZF[TVSMFCPVUPO QPVSDPOƁSNFS/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/3FQJUFIBTUBMMFHBSBMUFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/
3JQFUFSF ƁOP B SBHHJVOHFSF JM UFS[P F QSFNFSF JM UBTUP per confermare/Repita até
chegar ao terceiro e prima o botão QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOU
en druk op knop om te bevestigen/1PXUBS[BKBąEPKE[JFT[EPUS[FDJFKJOBDJýOJK
przycisk BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFMOFNÀSJBIBSNBEJLBU
ÀT OZPNKB NFH B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUF EPLVE OFQĢFKEFUF LF
UĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUFOBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
12
13
14
seguida, os CPUÌFTQBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEPFCPUºP mais uma vez
QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op de LOPQPNIFUUJKEGPSNBBUJOUFTUFMMFOFOWFSWPMHFOT
op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en knop nogmaals
om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕąāEBOZ
GPSNBUPSB[KFT[D[FSB[QS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/&MęT[ÍSOZPNKBNFHB
HPNCPU B[ JEęGPSN¸UVN CF¸MMÄU¸T¸IP[ NBKE B gombokat a kívánt formátum
kiválasztásához, végül a HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWF TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB
OBTUBWUFGPSN¸UĞBTVQPUÀQPNPDÄUMBĞÄUFL WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBWÔCĠS
QPUWSġUFEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
11
Press button to select record settings then button twice to access them and enter
Record Format setting/Appuyez sur le bouton QPVS TÀMFDUJPOOFS MB DPOƁHVSBUJPO
d'enregistrement, puis sur le bouton deux fois pour y accéder et entrer dans
le réglage du format d'enregistrement//Drücken Sie die Taste, um die
Aufnahmeeinstellungen auszuwählen, und dann zweimal die Taste, um sie
aufzurufen und die Aufnahmeformateinstellung aufzurufen/1VMTB FM CPUÊO
 QBSB TFMFDDJPOBS MPT BKVTUFT EF HSBCBDJÊO Z MVFHP FM CPUÊO dos veces
QBSB BDDFEFS B FMMPT Z FOUSBS FO FM BKVTUF EFM GPSNBUP EF HSBCBDJÊO/Premere il
tasto per selezionare le impostazioni di registrazione, quindi il tasto due
volte per accedervi ed entrare nell’impostazione del formato di registrazione/
Prima o botão  QBSB TFMFDJPOBS BT EFƁOJ¾ÌFT EF HSBWB¾ºP F EFQPJT P CPUºP
EVBT WF[FT QBSB BDFEFS ·T NFTNBT F JOUSPEV[B B EFƁOJ¾ºP EP GPSNBUP EF
gravação/Druk op knop om de opname-instellingen te selecteren en druk
dan tweemaal op knop om ze te openen en het opnameformaat in te stellen/
/BDJýOJK QS[ZDJTL   BCZ XZCSBĕ VTUBXJFOJB OBHSZXBOJB B OBTUğQOJF EXVLSPUOJF
przycisk BCZV[ZTLBĕEPOJDIEPTUğQJQS[FKýĕEPVTUBXJFėGPSNBUVOBHSZXBOJB/
/ZPNKB NFH B  HPNCPU B GFMWÀUFMCF¸MMÄU¸TPL LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B LÀUT[FS B
gombot a hozzáféréshez és a felvétel formátumának beállításához/Stisknutím
UMBĞÄULB WZCFSUFOBTUBWFOÄ[¸[OBNVQPUÀKFPUFWĢFUFEWPKÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB a
[BEFKUFOBTUBWFOÄ'PSN¸U[¸[OBNV
2
3Press button then buttons to select the recording format*/Appuyez sur le bouton
puis sur les boutons pour sélectionner le format d'enregistrement*/Drücken Sie
die Taste und dann die Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el
CPUÊO ZBDPOUJOVBDJÊOMPTCPUPOFT QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/
Premi il pulsante e poi i pulsanti per selezionare il formato di registrazione*/
Pressione o botão e, em seguida, os botões para selecionar o formato
da gravação*/Druk op knop en dan op knoppen om het opnameformaat
te kiezen*//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕGPSNBU
nagrywania*//ZPNKBNFHB HPNCPUNBKEBHPNCPLBUBIBOHGFMWÀUFMGPSN¸UVN¸OBL
kiválasztásához*/0UFWĢFUF KJ TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB B QPUÀ TUJTLOĠUF UMBĞÄULP a
vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das
Standard-Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*Il formato di
SFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP¿8"7/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat
is WAV/%PNZýMOZN GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a
WAV/7ÔDIP[ÄGPSN¸U[¸[OBNVKF8"7
Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez
TVS MF CPVUPO 3FUPVS KVTRVn· DF RVF WPVT RVJUUJF[ MF NFOV EFT
paramètres de l’appareil/Drücken Sie die Return-Taste bis zum
Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/1VMTBFMCPUÊO7PMWFSIBTUB
TBMJSEFMNFOÑEFBKVTUFTEFMEJTQPTJUJWP/Premere il tasto Return
ƁOPBEVTDJSFEBMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEFMEJTQPTJUJWP/Prima
PCPUºP 3FUVSO BUÀ TBJS EPNFOV EF EFƁOJ¾ÌFT EP EJTQPTJUJWP/
Druk op Terugknop totdat u het menu met apparaatinstellingen
verlaat//BDJTLBK QS[ZDJTL 3FUVSO Bą EP XZKýDJB [ NFOV VTUBXJFė
VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B 7JTT[B HPNCPU B LÀT[ÓMÀLCF¸MMÄU¸TPL
NFOÓCęM WBMÊ LJMÀQÀTJH/0QBLPWBOÔN TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB /¸WSBU
[BWĢFUFOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
1
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/
Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/)RUPDW QDJU\ZDQLD/
A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu
12
Press CVUUPOUPDPOƁSNBOENPWFUPUIFTFMFDUJPOPGSFDPSEJOHCJUSBUF/Appuyez sur le bouton
QPVS DPOƁSNFS FU QBTTFS·MBTÀMFDUJPO EF MBGSÀRVFODFEnÀDIBOUJMMPOOBHFEnFOSFHJTUSFNFOU/
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZQBTBSBMBTFMFDDJÊOEFMBUBTBEFCJUTEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão para
DPOƁSNBSFQBTTBSQBSBBTFMF¾ºPEBWFMPDJEBEFEFUSBOTNJTTºPEFHSBWB¾ºP/Druk op knop
om te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname//BDJýOJK
przycisk BCZQPUXJFSE[JĕJQS[FKýĕEPXZCPSVT[ZCLPýDJUSBOTNJTKJOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[ÀTBIBOHGFMWÀUFMCJUS¸U¸K¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[/0UFWĢFUFKJTUJTLOVUÄN
UMBĞÄULB BQPTVĘUFTFOBWÔCĠSQĢFOPTPWÀSZDIMPTUJ[¸[OBNV
Press buttons to select a recording bit rate* then CVUUPO UP DPOƁSN/Appuyez sur les
boutons pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d’enregistrement* puis sur le
bouton QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate* auszuwählen,
und dann die Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar una tasa de bits
EFHSBCBDJÊOZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti per selezionare
un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op
de knoppen om een opname bit rate* te kiezen en druk dan op knop om te bevestigen/
/BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕT[ZCLPýĕCJUPXāOBHSZXBOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL , aby
QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B  HPNCPLBU B IBOHGFMWÀUFMJ CJUS¸UB LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/7ZCFSUFQĢFOPTPWPVSZDIMPTU[¸[OBNVTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB a
QPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
12
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/* Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/6OBUBTB EF CJUT BMUB QSPQPSDJPOBVOB NFKPSDBMJEBE EF HSBCBDJÊO BVORVF MBT
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/8ZTPLBQSğELPýĕ
CJUPXB[BQFXOJBMFQT[āKBLPýĕOBHSBėBMF OBHSBOJB[BKNVKāXJğDFK QBNJğDJ/"NBHBTCJUS¸UBKPCC
GFMWÀUFMJNJOęTÀHFUCJ[UPTÄU EFBIBOHGFMWÀUFMUÍCC NFNÊSJ¸U GPHMBMFM/7ZTPL¸QĢFOPTPW¸SZDIMPTU
[BKJTUÄLWBMJUOÄ[¸[OBNBMFUBLPWÔ[¸[OBNQBL[BCFSFWÄDFQBNĠUJ
/PUF QSFTT button to only pause the recording/Remarque: appuyez sur le bouton pour mettre
seulement en pause l'enregistrement/Hinweis: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme nur anzuhalten/
/PUBQVMTFFMCPUÊO QBSBQBVTBSÑOJDBNFOUFMBHSBCBDJÊO//PUBQSFNJJMQVMTBOUF per mettere solo
in pausa la registrazione//PUBQSFTTJPOFPCPUºP para apenas fazer uma pausa na gravação/
Opmerking: druk op de knop om de opname alleen te pauzeren/6XBHBOBDJTOJKQS[ZDJTL , tylko aby
wstrzymac nagrywanie/.FHKFHZ[ÀT B gomb megnyomásával a felvétel szüneteltetheto/Poznámka:
tlacítko TUJTLOFUFQPLVEDIDFUF[¸[OBNKFOPNQP[BTUBWJU
4
5
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/Grabar y
guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/5HMHVWURZDQLH
L]DSLV\ZDQLH/Felvétel és mentés/1DKUºQÆDXOR{HQÆ
Push up to start recording/Poussez
vers le haut pour commencer
l’enregistrement//BDIPCFOESÓDLFO
um die Aufnahme zu starten/Pulsa
hacia arriba para empezar a grabar/
Spingi verso l’alto per avviare la
registrazione/Empurrar para cima
para iniciar a gravação/Druk op
om de opname te starten//BDJýOJK
X HÊSğ BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF
//ZPNKB NFH B HPNCPU B GFMWÀUFM
indításához /Stisknutím nahoru
[BĞOĠUFOBIS¸WBU
Push down to stop and save the recording/Poussez
vers le bas pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EJF "VGOBINF [V CFFOEFO
und zu speichern/1VMTB IBDJB BCBKP QBSB EFUFOFS Z
HVBSEBSMBHSBCBDJÊO/Premi verso il basso per fermare
e salvare la registrazione/Empurrar para baixo para
interromper e guardar a gravação/Druk omlaag
om te stoppen en de opname op te slaan//BDJýOJK
QS[ZDJTLX EÊØ BCZ [BUS[ZNBĕ J [BQJTBĕ OBHSBOJF/
/ZPNKB MF B HPNCPU B GFMWÀUFM MF¸MMÄU¸T¸IP[ ÀT
mentéséhez/4UJTLOVUÄNEPMģOBIS¸W¸OÄ[BTUBWUF
BVMPyUF[¸[OBN
13
Plug in an external microphone before pushing up the SAVE/REC button to record/
Branchez un microphone externe avant d’appuyer sur le bouton SAVE/REC pour
enregistrer/Schließen Sie ein externes Mikrofon an, bevor Sie die SAVE/REC-Taste
zur Aufnahme drücken/$POFDUB VO NJDSÊGPOP FYUFSOP BOUFT EF QVMTBS FM CPUÊO
SAVE/REC para grabar/Collega un microfono esterno prima di premere il pulsante
SAVE/REC per registrare/Ligue um microfone externo antes de empurrar para
cima o botão SAVE/REC para gravar/Sluit een externe microfoon aan voordat u
op de SAVE/REC knop drukt om op te nemen/1PEØāD[[FXOğUS[OZNJLSPGPOQS[FE
OBDJýOJğDJFN QS[ZDJTLV SAVE/REC BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF/Csatlakoztasson
FHZ LÓMTę NJLSPGPOU NJFMęUU B SAVE/REC HPNCPU NFHOZPNKB B GFMWÀUFMIF[//Fy
TUJTLOĠUFOBIPSVUMBĞÄULPSAVE/RECQSPOBIS¸W¸OÄQĢJQPKUFFYUFSOÄNJLSPGPO
1MVHJO BNJOJ KBDL DBCMF CFGPSFQVTIJOHVQ UIFSAVE/REC button to record/
#SBODIF[ VO D¹CMF NJOJ KBDL BWBOU EnBQQVZFS TVS MF CPVUPO SAVE/REC pour
enregistrer/Stecken Sie ein Miniklinkenkabel ein, bevor Sie die SAVE/REC-Taste
zur Aufnahme drücken/$POFDUB VO DBCMF NJOJ KBDL BOUFT EF QVMTBS FM CPUÊO
SAVE/REC para grabar/$PMMFHBVODBWPNJOJKBDLQSJNBEJQSFNFSFJMQVMTBOUF
SAVE/REC per registrare/-JHVF VN DBCP NJOJKBDL BOUFT EF FNQVSSBS QBSB
cima o botão SAVE/REC para gravar/4MVJU FFO NJOJ KBDL LBCFM BBO WPPSEBU V
op de SAVE/REC knop drukt om op te nemen/1PEØāD[LBCFM NJOJ KBDL QS[FE
OBDJýOJğDJFNQS[ZDJTLVSAVE/RECBCZSP[QPD[āĕOBHSZXBOJF/Csatlakoztasson
FHZNJOJKBDLEVHÊUNJFMęUUBSAVE/RECHPNCPUNFHOZPNKBBGFMWÀUFMIF[//Fy
TUJTLOĠUFOBIPSVUMBĞÄULPSAVE/RECQSPOBIS¸W¸OÄQĢJQPKUFLBCFMNJOJKBDL
Press button to select "Line-in" then button to confirm and record/
Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Line-in" puis sur le bouton
pour valider et enregistrer/Drücken Sie die Taste, um "Line-in" auszuwählen,
und dann die Taste, um zu bestätigen und aufzunehmen/1VMTBFMCPUÊO
para seleccionar "Line-in÷ZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZHSBCBS/
Premi il pulsante per selezionare "Line-in" poi il pulsante per confermare e
registrare/Pressione o botão para selecionar "Line-in" e, em seguida, o botão
 QBSBDPOƁSNBS F HSBWBS/Druk op de knop om "Line-in" te selecteren en
druk dan op knop om te bevestigen en op te nemen//BDJýOJKQS[ZDJTL ,
BCZ XZCSBĕ ÷Line-in÷ B OBTUğQOJF QS[ZDJTL   BCZ QPUXJFSE[Jĕ J SP[QPD[āĕ
nagrywanie//ZPNKB NFH B gombot a "Line-in÷ LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
 HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[ ÀT BGFMWÀUFMIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP a vyberte
"Line-in÷BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení a nahrávání.
Press button to select "External microphone" then CVUUPOUPDPOƁSNBOE
record/Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Microphone" puis sur le
bouton pour valider et enregistrer/Drücken Sie die Taste, um "Mikrofon"
auszuwählen, und dann die Taste, um die Aufnahme zu bestätigen/Pulsa el
CPUÊO para seleccionar "Micrófono÷ Z MVFHP FM CPUÊO   QBSB DPOƁSNBS Z
grabar/Premi il pulsante per selezionare "Microfono" poi il pulsante per
confermare e registrare/Pressione o botão para selecionar "Microfone" e, em
seguida, o botão QBSBDPOƁSNBSFHSBWBS/Druk op de knop om "Microfoon"
te selecteren en druk dan op knop om te bevestigen en op te nemen//BDJýOJK
przycisk BCZXZCSBĕ÷Mikrofon÷BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[JĕJ
SP[QPD[āĕOBHSZXBOJF//ZPNKBNFHB gombot a "Mikrofon" kiválasztásához,
NBKE B   HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[ ÀT B GFMWÀUFMIF[/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP a
vyberte "Mikrofon÷BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení a nahrávání.
1
2
1
2
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/
Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit
andere bronnen/1DJU\ZDQLH]LQQ\FKĄUÌGHÚ/0ºVIRUUºVEÌOWÏUWÂQĝIHOYÂWHO/1DKUºYºQÆ]MLQÖFK]GURMij
Other devices (e.g. computer)/Autres appareils (ex : ordinateur)/Andere Geräte (z. B. Computer)/
Otros dispositivos (por ejemplo, el ordenador)/Altri dispositivi (es. il computer)/Outros dispositivos
(por exemplo, computador)/Andere apparaten (bv. computer)/,QQHXU]üG]HQLDQSNRPSXWHU
/Más eszközök (pl. számítógép)/'DOxÆ]DģÆ]HQÆQDSģSRþÆWDþ
External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/
Microfone externo/Externe microfoon/0LNURIRQ]HZQđWU]Q\/.ÕOVĝPLNURIRQ/Externí mikrofon
14
Recording source/Source d'enregistrement/
Aufnahmequelle/'VFOUFEFHSBCBDJÊO/
Sorgente di registrazione/Origem da gravação/
Opname bron/üSÊEØPOBHSZXBOJB/Felvétel forrása/
;ESPKOBIS¸W¸OÄ
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage
de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad
CJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/
Taxa de bits de gravação/Bitsnelheid opnamev
4[ZCLPýĕOBHSZXBOJBW)BOHFMWÀUFMJCJUS¸UB/
1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
Battery status/État de la batterie/Akku-Status/
Estado de la batería/Stato della batteria/
Estado da bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/
Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Elapsed recording time/Temps d’enregistrement écoulé/Verstrichene Aufnahmezeit/Tiempo
EF HSBCBDJÊO USBOTDVSSJEP/Tempo di registrazione trascorso/Tempo de gravação decorrido/
7FSTUSFLFOPQOBNFUJKE/$[BTOBHSZXBOJBLUÊSZVQØZOāØ/&MUFMUGFMWÀUFMJJEę/6QMZOVMÔĞBTOBIS¸W¸OÄ
Left (L) and right (R) channel level meters/Indicateurs de niveau des canaux gauche (L) et droit
(R)/Pegelanzeigen für den linken (L) und rechten (R) Kanal/Medidores de nivel de los canales
izquierdo (L) y derecho (R)/Indicatori di livello del canale sinistro (L) e destro (R)/Medidores de
nível do canal esquerdo (L) e direito (R)/Linker (L) en rechter (R) kanaalniveaumeters/Mierniki
QP[JPNVMFXFHP-J QSBXFHP3LBOBØV/#BM- ÀTKPCC 3DTBUPSOBT[JOUNÀSęL/.ĠĢJĞÑSPWOĠ
levého (L) a pravého (R) kanálu
Total number of saved recordings//PNCSFUPUBMEFOSFHJTUSFNFOUTTBVWFHBSEÀT/Gesamtzahl
der gespeicherten Aufnahmen//ÑNFSP UPUBM EF HSBCBDJPOFT HVBSEBEBT//VNFSP UPUBMF EJ
registrazioni salvate//ÑNFSPUPUBMEFHSBWB¾ÌFTTBMWBT/Totaal aantal opgeslagen opnamen/
$BØLPXJUB MJD[CB [BQJTBOZDI OBHSBė/" NFOUFUU GFMWÀUFMFL UFMKFT T[¸NB/$FMLPWÔ QPĞFU
VMPyFOÔDIOBIS¸WFL
1
2
3
4
5
6
Recording screen/Écran d’enregistrement/Aufnahme-Bildschirm/Pantalla de
grabación/Schermata di registrazione/Ecrã de gravação/Opnamescherm/
(NUDQQDJU\ZDQLD/)HOYÂWHONÂSHUQ\ĝ/Obrazovka nahrávání
Denoise function/Fonction antibruit/Rauschunterdrückungungsfunktion/Función de eliminación
de ruido/Funzione Togli-rumore /Função de eliminação de ruídos/5XLVƁOWHUIXQFWLH/Funkcja redukcji
V]XPÌZ/=DMV]ĵUĝIXQNFLÌ/Funkce redukce šumu
Push up to reduce unwanted noise during recording/Poussez vers le
haut pour réduire les bruits indésirables pendant l'enregistrement/
/BDI PCFO ESÓDLFO VN VOFSXÓOTDIUF (FS»VTDIF X»ISFOE EFS
Aufnahme zu reduzieren/Pulse hacia arriba para reducir el ruido no
EFTFBEPEVSBOUF MB HSBCBDJÊO/Spingi in alto per ridurre il rumore
indesiderato durante la registrazione/Empurre para cima para
SFEV[JS P SVÄEP JOEFTFKBEP EVSBOUF B HSBWB¾ºP/Duw omhoog om
POHFXFOTUF SVJT UJKEFOT EF PQOBNF UF WFSNJOEFSFO/1S[FTVė EP
HÊSZ BCZ [SFEVLPXBĕ OJFQPąāEBOF T[VNZ QPED[BT OBHSZXBOJB/
/ZPNKBGFMGFMÀBOFNLÄW¸OU[BK LJT[ĤSÀTÀIF[B GFMWÀUFMLÍ[CFO/
;BUMBĞUFOBIPSVQSPTOÄyFOÄOFy¸EPVDÄIPIMVLVQĢJOBIS¸W¸OÄ
13
4
5
2
-20- 12 -6 0
512kbps
002
DENOISE
-40- 30
000:01:41
L
R
15
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der
sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione
ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/
$NW\ZDFMD QDJU\ZDQLD DNW\ZRZDQHJR JÚRVHP/Hangvezérelt felvétel aktiválása/$NWLYDFH KODVRYă
aktivovaného nahrávání
Recording playback/Lecture d’enregistrement/:LHGHUJDEH GHU $XIQDKPH/Reproducción de
grabaciones/Registrazione della riproduzione/Reprodução da gravação/Opname afspelen/
2GWZDU]DQLHQDJUDQLD/Felvétel lejátszása/3ģHKUºQÆ]º]QDPX
In record settings menu, select AVR mode with the button. Press button then button to select
«On» and press CVUUPOPODFBHBJO UP DPOƁSN/%BOTMFNFOV EF DPOƁHVSBUJPOEFOSFHJTUSFNFOU
sélectionnez le mode AVR avec le bouton . Appuyez sur le bouton puis sur le bouton
pour sélectionner « On » et appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer/Wählen Sie im
Aufnahmeeinstellungsmenü den AVR-Modus mit der Taste. Drücken Sie zweimal die Taste und
dann die Taste, um «On» auszuwählen, und drücken Sie die Taste erneut, um zu bestätigen/
&OFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊOEFHSBCBDJÊOTFMFDDJPOFFMNPEP"73DPOFMCPUÊO . Presione el
CPUÊO EPTWFDFTMVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBS0OZQSFTJPOFFMCPUÊO una vez más para
DPOƁSNBS//FMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEJSFHJTUSB[JPOFTFMF[JPOBMBNPEBMJU·"73DPOJMQVMTBOUF .
Premere il pulsante due volte quindi il pulsante per selezionare «On» e premere nuovamente il
pulsante per confermare//PNFOV EFDPOƁHVSB¾ÌFTEF HSBWB¾ºPTFMFDJPOFP NPEP "73DPN
o botão . Pressione o botão duas vezes e, em seguida, o botão para selecionar «On» e
pressione o botão NBJT VNB WF[QBSB DPOƁSNBS/Selecteer in het opname-instellingenmenu de
AVR-modus met de knop. Druk tweemaal op de knop en vervolgens op de knop om «On»
te selecteren en druk nogmaals op de knop om te bevestigen/8 NFOV VTUBXJFė OBHSZXBOJB
XZCJFS[USZC"73[BQPNPDāQS[ZDJTLV /BDJýOJKQS[ZDJTL EXBSB[ZBOBTUğQOJFQS[ZDJTL ,
BCZXZCSBĕ0OJQPOPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[Jĕ/A felvételi beállítások menüben
W¸MBTT[BLJB["73 NÊEPU B[  HPNCCBM/ZPNKBNFHB HPNCPULÀUT[FSNBKEB gombot az
0OLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEOZPNKBNFHJTNÀUB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/V nabídce nastavení
OBIS¸W¸OÄWZCFSUFUMBĞÄULFN SFyJN"73%WBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULP BQPUÀUMBĞÄULP QSPWÔCĠS
0OB[OPWVTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení.
After pushing the SAVE/REC button down to save the undergoing recording, the device automatically
switches to playback mode/Après avoir poussé le bouton SAVE/REC vers le bas pour sauvegarder
l'enregistrement en cours, l'appareil passe automatiquement en mode lecture//BDIEFN4JFEJF
SAVE/REC-Taste gedrückt haben, um die laufende Aufnahme zu speichern, schaltet das Gerät
automatisch in den Wiedergabemodus/5SBTQVMTBSFMCPUÊOSAVE/REC QBSBHVBSEBSMBHSBCBDJÊO
FODVSTPFMBQBSBUPQBTBBVUPN¸UJDBNFOUFBMNPEPEFSFQSPEVDDJÊO/Dopo aver premuto il pulsante
SAVE/REC per salvare la registrazione in corso, il dispositivo passa automaticamente alla modalità
di riproduzione/Depois de empurrar para baixo o botão SAVE/REC para guardar a gravação em
curso, o dispositivo muda automaticamente para o modo de reprodução//BEBUVPQEFSAVE/REC
knop hebt gedrukt om de lopende opname op te slaan, schakelt het apparaat automatisch over
naar de afspeelmodus/1POBDJýOJğDJVQS[ZDJTLVSAVE/REC XDFMV[BQJTBOJBCJFąāDFHPOBHSBOJB
VS[āE[FOJFBVUPNBUZD[OJFQS[FØāD[BTJğXUSZCPEUXBS[BOJB/Miután megnyomta a SAVE/REC gombot a
GPMZBNBUCBOMÀWęIBOHGFMWÀUFMNFOUÀTÀIF[BLÀT[ÓMÀLBVUPNBUJLVTBOMFK¸UT[¸TJNÊECBW¸MU/Poté,
DP TUJTLOĠUF EPMģ UMBĞÄULP SAVE/REC BCZTUF [¸[OBN VMPyJMJ [BĢÄ[FOÄ TF BVUPNBUJDLZ QĢFQOF EP
SFyJNVQĢFIS¸W¸OÄ
16
1Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur
les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer
la lecture/Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und
dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/Pulsa los botones para seleccionar la
HSBCBDJÊORVFEFTFBTSFQSPEVDJSZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO para empezar a reproducirla/Premi
i pulsanti per selezionare la registrazione da riprodurre e poi il pulsante per avviare
la riproduzione/Pressione os botões para selecionar a gravação a ser reproduzida e, em
seguida, o botão para começar a reproduzi-la/Druk op de knoppen om de af te
spelen opname te selecteren en druk dan op de knop om het afspelen te starten//BDJýOJK
przyciski BCZXZCSBĕOBHSBOJF EP PEUXPS[FOJBB OBTUğQOJF QS[ZDJTL  BCZSP[QPD[āĕ
odtwarzanie//ZPNKB NFH B  HPNCPLBU B MFK¸UT[BOEÊ GFMWÀUFM LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPUBMFK¸UT[¸TNFHLF[EÀTÀIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULB BWZCFSUF[¸[OBNLQĢFIS¸OÄBQPUÀ
UMBĞÄULP BCZTF[¸[OBNQĢFIS¸M
Press button once again to pause/Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire une pause/
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen/1SFTJPOBFMCPUÊO una
vez más para hacer una pausa/Premi nuovamente il pulsante per mettere in pausa/Pressione o
botão mais uma vez para pausar/Druk nogmaals op knop om te pauzeren//BDJýOJKQPOPXOJF
przycisk BCZXTUS[ZNBĕPEUXBS[BOJF//ZPNKBNFHB gombot még egyszer a szüneteltetéshez/
1SPQP[BTUBWFOÄTUJTLOĠUFUMBĞÄULP KFvUĠKFEOPV
2
Press CVUUPOTCSJFƂZUPNPWFUPUIFQSFWJPVTOFYUSFDPSEJOHBOEMPOHQSFTTJUUPSFXJOEGBTU
forward the playback/Appuyez brièvement sur les boutons pour passer à l’enregistrement
précédent/suivant et appuyez longuement pour reculer/avancer rapidement la lecture/Drücken Sie
kurz auf die Tasten, um zur vorherigen/nächsten Aufnahme zu gelangen, und drücken Sie
lang auf die Tasten, um die Wiedergabe zurückzuspulen/schnell vorzuspulen/Pulsa brevemente
los botones QBSB QBTBS B MB HSBCBDJÊOBOUFSJPSTJHVJFOUF Z IB[ VOB QVMTBDJÊOMBSHB
QBSB SFCPCJOBSBEFMBOUBS MB SFQSPEVDDJÊO/Premi velocemente i pulsanti per passare
alla registrazione precedente/successiva e premili a lungo per riavvolgere/avanzare la riproduzione/
Pressione brevemente os botões para passar para a gravação anterior/seguinte e pressione
continuamente para rebobinar/avançar a reprodução/Druk kort op de knoppen om naar de
vorige/volgende opname te gaan en lang indrukken om terug te spoelen/snel vooruit te spoelen/
/BDJýOJKLSÊULPQS[ZDJTLJ BCZQS[FKýĕEPQPQS[FEOJFHPOBTUğQOFHPOBHSBOJBBOBTUğQOJF
OBDJýOJKKFEØVHPBCZQS[FXJOāĕPEUXBS[BOJFT[ZCLPQS[FXJOāĕEPQS[PEV/3ÍWJEFOOZPNKBNFHB
HPNCPLBUB[FMę[ęLÍWFULF[ęGFMWÀUFMSFWBMÊVHS¸TIP[ÀTIPTT[BOOZPNKBNFHBMFK¸UT[¸T
WJTT[BUFLFSÀTÀIF[HZPST FMęSFUFLFSÀTÀIF[/,S¸ULÔN TUJTLFN UMBĞÄUFL  TF QĢFTVĘUF OB
QĢFEDIP[ÄEBMvÄ[¸[OBNBEMPVIÔNTUJTLFN[WPMUFQĢFUPĞJU[QĠUQPTVOPVUSZDIMFEPQĢFEV
3
Press +/- to raise or lower the volume/Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou baisser le
volume/Drücken Sie die +/- Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern /Pulsa los
botones +/- QBSBTVCJSPCBKBSFMWPMVNFO/Premi i pulsanti +/- per alzare o abbassare il volume/
Pressione os botões +/- para aumentar ou diminuir o volume/Druk op +/- knoppen om het
volume harder of zachter te zetten//BDJýOJKQS[ZDJTL +/- BCZ[XJğLT[ZĕMVC[NOJFKT[ZĕHØPýOPýĕ/
/ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUBIBOHFSęOÍWFMÀTÀIF[WBHZDTÍLLFOUÀTÀIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- [WZvUFOFCPTOJyUFIMBTJUPTU
4
5IFOBNFPGFBDIƁMFJTDPNQPTFEPGJUTEBUFGPMMPXFECZJUTUJNFPGSFDPSEJOHUPGBDJMJUBUFJUTTFBSDI/
-FOPNEFDIBRVFƁDIJFSFTUDPNQPTÀEFTBEBUFTVJWJFEFTPOIFVSFEFOSFHJTUSFNFOUQPVSGBDJMJUFSTB
recherche/%FS/BNFKFEFS%BUFJTFU[UTJDIBVTEFN%BUVNVOEEFS6IS[FJUEFS"VGOBINF[VTBNNFO
um die Suche zu erleichtern/El nombre de cada archivo se compone de su fecha seguida de su hora
EFHSBCBDJÊOQBSBGBDJMJUBSTVCÑTRVFEB/*MOPNFEJPHOJƁMF¿DPNQPTUPEBMMBEBUBTFHVJUBEBMMPSBEJ
registrazione per facilitarne la ricerca/0 OPNF EF DBEB ƁDIFJSP À DPNQPTUP QFMB TVB EBUB TFHVJEB
da sua hora de gravação para facilitar a sua pesquisa/De naam van elk bestand bestaat uit de datum
HFWPMHE EPPS IFU UJKETUJQ WBO EF PQOBNF PN IFU [PFLFO UF WFSHFNBLLFMJKLFO//B[XB LBąEFHP QMJLV
TLØBEBTJğ[EBUZJHPE[JOZKFHPOBHSBOJBBCZVØBUXJĕXZT[VLJXBOJF/A keresés megkönnyítése érdekében
B[FHZFTG¸KMPLOFWFBE¸UVNCÊMÀTBGFMWÀUFMJEęQPOUK¸CÊM¸MM//¸[FWLByEÀIPTPVCPSVTFTLM¸E¸[EBUBB
ĞBTV[¸[OBNVDPyVTOBEĘVKFKFIPWZIMFE¸W¸OÄ
17
File name//PNEVƁDIJFS//BNFEFS%BUFJ/
/PNCSFEFMBSDIJWF//PNFEFMƁMF//PNFEPƁDIFJSP/
Bestandsnaam//B[XBQMJLV/'¸KMOÀW//¸[FWTPVCPSV
Playback status/Statut de lecture/Wiedergabestatus/
&TUBEPEFMBSFQSPEVDDJÊO/Stato di riproduzione/
Estado da reprodução/Afspeelstatus/Stan
odtwarzania/7JTT[BK¸UT[¸T¸MMBQPUB/4UBWQĢFIS¸W¸OÄ
Sound volume/Volume sonore/Tonlautstärke/
Volumen del sonido / Volume del suono/
Volume de som/Geluidsvolume/(ØPýOPýĕEÿXJğLV/
)BOHFSę/Hlasitost zvuku
Playback mode/Mode de lecture/Wiedergabemodus/.PEPEFSFQSPEVDDJÊO/Modalità di
riproduzione/Modo de reprodução/Afspeelmodus/Tryb odtwarzania/7JTT[BK¸UT[¸TÓ[FNNÊE
/3FyJNQĢFIS¸W¸OÄ
Recording sound level//JWFBVTPOPSFEFMnFOSFHJTUSFNFOU/Aufnahme des Sound-Levels/(SBCBDJÊO
del nivel de sonido/Registrazione del livello del suono//ÄWFM TPOPSP EB HSBWB¾ºP/Opname
geluidsniveau/1P[JPNEÿXJğLVOBHSBOJB/Hangfelvétel hangszint/±SPWFĘIMBTJUPTUJ[¸[OBNV
Battery status/État de la batterie/Akku-Status//JWFMEFCBUFSÄB/Stato della batteria/Estado da
bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Recording duration/Durée d’enregistrement/Aufnahmedauer/%VSBDJÊOEFMBHSBCBDJÊO/Durata
della registrazione/Duração da gravação/Opnameduur/Czas trwania nagrywania/Hangfelvétel
JEęUBSUBNB/Délka záznamu
File number//VNÀSPEFƁDIJFS/Dateinummer//ÑNFSPEFFYQFEJFOUF//VNFSPEJƁMF//ÑNFSP
EPƁDIFJSP/Bestandsnummer//VNFSQMJLV/'¸KMT[¸N/čÄTMPTPVCPSV
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/
7FMPDJEBECJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/Taxa de bits de gravação/
Bitsnelheid opname/4[ZCLPýĕOBHSZXBOJB/Hangelvételi bitráta/1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
5
1
2
3
4
5
6
8
9
7
To erase the recording, press the Delete button then button to select « Delete one » and
button. Select « Yes » with the button and press CVUUPOUPDPOƁSN/Pour effacer l’enregistrement,
appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer» et le
bouton . Sélectionnez «Oui» avec le bouton et appuyez sur le bouton pour valider/Um
die Aufnahme zu löschen, drücken Sie die Löschen-Taste, dann die Taste, um «Löschen»
auszuwählen, und dann die Taste. Wählen Sie mit der Taste «Ja» und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/1BSBCPSSBSMBHSBCBDJÊOQVMTBFMCPUÊOEFCPSSBEPZMVFHPFMCPUÊO
QBSBTFMFDDJPOBS#PSSBSZFMCPUÊO 4FMFDDJPOB4ÄDPOFMCPUÊO ZQVMTBFMCPUÊO
QBSBDPOƁSNBS/Per cancellare la registrazione, premi il pulsante Elimina poi il pulsante per
selezionare «Elimina» e il pulsante . Seleziona «Sì» con il pulsante e premi il pulsante
per confermare/Para apagar a gravação, pressione o botão Eliminar e, em seguida, o botão
para selecionar «Eliminar» e o botão . Selecione «Sim» com o botão e pressione o botão
QBSBDPOƁSNBS/Druk, om de opname te wissen, op de Delete knop en vervolgens op de
knop om «Delete» te selecteren en druk op de knop. Selecteer «Ja» met de knop en druk
op de knop om te bevestigen/"CZVTVOāĕOBHSBOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL6TVė BOBTUğQOJF
przycisk BCZXZCSBĕPQDKğ6TVėJQS[ZDJTL 8ZCJFS[PQDKğ5BL[BQPNPDāQS[ZDJTLV
JOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[Jĕ/&HZGFMWÀUFMUÍSMÀTÀIF[OZPNKBNFHB5ÍSMÀTHPNCPU
NBKEB gombot a «Törlés» kiválasztásához és a HPNCPU7¸MBTT[BLJB*HFOMFIFUęTÀHFUB
HPNCCBMNBKEOZPNKBNFHB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/;¸[OBNTNByFUFUBLyFTUJTLOFUF
UMBĞÄULP4NB[BUBQPUÀUMBĞÄULFN WZCFSUF4NB[BUBTUJTLOĠUFUMBĞÄULP . Vyberte «Ano»
QPNPDÄUMBĞÄULB BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Playback screen/Écran de lecture/:LHGHUJDEH%LOGVFKLUP/Pantalla de reproducción/Schermata
di riproduzione/Ecrã de reprodução/Afspeelscherm/(NUDQ RGWZDU]DQLD/9LVV]DMºWV]ºV NÂSHUQ\ĝ/
2EUD]RYNDSģHKUºYºQÆ
8 79
1
34
5
2
18
Music playing/Lecture de musique/Musik Abspielen/La música suena/Musica in riproduzione/
Reprodução de música/Muziek afspelen/2GWZDU]DQLHPX]\NL/Zenelejátszás/3ģHKUºYºQÆKXGE\
Files transfer to computer/7UDQVIHUWGHƁFKLHUVVXURUGLQDWHXU/Übertragung von Dateien auf
den Computer/Transferencia de archivos al ordenador/7UDVIHULPHQWR GL ƁOH DO FRPSXWHU/
7UDQVIHUÃQFLDGHƁFKHLURVSDUDRFRPSXWDGRU/Bestanden overzetten naar computer/3U]HV\ÚDQLH
SOLNÌZGRNRPSXWHUD/Fájlok átvitele a számítógépre/3ģHQRVVRXERUijGRSRþÆWDþH
Find the device among the removable disks then copy
and paste recordings from RECORDƁMFPOZPVSDPNQVUFS/
Retrouvez l’appareil parmi les disques amovibles, puis
DPQJF[FUDPMMF[MFTFOSFHJTUSFNFOUTEVƁDIJFSRECORD
sur votre ordinateur/Suchen Sie das Gerät unter den
Wechseldatenträgern und kopieren Sie die Aufzeichnungen
aus der RECORD-Datei auf Ihrem Computer und fügen
Sie sie ein/Encuentra el dispositivo entre los discos
extraíbles y luego copia y pega las grabaciones del
archivo RECORD en tu ordenador/Trova il dispositivo
tra i dischi rimovibili, poi copia e incolla le registrazioni
EBMƁMFRECORD sul tuo computer/Localize o dispositivo
entre os discos removíveis e, em seguida, copie e cole
BTHSBWB¾ÌFTEPƁDIFJSPRECORD no seu computador/
;PFLIFUBQQBSBBUUVTTFOEFWFSXJTTFMCBSFTDIJKWFOFO
kopieer en plak de opnamen uit het RECORD-bestand
op uw computer/;OBKEÿ VS[āE[FOJF XýSÊE EZTLÊX
XZNJFOOZDI B OBTUğQOJF TLPQJVK J XLMFK OBHSBOJB [
pliku RECORD na komputerze/Keresse meg az eszközt a
DTFSÀMIFUęMFNF[FLLÍ[ÍUUNBKEN¸TPMKBBGFMWÀUFMFLFUB
RECORDG¸KMCÊMBT[¸NÄUÊHÀQÀSF//BKEĠUF[BĢÄ[FOÄNF[J
WZNĠOJUFMOÔNJEJTLZBQPUÀ[LPQÄSVKUFBWMPyUF[FTPVCPSV
RECORDOBW¸vQPĞÄUBĞ
Slide 12 button down on SAVE position before turning on. Press button
to select music mode then button to enter it/Poussez le bouton 12 vers
le bas sur la position SAVE avant d'allumer. Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le mode musique puis le bouton pour y accéder/Vor dem
Einschalten die 12 Taste nach unten in die SAVE-Position schieben.
Taste drücken, um den Musikmodus auszuwählen, und dann die Taste,
um ihn aufzurufen/%FTMJ[BFMCPUÊO 12 IBDJBBCBKPFOMBQPTJDJÊOSAVE
antes de encender. Pulsa el CPUÊOQBSB TFMFDDJPOBSFMNPEP NÑTJDB
Z B DPOUJOVBDJÊO FM CPUÊO/Scorri il pulsante 12 verso il basso sulla
posizione SAVE prima di accendere. Premi il pulsante per selezionare
la modalità musica e poi per accedervi/Deslize o botão 12 para baixo
na posição SAVE antes de ligar. Pressione o botão para selecionar o
NPEPEFNÑTJDBFFNTFHVJEB para entrar/Schuif de 12 knop naar
beneden op SAVE-positie voordat u inschakelt. Druk op de knop om
de muziekfunctie te kiezen en knop om deze te activeren/1S[FTVė
przycisk 12 XEÊØEPQPØPąFOJBSAVEQS[FEXØāD[FOJFN/BDJýOJKQS[ZDJTL
BCZXZCSBĕUSZCNV[ZD[OZBOBTUğQOJF BCZHPVSVDIPNJĕ/$TÑT[UBTTB
lefelé 12 -es gombot a SAVEQP[ÄDJÊCBBCFLBQDTPM¸TFMęUU/ZPNKBNFH
a HPNCPUB[FOFMFK¸UT[¸TNÊELJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB gombot a
belépéshez/1ĢFE[BQOVUÄN[BĢÄ[FOÄQPTVĘUFUMBĞÄULP 12 EPMģOB QP[JDJ
SAVE 4UJTLOĠUF UMBĞÄULP BWZCFSUF SFyJNIVECZ B QPUÀ IP PUFWĢFUF
TUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
19
1 year limited warranty/garantie limitée un an/1 Jahr eingeschränkte
Garantie/garantía limitada de 1 año/garanzia limitada di 1 anno/garantia
limitada de 1 ano/1 jaar beperkte garantie/roczna ograniczona gwarancja
/1 év korlátozott garancia/omezená záruka 1 rok
Made in China/Fabriqué en Chine/Hergestellt in China/Hecho en China/
Prodotto in Cina/Feito na China/Gemaakt in China/Wykonane w Chinach/
7ZSPCFOPWčÄOĠ/Kínában készült
After-sales service/Service après-vente/Kundendienst/Servicio postvenda/
Servizio post-vendita/Serviço pós-venda/Service na verkoop /Serwis
SRVSU]HGDĪQ\/Poprodejní sÆervis/Értékesítés utáni szolgáltatás:
@ : aftersaleservice@gtcompany.fr
: + 33 (0) 1.85.49.10.26
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from
Eastman Kodak Company.
© 2021 GT Company
All rights reserved.
GT Company, 5 rue de la Galmy 77000 CHESSY – France – www.gtcompany.fr
Notice of compliance for the European Union
Products bearing the CE mark comply with the applicable
European directives and associated harmonised European
standards.
'LVSRVDORIZDVWHHTXLSPHQWE\XVHUVLQWKH(XURSHDQ8QLRQ
This symbol means that according to local laws and regulations,
it is prohibited to dispose of this product with household waste.
Instead, it is your responsibility to protect the environment and
human health by handing over your used device to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. For more information about where you can drop
off your waste equipment for recycling, please contact your
MPDBMDJUZPGƁDFZPVSIPVTFIPMEXBTUFEJTQPTBMTFSWJDFPSUIF
shop where you purchased the product.

Other manuals for VRC450

1

Other Kodak Voice Recorder manuals

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC350 User manual

Kodak

Kodak VRC350 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Popular Voice Recorder manuals by other brands

Intelligent Recording Call Assistant SD Quick setup guide

Intelligent Recording

Intelligent Recording Call Assistant SD Quick setup guide

National RQ-702 Operation manual

National

National RQ-702 Operation manual

Sony AXS-R5 operating instructions

Sony

Sony AXS-R5 operating instructions

A&D TM-2441 instruction manual

A&D

A&D TM-2441 instruction manual

Philips DVT2050/00 user manual

Philips

Philips DVT2050/00 user manual

HAMTRONICS DVR-3 Assembly, installation and operation instructions

HAMTRONICS

HAMTRONICS DVR-3 Assembly, installation and operation instructions

Sony BM-77T operating instructions

Sony

Sony BM-77T operating instructions

Coby MPC848 - 256 MB Digital Player user manual

Coby

Coby MPC848 - 256 MB Digital Player user manual

Olympus DS-75 instructions

Olympus

Olympus DS-75 instructions

Tascam DR-05 Quick reference guide

Tascam

Tascam DR-05 Quick reference guide

Sony ICD-UX532 quick start guide

Sony

Sony ICD-UX532 quick start guide

Daewoo DHD-4000D Service manual

Daewoo

Daewoo DHD-4000D Service manual

Sony HDR-AS30V operating guide

Sony

Sony HDR-AS30V operating guide

Olympus VN-801PC instructions

Olympus

Olympus VN-801PC instructions

Sony ICD-70PC - Ic Recorder Specifications

Sony

Sony ICD-70PC - Ic Recorder Specifications

Olympus WS-760M instructions

Olympus

Olympus WS-760M instructions

Philips Voice Tracer user manual

Philips

Philips Voice Tracer user manual

Olympus WS 700M quick start guide

Olympus

Olympus WS 700M quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.