Kodak VRC450 User manual

KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
KODAK VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
VRC450
DIGITAL VOICE RECORDER

2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC450 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC450. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC450. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC450. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC450 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•%[JğLVKFNZ[B[BLVQDZGSPXFHPSFKFTUSBUPSBHØPTV,0%",73$/JOJFKT[ZQPESğD[OJLT[ZCLJFHP
TUBSUV[BXJFSBQPETUBXPXFJOGPSNBDKFEPUZD[āDFPCTØVHJUFHPNPEFMV
•,ÍT[ÍOKÓLIPHZ NFHW¸T¸SPMUBB,0%",73$EJHJU¸MJTIBOHSÍH[ÄUęU&[FHZSÍWJEÑUNVUBUÊ B
NPEFMMBMBQWFUęNĤLÍEUFUÀTÀIF[
•%ĠLVKFNF yF KTUF TJ LPVQJMJ EJHJU¸MOÄ EJLUBGPO ,0%", 73$ 5PUP KF SZDIMÔ O¸WPE T QPLZOZ L
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/.203/(71< 32'5ĸ&=1,. 8ĩ<7.2:1,.$/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•"VTGÓISMJDIFSF&SM»VUFSVOHFO[VS#FEJFOVOH VOE[VEFO 4JDIFSIFJUTWPSLFISVOHFOƁOEFO4JFJN
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•1BSBPCUFOFSVOBFYQMJDBDJÊON¸TEFUBMMBEBTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPZMBTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•1BSBVNBFYQMJDB¾ºPNBJTEFUBMIBEBTPCSFPGVODJPOBNFOUPFBTQSFDBV¾ÌFTEFTFHVSBO¾BUSBOTƁSB
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•"CZ V[ZTLBĕ CBSE[JFK T[D[FHÊØPXF XZKBýOJFOJB EPUZD[āDF PCTØVHJ J ýSPELÊX PTUSPąOPýDJ OBMFąZ
QPCSBĕLPNQMFUOZQPESğD[OJLVąZULPXOJLBOBTUSPOJF
•"NĤLÍEÀTSFÀTBCJ[UPOT¸HJÊWJOUÀ[LFEÀTFLSFWPOBULP[ÊSÀT[MFUFTFCCNBHZBS¸[BUÀSUUÍMUTFMFB
UFMKFTGFMIBT[O¸MÊJLÀ[JLÍOZWFU
•1PLVEDIDFUF QPESPCOĠKvÄWZTWĠUMFOÄPGVOHPW¸OÄBCF[QFĞOPTUOÄDIPQBUĢFOÄDITU¸IOĠUFTJDFMÔ
návod:

3
2
35
4
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/.JDSÊGPOPJODPSQPSBEP/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/;BCVEPWBOÔNJLSPGPO
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
*OEJDBEPS-&%EFHSBCBDJÊO/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/8TLBÿOJL-&%OBHSZXBOJB/
'FMWÀUFMKFM[ę-&%M¸NQB/LED ukazatel nahrávání
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/#PUÊOEFNFOV/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/5MBĞÄULP/BCÄELB
/BWJHBUJPOCVUUPOT/Boutons de navigation/
/BWJHBUJPOTUBTUFO/#PUPOFTEFOBWFHBDJÊO/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
/BWJHBUJFLOPQQFO/1S[ZDJTLJOBXJHBDZKOF/
/BWJH¸DJÊTHPNCPL//BWJHBĞOÄUMBĞÄULB
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
CBKBSFMWPMVNF/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
;XJğLT[BOJFMVC[NOJFKT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęGFMWBHZMF/)MBTJUPTUOBIPSVOFCPEPMģ
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
MVCQS[FXJKBOJFEPUZØV/&Mę[ęWBHZWJTT[BUFLFSÀT/1ĢFEDIP[ÄOFCPQĢFUPĞJU
: Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione
o pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/-FK¸UT[¸TWBHZ
szünet/1ĢFIS¸UOFCPQP[BTUBWJU
/FYUPSGBTUGPSXBSE/Suivant ou avance rapide//»DITUFPEFS7PSTQVMFO/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/%BMFKMVCQS[FXJKBOJF
do przodu/,ÍWFULF[ęWBHZHZPSTFMęSFUFLFSÀT/%BMvÄOFCPQPTVOPVUSZDIMFWQĢFE
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/#PUÊO EF SFUPSOP/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/1S[ZDJTL1PXSÊU/Vissza gomb/5MBĞÄULP;QĠU
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/8FKýDJF TØVDIBXFL/'ÓMIBMMHBUÊ
bemenet/Vstup pro sluchátkas
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura
QBSBUBSKFUBT .JDSP4%/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro
SD-kaartsleuf/Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku

4
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton
d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/
Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/#PUÊOEF
VCJDBDJÊOEFMBMNBDFOBNJFOUPNFNPSJBJOUFSOBPUBSKFUB.JDSP4%/
Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda
Micro SD)/#PUºP EF MPDBM EF BSNB[FOBNFOUP NFNÊSJB JOUFSOB PV
cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD-
kaart)/1S[ZDJTL MPLBMJ[BDKJ [BQJTZXBOJB QBNJğĕ XFXOğUS[OB MVC LBSUB
Micro SD/5¸SIFMZHPNCCFMTęNFNÊSJBWBHZ.JDSP4%L¸SUZB/5MBĞÄULP
VNÄTUĠOÄÑMPyJvUĠJOUFSOÄQBNĠþOFCPLBSUB.JDSP4%
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/#PUÊOEF
encendido y apagado/Pulsante di accensione e spegnimento/Botão
ligar e desligar/Aan- en uitknop/1S[ZDJTLXØāD[BOJBJXZØāD[BOJB/Be- és
LJLBQDTPMÊHPNC/5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/
USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe
et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/Entrada de
NJDSÊGPOPFYUFSOPZFOUSBEBEFMÄOFB/Ingresso microfono esterno
e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/8FKýDJF [FXOğUS[OFHP NJLSPGPOV J
XFKýDJF MJOJPXF/,ÓMTę NJLSPGPOCFNFOFU ÀT KBDLEVHÊ BMK[BU/Vstup
FYUFSOÄIPNJLSPGPOVBMJOLPWÔWTUVQ
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/#PUÊOEFHSBCBSZHVBSEBS/Pulsante
registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en opslaanknop/
Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és mentés gomb/5MBĞÄULP
OBIS¸UBVMPyJU
Denoise button/Bouton antibruit/Entrauschen-Taste/#PUÊOEFFMJNJOBDJÊO
de ruido/Pulsante Togli-rumore/Botão Denoise/3VJTƁMUFSLOPQ/Przycisk
SFEVLDKJT[VNÊX/;BKT[ĤSę(PNC/5MBĞÄULPSFEVLDFvVNV
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/0SJƁDJPEF
reset/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/0UXÊSEPSFTFUPXBOJB
/Reset lyuk/Otvor pro reset
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/#PUÊOEF CPSSBS/
Pulsante Elimina/Botão Eliminar/Delete knop/1S[ZDJTL6TVė/Törlés
gomb /5MBĞÄULP4NB[BU
Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/0KPEFBDPMMBEPS/Foro per
il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/0UXÊS OB TNZD[/'Ĥ[ęMZVL/
Otvor na lanko
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15

5
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
;BTJMBD[ "$OJF KFTU EPØāD[POZ EP[FTUBXV/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
TPVиTUÄCBMFOÄ
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/ÙDGRZDQLH/Töltés/Nabíjení
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EBT (FS»U
auszuschalten/1SFTJPOB FM CPUÊO IBDJB
BCBKPQBSB BQBHBSFM EJTQPTJUJWP/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten//BDJýOJK X EÊØ
BCZ XZØāD[Zĕ VS[āE[FOJF//ZPNKB MFGFMÀ
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
EPMģ[BĢÄ[FOÄWZQOFUF
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/1VMTB FM CPUÊO IBDJB BSSJCB
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten//BDJýOJK X
HÊSğBCZXØāD[ZĕVS[āE[FOJF//ZPNKB
felfelé a készülék bekapcsolásához/
4UJTLOVUÄNOBIPSV[BĢÄ[FOÄ[BQOFUF
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/:ÚüF]DQLH
LZ\ÚüF]DQLH/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí

6
Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/
Insérez une carte Micro SD comme indiqué sur les illustrations
de gauche/Legen Sie eine Micro-SD-Karte ein, wie in den
Abbildungen links dargestellt/*OTFSUF VOB UBSKFUB .JDSP
SD como se muestra en las ilustraciones de la izquierda
/Inserisci una scheda Micro SD come mostrato nelle
illustrazioni di sinistra/Insira um cartão Micro SD como
mostrado nas ilustrações à esquerda/Plaats een Micro
SD-kaart zoals aangegeven in de illustraties links/8ØÊą
LBSUğ.JDSP4% KBLQPLB[BOPOBJMVTUSBDKBDIQPMFXFK
stronie/Helyezze be a Micro SD kártyát a bal oldali ábrán
M¸UIBUÊNÊEPO/7MPyUFLBSUV.JDSP4%KBLKF[O¸[PSOĠOP
na obrázcích vlevo.
Push up the storage location button to TF CARD
position/Poussez le bouton de l'emplacement de stockage
vers le haut en position TF CARD/Drücken Sie die
Speicherplatztaste nach oben in die TF CARD-Position
/4VCB FM CPUÊO EF VCJDBDJÊO EFM BMNBDFOBNJFOUP B MB
QPTJDJÊO EF TF CARD/Spingi verso l'alto il pulsante di
posizione della memorizzazione in posizione TF CARD/
Levantar o botão do local de armazenamento para a
posição TF CARD/Duw de opslaglocatieknop omhoog
naar de TF CARD-positie/1S[FTVė QS[ZDJTL MPLBMJ[BDKJ
[BQJTZXBOJB X HÊSğ EP QP[ZDKJ TF CARD//ZPNKB GFMGFMÀ
a tárhelygombot a TF CARD QP[ÄDJÊCB/1PTVĘUF UMBĞÄULP
VNÄTUĠOÄÑMPyJvUĠOBIPSVEPQPMPIZTF CARD.
Slide down on SAVE position before turning the device on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d'allumer l'appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die
SAVE Position/%FTMJ[B IBDJB BCBKP FO MB QPTJDJÊO SAVE antes
de encender el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione
SAVE prima di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na
posição SAVE antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden
op SAVE-positie voordat u het apparaat inschakelt/1S[FTVėXEÊØ
EP QPØPąFOJB SAVE QS[FE XØāD[FOJFN VS[āE[FOJB/$TÑT[UBTTB MF
a SAVE QP[ÄDJÊCB B LÀT[ÓMÀL CFLBQDTPM¸TB FMęUU/1ĢFE [BQOVUÄN
[BĢÄ[FOÄTKFġUFEPMģOBQP[JDJSAVE.
1
2
1
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/
Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão
Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/:NÚDGDQLH NDUW\ 0LFUR 6'/A Micro SD-kártya
behelyezése/9OR{HQÆ0LFUR6'NDUW\
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di
base/'HƁQLÀÎHV EºVLFDV/Basisinstellingen /8VWDZLHQLD SRGVWDZRZH/$ODSYHWĝ EHºOOÆWºVRN/
Základní nastavení
*In RECORDER position, each recording will be saved in the device's internal memory/En position
RECORDER, chaque enregistrement sera sauvegardé dans la mémoire interne de l'appareil/In der
3&$03%&31PTJUJPOXJSEKFEF"VGOBINFJNJOUFSOFO4QFJDIFSEFT(FS»UTHFTQFJDIFSU/&OMBQPTJDJÊOEF
3&$03%&3DBEBHSBCBDJÊOTFHVBSEBS¸FOMBNFNPSJBJOUFSOBEFMEJTQPTJUJWP/In posizione RECORDER,
ogni registrazione sarà salvata nella memoria interna del dispositivo//BQPTJ¾ºPEF3&$03%&3DBEB
HSBWB¾ºPTFS¸HVBSEBEPOBNFNÊSJBJOUFSOBEPEJTQPTJUJWP/In de stand RECORDER wordt elke opname
opgeslagen in het interne geheugen van het apparaat/8QP[ZDKJ3&$03%&3LBąEFOBHSBOJF[PTUBOJF
[BQJTBOFXQBNJğDJXFXOğUS[OFKVS[āE[FOJB/"3&$03%&3QP[ÄDJÊCBONJOEFOGFMWÀUFMBLÀT[ÓMÀLCFMTę
U¸SIFMZÀSFNFOUęEJL/7QPMP[F3&$03%&3TFLByEÔ[¸[OBNVMPyÄEPWOJUĢOÄQBNĠUJ[BĢÄ[FOÄ

7
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur le
bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l'appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO QBSBFOUSBSFOFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊO
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar no
NFOVEFEFƁOJ¾ÌFT EPEJTQPTJUJWP/Druk op de knop om het
instellingenmenu te openen//BDJTOJK QS[ZDJTL BCZ XFKTD EP
menu ustawien urzadzenia//ZPNKBNFHB gombot a készülék
CF¸MMÄU¸T NFOÓKÀCF UÍSUÀOP CFMÀQÀTIF[/Stisknete tlacítko a
otevre se vám nabídka nastavení zarízení.
Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le
bouton pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um
das Untermenü Sprache aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO una vez más para entrar en el
TVCNFOÑEF*EJPNB/Premi nuovamente il pulsante per accedere al sottomenu Lingua/
Pressione o botão mais uma vez para entrar no submenu Idioma/Druk nogmaals op
knop om het submenu Taal te openen/1POPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZXFKýĕEP
QPENFOV +ğ[ZL//ZPNKB NFH NÀH FHZT[FS B HPNCPU B /ZFMW BMNFOÓCF UÍSUÀOę
belépéshez/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP KFvUĠKFEOPVBPUFWĢFTFW¸NQPEOBCÄELB+B[ZL
Press buttonstoselectyourlanguage then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyezsurles
boutons pour sélectionner votre langue puis sur le bouton QPVSDPOƁSNFS/
Drücken Sie die Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a
DPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNFS/Premi i pulsanti per selezionare la
lingua e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
o seu idioma e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen
om uw taal te kiezen en druk dan op de knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
BCZXZCSBĕ Kğ[ZL B OBTUğQOJF QS[ZDJTL BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH
a HPNCPLBU B OZFMW LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/
4UJTLOĠUFUMBĞÄULB BWZCFSUFKB[ZL7ÔCĠSQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Press button once to select Date and Time submenu and button to enter it. Press
these two buttons successively again to enter Date settings option/Appuyez une fois
sur le bouton pour sélectionner le sous-menu Date et heure et sur le bouton pour y
accéder. Appuyez à nouveau successivement sur ces deux boutons pour accéder
à l'option Réglages date/Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü
Datum und Uhrzeit auszuwählen, und die Taste, um es zu öffnen. Drücken Sie diese
beiden Tasten nacheinander erneut, um die Option Datumeinstellungen einstellen
aufzurufen/1VMTFFMCPUÊO VOBWF[QBSBTFMFDDJPOBSFMTVCNFOÑEF'FDIBZ)PSBZ
FMCPUÊO para entrar en él. Vuelva a pulsar estos dos botones sucesivamente para
FOUSBSFOMBPQDJÊO"KVTUFTEFGFDIB/Premere il pulsante una volta per selezionare
il sottomenu Data e ora e il pulsante per accedervi. Premere nuovamente questi
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/-đ]\N/Nyelv/Jazyk
2
3
4
5
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum

8
Press button then button to set the date/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler la date/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um
das Datum einzustellen/1VMTFFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBGFDIB/
Premere il pulsante quindi il pulsante per impostare la data/Pressione o botão
e depois o botão QBSBEFƁOJSBEBUB/Druk op de knop en vervolgens op de
knop om de datum//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕEBUğ/
/ZPNKBNFHB[ HPNCPUNBKEB gombot a dátum beállításához/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP
BQPUÀUMBĞÄULP pro nastavení data.
7
6
due pulsanti in successione per accedere all'opzione Impostazioni data/Pressione o
botão uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para acessá-lo.
Pressione esses dois botões sucessivamente novamente para entrar na opção
Definições data/Druk eenmaal op de LOPQPNIFUTVCNFOV%BUVNFOUJKEUF
selecteren en op de knop om het te openen. Druk nogmaals achtereenvolgens
op deze twee knoppen om de optie Datuminstellingen//BDJýOJKSB[QS[ZDJTL ,
BCZXZCSBĕQPENFOV%BUBJD[BTJQS[ZDJTL BCZEPOJFHPXFKýĕ8DJýOJKLPMFKOP
UF EXB QS[ZDJTLJ QPOPXOJF BCZ QS[FKýĕ EP PQDKJ 6TUBXJFOJB EBUZ //ZPNKB NFH
egyszer az HPNCPUB%¸UVNÀTJEęBMNFOÓLJW¸MBT[U¸T¸IP[B[ gombot pedig
BCFMÀQÀTIF[/ZPNKBNFHF[UBLÀUHPNCPUFHZN¸TVU¸OJTNÀUIPHZCFMÀQKFOB[
%¸UVNCF¸MMÄU¸TPLPQDJÊCB/+FEOÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB vyberte podnabídku Datum
BĞBTBTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB EPOÄWTUPVQÄUF0QBLPWBOÔNTUJTLOVUÄNUĠDIUPEWPV
UMBĞÄUFLWTUPVQÄUFEPNPyOPTUJ/BTUBWJUEBUB
Press CVUUPOUPTFUUIFEBUFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton pour
régler le format de la date, puis sur les boutons pour sélectionner le format
souhaité et le bouton ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie zuerst die Taste, um
das Datumsformat einzustellen, dann die Tasten, um das gewünschte Format
auszuwählen, und erneut die Taste zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO QBSBBKVTUBSFM
formato de la fecha primero y luego los botones para seleccionar el formato
EFTFBEPZFMCPUÊO VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare
prima il formato della data, quindi i tasti per selezionare il formato desiderato
e il tasto ancora una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSPGPSNBUP
da data primeiro e depois os botões QBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEPFP
botão NBJTVNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op knop om het datumformaat
in te stellen, dan op knoppen om het gewenste formaat te selecteren en druk
nogmaals op knop om te bevestigen//BDJýOJK QS[ZDJTL BCZ OBKQJFSX VTUBXJĕ
GPSNBU EBUZ B OBTUğQOJF QS[ZDJTLJ BCZ XZCSBĕ ąāEBOZ GPSNBU J QPOPXOJF
przycisk BCZ QPUXJFSE[Jĕ XZCÊS//ZPNKB NFH B gombot a dátumformátum
CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombokat a kívánt formátum kiválasztásához, végül a
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB nastavte formát data, poté
UMBĞÄULZ WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB QPUWSġUFWPMCV

9
Press Return button then button to select Time settings option and button to enter
it/Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l’option Réglages
heure et sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Return-Taste und dann die
Taste, um die Option Zeiteinstellungen auszuwählen, und die Taste, um sie
einzugeben/1VMTFFMCPUÊOEFSFUPSOPZMVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSMBPQDJÊO
EF"KVTUFTEFIPSBZFMCPUÊO para entrar en ella/Premi il pulsante Indietro, quindi il
pulsante per selezionare l'opzione Impostazioni ora e il pulsante per accedervi
/Pressione o botão Voltar e, em seguida, o botão para selecionar a opção de
%FƁOJ¾ÌFTEFIPSBFPCPUºP para acessá-la/Druk op Terugknop en vervolgens op de
LOPQPNEFPQUJF5JKEJOTUFMMJOHFOUFTFMFDUFSFOFOPQEF knop om deze te openen/
/BDJýOJKQS[ZDJTL1PXSÊUBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZXZCSBĕPQDKğ6TUBXJFOJBD[BTV
i przycisk BCZKāXQSPXBE[Jĕ//ZPNKBNFHB7JTT[BHPNCPUNBKEB[ gombot az
*EęCF¸MMÄU¸TPLLJW¸MBT[U¸T¸IP[ÀT B gombot a belépéshez/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP;QĠUB
QPUPNUMBĞÄULP QSPWÔCĠSNPyOPTUJ/BTUBWFOÄĞBTVBUMBĞÄULP pro vstup.
Press CVUUPOUPTFUUIFUJNFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton pour régler
le format de l'heure, puis sur les boutons pour sélectionner le format souhaité et
le bouton à nouveau pour confirmer/Drücken Sie die Taste, um zuerst das
Zeitformat einzustellen, dann die Tasten, zur Auswahl des gewünschten Formats
und die Taste erneut zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO para establecer el formato de
hora primero y después los botones para seleccionar el formato deseado y el
CPUÊO VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare prima il formato
dell'ora, quindi i pulsanti per selezionare il formato desiderato e il tasto ancora
una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSQSJNFJSPPGPSNBUPEBIPSBFFN
10
11
8
9
Press + / - CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO button to move to the next one/Appuyez sur
les boutons + / -QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO pour passer à
la suivante/Drücken Sie die + / - Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann
die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones + / -QBSBBKVTUBSFM
QSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO para pasar al siguiente /Premere i tasti + / - per impostare il
primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões + / -QBSBEFƁOJSPT
primeiros dados e depois o botão QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk op de + / - knoppen
om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar het volgende te
gaan//BDJTLBKQS[ZDJTLJ+ / -BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJFQS[ZDJTL , aby
QS[FKýĕEPOBTUğQOFK//ZPNKBNFHB+ / -HPNCPLBUB[FMTęBEBUFMFNCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKE
aHPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL+ / - nastavte první
QPMPyLVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
Repeat until you reach the third one and press CVUUPO UP DPOƁSN/Recommencez
KVTRV·DFRVFWPVTBUUFJHOJF[MBUSPJTJ¿NFFUBQQVZF[TVSMFCPVUPO QPVSDPOƁSNFS/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/3FQJUFIBTUBMMFHBSBMUFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/
3JQFUFSFƁOPBSBHHJVOHFSFJMUFS[PFQSFNFSFJMUBTUP per confermare/Repita até chegar
ao terceiro e prima o botão QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOUFOESVL
op knop om te bevestigen/1PXUBS[BKBąEPKE[JFT[EPUS[FDJFKJOBDJýOJKQS[ZDJTL , aby
QPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFM OFNÀSJBIBSNBEJLBUÀTOZPNKBNFH
aHPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUFEPLVEOFQĢFKEFUFLFUĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUF
OBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/,Gĝ/ýDV

10
Press button then button to set the time/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler l'heure/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um die
Zeit einzustellen/1VMTBFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBIPSB/Premere il
tasto , quindi il tasto per impostare il tempo/Prima o botão e depois o botão
QBSBEFƁOJSBIPSB/Druk op de knop en vervolgens op de LOPQPNEFUJKEJO
te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕHPE[JOğ//ZPNKB
meg a HPNCPUNBKEB HPNCPUB[JEęCF¸MMÄU¸T¸IP[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL a poté
OBTUBWUFĞBT
Press+/- CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO button to move to the next one/Appuyez
sur les boutons +/- QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO pour
passer à la suivante/Drücken Sie die+/- Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen,
und dann die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones +/- para
BKVTUBSFMQSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO para pasar al siguiente/Premere i tasti +/- per
impostare il primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões
+/- QBSBEFƁOJSPTQSJNFJSPTEBEPTFEFQPJTPCPUºP QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk
op de+/- knoppen om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar
het volgende te gaan//BDJTLBKQS[ZDJTLJ +/- BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJF
przycisk BCZQS[FKýĕEPOBTUğQOFK//ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUB[FMTęBEBUFMFN
CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- OBTUBWUFQSWOÄQPMPyLVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
Repeat until you reach the third one and press CVUUPO UP DPOƁSN/Recommencez
KVTRVn·DFRVFWPVTBUUFJHOJF[MBUSPJTJ¿NFFUBQQVZF[TVSMFCPVUPO QPVSDPOƁSNFS/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/3FQJUFIBTUBMMFHBSBMUFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/
3JQFUFSF ƁOP B SBHHJVOHFSF JM UFS[P F QSFNFSF JM UBTUP per confermare/Repita até
chegar ao terceiro e prima o botão QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOU
en druk op knop om te bevestigen/1PXUBS[BKBąEPKE[JFT[EPUS[FDJFKJOBDJýOJK
przycisk BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFMOFNÀSJBIBSNBEJLBU
ÀT OZPNKB NFH B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUF EPLVE OFQĢFKEFUF LF
UĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUFOBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
12
13
14
seguida, os CPUÌFTQBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEPFCPUºP mais uma vez
QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op de LOPQPNIFUUJKEGPSNBBUJOUFTUFMMFOFOWFSWPMHFOT
op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en knop nogmaals
om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕąāEBOZ
GPSNBUPSB[KFT[D[FSB[QS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/&MęT[ÍSOZPNKBNFHB
HPNCPU B[ JEęGPSN¸UVN CF¸MMÄU¸T¸IP[ NBKE B gombokat a kívánt formátum
kiválasztásához, végül a HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWF TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB
OBTUBWUFGPSN¸UĞBTVQPUÀQPNPDÄUMBĞÄUFL WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBWÔCĠS
QPUWSġUFEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .

11
Press button to select record settings then button twice to access them and enter
Record Format setting/Appuyez sur le bouton QPVS TÀMFDUJPOOFS MB DPOƁHVSBUJPO
d'enregistrement, puis sur le bouton deux fois pour y accéder et entrer dans
le réglage du format d'enregistrement//Drücken Sie die Taste, um die
Aufnahmeeinstellungen auszuwählen, und dann zweimal die Taste, um sie
aufzurufen und die Aufnahmeformateinstellung aufzurufen/1VMTB FM CPUÊO
QBSB TFMFDDJPOBS MPT BKVTUFT EF HSBCBDJÊO Z MVFHP FM CPUÊO dos veces
QBSB BDDFEFS B FMMPT Z FOUSBS FO FM BKVTUF EFM GPSNBUP EF HSBCBDJÊO/Premere il
tasto per selezionare le impostazioni di registrazione, quindi il tasto due
volte per accedervi ed entrare nell’impostazione del formato di registrazione/
Prima o botão QBSB TFMFDJPOBS BT EFƁOJ¾ÌFT EF HSBWB¾ºP F EFQPJT P CPUºP
EVBT WF[FT QBSB BDFEFS ·T NFTNBT F JOUSPEV[B B EFƁOJ¾ºP EP GPSNBUP EF
gravação/Druk op knop om de opname-instellingen te selecteren en druk
dan tweemaal op knop om ze te openen en het opnameformaat in te stellen/
/BDJýOJK QS[ZDJTL BCZ XZCSBĕ VTUBXJFOJB OBHSZXBOJB B OBTUğQOJF EXVLSPUOJF
przycisk BCZV[ZTLBĕEPOJDIEPTUğQJQS[FKýĕEPVTUBXJFėGPSNBUVOBHSZXBOJB/
/ZPNKB NFH B HPNCPU B GFMWÀUFMCF¸MMÄU¸TPL LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B LÀUT[FS B
gombot a hozzáféréshez és a felvétel formátumának beállításához/Stisknutím
UMBĞÄULB WZCFSUFOBTUBWFOÄ[¸[OBNVQPUÀKFPUFWĢFUFEWPKÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB a
[BEFKUFOBTUBWFOÄ'PSN¸U[¸[OBNV
2
3Press button then buttons to select the recording format*/Appuyez sur le bouton
puis sur les boutons pour sélectionner le format d'enregistrement*/Drücken Sie
die Taste und dann die Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el
CPUÊO ZBDPOUJOVBDJÊOMPTCPUPOFT QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/
Premi il pulsante e poi i pulsanti per selezionare il formato di registrazione*/
Pressione o botão e, em seguida, os botões para selecionar o formato
da gravação*/Druk op knop en dan op knoppen om het opnameformaat
te kiezen*//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕGPSNBU
nagrywania*//ZPNKBNFHB HPNCPUNBKEBHPNCPLBUBIBOHGFMWÀUFMGPSN¸UVN¸OBL
kiválasztásához*/0UFWĢFUF KJ TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB B QPUÀ TUJTLOĠUF UMBĞÄULP a
vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das
Standard-Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*Il formato di
SFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP¿8"7/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat
is WAV/%PNZýMOZN GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a
WAV/7ÔDIP[ÄGPSN¸U[¸[OBNVKF8"7
Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez
TVS MF CPVUPO 3FUPVS KVTRVn· DF RVF WPVT RVJUUJF[ MF NFOV EFT
paramètres de l’appareil/Drücken Sie die Return-Taste bis zum
Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/1VMTBFMCPUÊO7PMWFSIBTUB
TBMJSEFMNFOÑEFBKVTUFTEFMEJTQPTJUJWP/Premere il tasto Return
ƁOPBEVTDJSFEBMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEFMEJTQPTJUJWP/Prima
PCPUºP 3FUVSO BUÀ TBJS EPNFOV EF EFƁOJ¾ÌFT EP EJTQPTJUJWP/
Druk op Terugknop totdat u het menu met apparaatinstellingen
verlaat//BDJTLBK QS[ZDJTL 3FUVSO Bą EP XZKýDJB [ NFOV VTUBXJFė
VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B 7JTT[B HPNCPU B LÀT[ÓMÀLCF¸MMÄU¸TPL
NFOÓCęM WBMÊ LJMÀQÀTJH/0QBLPWBOÔN TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB /¸WSBU
[BWĢFUFOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
1
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/
Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/)RUPDW QDJU\ZDQLD/
A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu

12
Press CVUUPOUPDPOƁSNBOENPWFUPUIFTFMFDUJPOPGSFDPSEJOHCJUSBUF/Appuyez sur le bouton
QPVS DPOƁSNFS FU QBTTFS·MBTÀMFDUJPO EF MBGSÀRVFODFEnÀDIBOUJMMPOOBHFEnFOSFHJTUSFNFOU/
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZQBTBSBMBTFMFDDJÊOEFMBUBTBEFCJUTEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão para
DPOƁSNBSFQBTTBSQBSBBTFMF¾ºPEBWFMPDJEBEFEFUSBOTNJTTºPEFHSBWB¾ºP/Druk op knop
om te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname//BDJýOJK
przycisk BCZQPUXJFSE[JĕJQS[FKýĕEPXZCPSVT[ZCLPýDJUSBOTNJTKJOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[ÀTBIBOHGFMWÀUFMCJUS¸U¸K¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[/0UFWĢFUFKJTUJTLOVUÄN
UMBĞÄULB BQPTVĘUFTFOBWÔCĠSQĢFOPTPWÀSZDIMPTUJ[¸[OBNV
Press buttons to select a recording bit rate* then CVUUPO UP DPOƁSN/Appuyez sur les
boutons pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d’enregistrement* puis sur le
bouton QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate* auszuwählen,
und dann die Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar una tasa de bits
EFHSBCBDJÊOZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti per selezionare
un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op
de knoppen om een opname bit rate* te kiezen en druk dan op knop om te bevestigen/
/BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕT[ZCLPýĕCJUPXāOBHSZXBOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL , aby
QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B HPNCPLBU B IBOHGFMWÀUFMJ CJUS¸UB LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/7ZCFSUFQĢFOPTPWPVSZDIMPTU[¸[OBNVTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB a
QPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
12
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/* Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/6OBUBTB EF CJUT BMUB QSPQPSDJPOBVOB NFKPSDBMJEBE EF HSBCBDJÊO BVORVF MBT
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/8ZTPLBQSğELPýĕ
CJUPXB[BQFXOJBMFQT[āKBLPýĕOBHSBėBMF OBHSBOJB[BKNVKāXJğDFK QBNJğDJ/"NBHBTCJUS¸UBKPCC
GFMWÀUFMJNJOęTÀHFUCJ[UPTÄU EFBIBOHGFMWÀUFMUÍCC NFNÊSJ¸U GPHMBMFM/7ZTPL¸QĢFOPTPW¸SZDIMPTU
[BKJTUÄLWBMJUOÄ[¸[OBNBMFUBLPWÔ[¸[OBNQBL[BCFSFWÄDFQBNĠUJ
/PUF QSFTT button to only pause the recording/Remarque: appuyez sur le bouton pour mettre
seulement en pause l'enregistrement/Hinweis: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme nur anzuhalten/
/PUBQVMTFFMCPUÊO QBSBQBVTBSÑOJDBNFOUFMBHSBCBDJÊO//PUBQSFNJJMQVMTBOUF per mettere solo
in pausa la registrazione//PUBQSFTTJPOFPCPUºP para apenas fazer uma pausa na gravação/
Opmerking: druk op de knop om de opname alleen te pauzeren/6XBHBOBDJTOJKQS[ZDJTL , tylko aby
wstrzymac nagrywanie/.FHKFHZ[ÀT B gomb megnyomásával a felvétel szüneteltetheto/Poznámka:
tlacítko TUJTLOFUFQPLVEDIDFUF[¸[OBNKFOPNQP[BTUBWJU
4
5
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/Grabar y
guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/5HMHVWURZDQLH
L]DSLV\ZDQLH/Felvétel és mentés/1DKUºQÆDXOR{HQÆ
Push up to start recording/Poussez
vers le haut pour commencer
l’enregistrement//BDIPCFOESÓDLFO
um die Aufnahme zu starten/Pulsa
hacia arriba para empezar a grabar/
Spingi verso l’alto per avviare la
registrazione/Empurrar para cima
para iniciar a gravação/Druk op
om de opname te starten//BDJýOJK
X HÊSğ BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF
//ZPNKB NFH B HPNCPU B GFMWÀUFM
indításához /Stisknutím nahoru
[BĞOĠUFOBIS¸WBU
Push down to stop and save the recording/Poussez
vers le bas pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EJF "VGOBINF [V CFFOEFO
und zu speichern/1VMTB IBDJB BCBKP QBSB EFUFOFS Z
HVBSEBSMBHSBCBDJÊO/Premi verso il basso per fermare
e salvare la registrazione/Empurrar para baixo para
interromper e guardar a gravação/Druk omlaag
om te stoppen en de opname op te slaan//BDJýOJK
QS[ZDJTLX EÊØ BCZ [BUS[ZNBĕ J [BQJTBĕ OBHSBOJF/
/ZPNKB MF B HPNCPU B GFMWÀUFM MF¸MMÄU¸T¸IP[ ÀT
mentéséhez/4UJTLOVUÄNEPMģOBIS¸W¸OÄ[BTUBWUF
BVMPyUF[¸[OBN

13
Plug in an external microphone before pushing up the SAVE/REC button to record/
Branchez un microphone externe avant d’appuyer sur le bouton SAVE/REC pour
enregistrer/Schließen Sie ein externes Mikrofon an, bevor Sie die SAVE/REC-Taste
zur Aufnahme drücken/$POFDUB VO NJDSÊGPOP FYUFSOP BOUFT EF QVMTBS FM CPUÊO
SAVE/REC para grabar/Collega un microfono esterno prima di premere il pulsante
SAVE/REC per registrare/Ligue um microfone externo antes de empurrar para
cima o botão SAVE/REC para gravar/Sluit een externe microfoon aan voordat u
op de SAVE/REC knop drukt om op te nemen/1PEØāD[[FXOğUS[OZNJLSPGPOQS[FE
OBDJýOJğDJFN QS[ZDJTLV SAVE/REC BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF/Csatlakoztasson
FHZ LÓMTę NJLSPGPOU NJFMęUU B SAVE/REC HPNCPU NFHOZPNKB B GFMWÀUFMIF[//Fy
TUJTLOĠUFOBIPSVUMBĞÄULPSAVE/RECQSPOBIS¸W¸OÄQĢJQPKUFFYUFSOÄNJLSPGPO
1MVHJO BNJOJ KBDL DBCMF CFGPSFQVTIJOHVQ UIFSAVE/REC button to record/
#SBODIF[ VO D¹CMF NJOJ KBDL BWBOU EnBQQVZFS TVS MF CPVUPO SAVE/REC pour
enregistrer/Stecken Sie ein Miniklinkenkabel ein, bevor Sie die SAVE/REC-Taste
zur Aufnahme drücken/$POFDUB VO DBCMF NJOJ KBDL BOUFT EF QVMTBS FM CPUÊO
SAVE/REC para grabar/$PMMFHBVODBWPNJOJKBDLQSJNBEJQSFNFSFJMQVMTBOUF
SAVE/REC per registrare/-JHVF VN DBCP NJOJKBDL BOUFT EF FNQVSSBS QBSB
cima o botão SAVE/REC para gravar/4MVJU FFO NJOJ KBDL LBCFM BBO WPPSEBU V
op de SAVE/REC knop drukt om op te nemen/1PEØāD[LBCFM NJOJ KBDL QS[FE
OBDJýOJğDJFNQS[ZDJTLVSAVE/RECBCZSP[QPD[āĕOBHSZXBOJF/Csatlakoztasson
FHZNJOJKBDLEVHÊUNJFMęUUBSAVE/RECHPNCPUNFHOZPNKBBGFMWÀUFMIF[//Fy
TUJTLOĠUFOBIPSVUMBĞÄULPSAVE/RECQSPOBIS¸W¸OÄQĢJQPKUFLBCFMNJOJKBDL
Press button to select "Line-in" then button to confirm and record/
Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Line-in" puis sur le bouton
pour valider et enregistrer/Drücken Sie die Taste, um "Line-in" auszuwählen,
und dann die Taste, um zu bestätigen und aufzunehmen/1VMTBFMCPUÊO
para seleccionar "Line-in÷ZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZHSBCBS/
Premi il pulsante per selezionare "Line-in" poi il pulsante per confermare e
registrare/Pressione o botão para selecionar "Line-in" e, em seguida, o botão
QBSBDPOƁSNBS F HSBWBS/Druk op de knop om "Line-in" te selecteren en
druk dan op knop om te bevestigen en op te nemen//BDJýOJKQS[ZDJTL ,
BCZ XZCSBĕ ÷Line-in÷ B OBTUğQOJF QS[ZDJTL BCZ QPUXJFSE[Jĕ J SP[QPD[āĕ
nagrywanie//ZPNKB NFH B gombot a "Line-in÷ LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[ ÀT BGFMWÀUFMIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP a vyberte
"Line-in÷BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení a nahrávání.
Press button to select "External microphone" then CVUUPOUPDPOƁSNBOE
record/Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Microphone" puis sur le
bouton pour valider et enregistrer/Drücken Sie die Taste, um "Mikrofon"
auszuwählen, und dann die Taste, um die Aufnahme zu bestätigen/Pulsa el
CPUÊO para seleccionar "Micrófono÷ Z MVFHP FM CPUÊO QBSB DPOƁSNBS Z
grabar/Premi il pulsante per selezionare "Microfono" poi il pulsante per
confermare e registrare/Pressione o botão para selecionar "Microfone" e, em
seguida, o botão QBSBDPOƁSNBSFHSBWBS/Druk op de knop om "Microfoon"
te selecteren en druk dan op knop om te bevestigen en op te nemen//BDJýOJK
przycisk BCZXZCSBĕ÷Mikrofon÷BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[JĕJ
SP[QPD[āĕOBHSZXBOJF//ZPNKBNFHB gombot a "Mikrofon" kiválasztásához,
NBKE B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[ ÀT B GFMWÀUFMIF[/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP a
vyberte "Mikrofon÷BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení a nahrávání.
1
2
1
2
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/
Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit
andere bronnen/1DJU\ZDQLH]LQQ\FKĄUÌGHÚ/0ºVIRUUºVEÌOWÏUWÂQĝIHOYÂWHO/1DKUºYºQÆ]MLQÖFK]GURMij
Other devices (e.g. computer)/Autres appareils (ex : ordinateur)/Andere Geräte (z. B. Computer)/
Otros dispositivos (por ejemplo, el ordenador)/Altri dispositivi (es. il computer)/Outros dispositivos
(por exemplo, computador)/Andere apparaten (bv. computer)/,QQHXU]üG]HQLDQSNRPSXWHU
/Más eszközök (pl. számítógép)/'DOxÆ]DģÆ]HQÆQDSģSRþÆWDþ
External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/
Microfone externo/Externe microfoon/0LNURIRQ]HZQđWU]Q\/.ÕOVĝPLNURIRQ/Externí mikrofon

14
Recording source/Source d'enregistrement/
Aufnahmequelle/'VFOUFEFHSBCBDJÊO/
Sorgente di registrazione/Origem da gravação/
Opname bron/üSÊEØPOBHSZXBOJB/Felvétel forrása/
;ESPKOBIS¸W¸OÄ
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage
de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad
CJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/
Taxa de bits de gravação/Bitsnelheid opnamev
4[ZCLPýĕOBHSZXBOJBW)BOHFMWÀUFMJCJUS¸UB/
1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
Battery status/État de la batterie/Akku-Status/
Estado de la batería/Stato della batteria/
Estado da bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/
Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Elapsed recording time/Temps d’enregistrement écoulé/Verstrichene Aufnahmezeit/Tiempo
EF HSBCBDJÊO USBOTDVSSJEP/Tempo di registrazione trascorso/Tempo de gravação decorrido/
7FSTUSFLFOPQOBNFUJKE/$[BTOBHSZXBOJBLUÊSZVQØZOāØ/&MUFMUGFMWÀUFMJJEę/6QMZOVMÔĞBTOBIS¸W¸OÄ
Left (L) and right (R) channel level meters/Indicateurs de niveau des canaux gauche (L) et droit
(R)/Pegelanzeigen für den linken (L) und rechten (R) Kanal/Medidores de nivel de los canales
izquierdo (L) y derecho (R)/Indicatori di livello del canale sinistro (L) e destro (R)/Medidores de
nível do canal esquerdo (L) e direito (R)/Linker (L) en rechter (R) kanaalniveaumeters/Mierniki
QP[JPNVMFXFHP-J QSBXFHP3LBOBØV/#BM- ÀTKPCC 3DTBUPSOBT[JOUNÀSęL/.ĠĢJĞÑSPWOĠ
levého (L) a pravého (R) kanálu
Total number of saved recordings//PNCSFUPUBMEFOSFHJTUSFNFOUTTBVWFHBSEÀT/Gesamtzahl
der gespeicherten Aufnahmen//ÑNFSP UPUBM EF HSBCBDJPOFT HVBSEBEBT//VNFSP UPUBMF EJ
registrazioni salvate//ÑNFSPUPUBMEFHSBWB¾ÌFTTBMWBT/Totaal aantal opgeslagen opnamen/
$BØLPXJUB MJD[CB [BQJTBOZDI OBHSBė/" NFOUFUU GFMWÀUFMFL UFMKFT T[¸NB/$FMLPWÔ QPĞFU
VMPyFOÔDIOBIS¸WFL
1
2
3
4
5
6
Recording screen/Écran d’enregistrement/Aufnahme-Bildschirm/Pantalla de
grabación/Schermata di registrazione/Ecrã de gravação/Opnamescherm/
(NUDQQDJU\ZDQLD/)HOYÂWHONÂSHUQ\ĝ/Obrazovka nahrávání
Denoise function/Fonction antibruit/Rauschunterdrückungungsfunktion/Función de eliminación
de ruido/Funzione Togli-rumore /Função de eliminação de ruídos/5XLVƁOWHUIXQFWLH/Funkcja redukcji
V]XPÌZ/=DMV]ĵUĝIXQNFLÌ/Funkce redukce šumu
Push up to reduce unwanted noise during recording/Poussez vers le
haut pour réduire les bruits indésirables pendant l'enregistrement/
/BDI PCFO ESÓDLFO VN VOFSXÓOTDIUF (FS»VTDIF X»ISFOE EFS
Aufnahme zu reduzieren/Pulse hacia arriba para reducir el ruido no
EFTFBEPEVSBOUF MB HSBCBDJÊO/Spingi in alto per ridurre il rumore
indesiderato durante la registrazione/Empurre para cima para
SFEV[JS P SVÄEP JOEFTFKBEP EVSBOUF B HSBWB¾ºP/Duw omhoog om
POHFXFOTUF SVJT UJKEFOT EF PQOBNF UF WFSNJOEFSFO/1S[FTVė EP
HÊSZ BCZ [SFEVLPXBĕ OJFQPąāEBOF T[VNZ QPED[BT OBHSZXBOJB/
/ZPNKBGFMGFMÀBOFNLÄW¸OU[BK LJT[ĤSÀTÀIF[B GFMWÀUFMLÍ[CFO/
;BUMBĞUFOBIPSVQSPTOÄyFOÄOFy¸EPVDÄIPIMVLVQĢJOBIS¸W¸OÄ
13
4
5
2
-20- 12 -6 0
512kbps
002
DENOISE
-40- 30
000:01:41
L
R

15
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der
sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione
ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/
$NW\ZDFMD QDJU\ZDQLD DNW\ZRZDQHJR JÚRVHP/Hangvezérelt felvétel aktiválása/$NWLYDFH KODVRYă
aktivovaného nahrávání
Recording playback/Lecture d’enregistrement/:LHGHUJDEH GHU $XIQDKPH/Reproducción de
grabaciones/Registrazione della riproduzione/Reprodução da gravação/Opname afspelen/
2GWZDU]DQLHQDJUDQLD/Felvétel lejátszása/3ģHKUºQÆ]º]QDPX
In record settings menu, select AVR mode with the button. Press button then button to select
«On» and press CVUUPOPODFBHBJO UP DPOƁSN/%BOTMFNFOV EF DPOƁHVSBUJPOEFOSFHJTUSFNFOU
sélectionnez le mode AVR avec le bouton . Appuyez sur le bouton puis sur le bouton
pour sélectionner « On » et appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer/Wählen Sie im
Aufnahmeeinstellungsmenü den AVR-Modus mit der Taste. Drücken Sie zweimal die Taste und
dann die Taste, um «On» auszuwählen, und drücken Sie die Taste erneut, um zu bestätigen/
&OFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊOEFHSBCBDJÊOTFMFDDJPOFFMNPEP"73DPOFMCPUÊO . Presione el
CPUÊO EPTWFDFTMVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBS0OZQSFTJPOFFMCPUÊO una vez más para
DPOƁSNBS//FMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEJSFHJTUSB[JPOFTFMF[JPOBMBNPEBMJU·"73DPOJMQVMTBOUF .
Premere il pulsante due volte quindi il pulsante per selezionare «On» e premere nuovamente il
pulsante per confermare//PNFOV EFDPOƁHVSB¾ÌFTEF HSBWB¾ºPTFMFDJPOFP NPEP "73DPN
o botão . Pressione o botão duas vezes e, em seguida, o botão para selecionar «On» e
pressione o botão NBJT VNB WF[QBSB DPOƁSNBS/Selecteer in het opname-instellingenmenu de
AVR-modus met de knop. Druk tweemaal op de knop en vervolgens op de knop om «On»
te selecteren en druk nogmaals op de knop om te bevestigen/8 NFOV VTUBXJFė OBHSZXBOJB
XZCJFS[USZC"73[BQPNPDāQS[ZDJTLV /BDJýOJKQS[ZDJTL EXBSB[ZBOBTUğQOJFQS[ZDJTL ,
BCZXZCSBĕ0OJQPOPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[Jĕ/A felvételi beállítások menüben
W¸MBTT[BLJB["73 NÊEPU B[ HPNCCBM/ZPNKBNFHB HPNCPULÀUT[FSNBKEB gombot az
0OLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEOZPNKBNFHJTNÀUB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/V nabídce nastavení
OBIS¸W¸OÄWZCFSUFUMBĞÄULFN SFyJN"73%WBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULP BQPUÀUMBĞÄULP QSPWÔCĠS
0OB[OPWVTUJTLOĠUFUMBĞÄULP pro potvrzení.
After pushing the SAVE/REC button down to save the undergoing recording, the device automatically
switches to playback mode/Après avoir poussé le bouton SAVE/REC vers le bas pour sauvegarder
l'enregistrement en cours, l'appareil passe automatiquement en mode lecture//BDIEFN4JFEJF
SAVE/REC-Taste gedrückt haben, um die laufende Aufnahme zu speichern, schaltet das Gerät
automatisch in den Wiedergabemodus/5SBTQVMTBSFMCPUÊOSAVE/REC QBSBHVBSEBSMBHSBCBDJÊO
FODVSTPFMBQBSBUPQBTBBVUPN¸UJDBNFOUFBMNPEPEFSFQSPEVDDJÊO/Dopo aver premuto il pulsante
SAVE/REC per salvare la registrazione in corso, il dispositivo passa automaticamente alla modalità
di riproduzione/Depois de empurrar para baixo o botão SAVE/REC para guardar a gravação em
curso, o dispositivo muda automaticamente para o modo de reprodução//BEBUVPQEFSAVE/REC
knop hebt gedrukt om de lopende opname op te slaan, schakelt het apparaat automatisch over
naar de afspeelmodus/1POBDJýOJğDJVQS[ZDJTLVSAVE/REC XDFMV[BQJTBOJBCJFąāDFHPOBHSBOJB
VS[āE[FOJFBVUPNBUZD[OJFQS[FØāD[BTJğXUSZCPEUXBS[BOJB/Miután megnyomta a SAVE/REC gombot a
GPMZBNBUCBOMÀWęIBOHGFMWÀUFMNFOUÀTÀIF[BLÀT[ÓMÀLBVUPNBUJLVTBOMFK¸UT[¸TJNÊECBW¸MU/Poté,
DP TUJTLOĠUF EPMģ UMBĞÄULP SAVE/REC BCZTUF [¸[OBN VMPyJMJ [BĢÄ[FOÄ TF BVUPNBUJDLZ QĢFQOF EP
SFyJNVQĢFIS¸W¸OÄ

16
1Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur
les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer
la lecture/Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und
dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/Pulsa los botones para seleccionar la
HSBCBDJÊORVFEFTFBTSFQSPEVDJSZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO para empezar a reproducirla/Premi
i pulsanti per selezionare la registrazione da riprodurre e poi il pulsante per avviare
la riproduzione/Pressione os botões para selecionar a gravação a ser reproduzida e, em
seguida, o botão para começar a reproduzi-la/Druk op de knoppen om de af te
spelen opname te selecteren en druk dan op de knop om het afspelen te starten//BDJýOJK
przyciski BCZXZCSBĕOBHSBOJF EP PEUXPS[FOJBB OBTUğQOJF QS[ZDJTL BCZSP[QPD[āĕ
odtwarzanie//ZPNKB NFH B HPNCPLBU B MFK¸UT[BOEÊ GFMWÀUFM LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPUBMFK¸UT[¸TNFHLF[EÀTÀIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULB BWZCFSUF[¸[OBNLQĢFIS¸OÄBQPUÀ
UMBĞÄULP BCZTF[¸[OBNQĢFIS¸M
Press button once again to pause/Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire une pause/
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen/1SFTJPOBFMCPUÊO una
vez más para hacer una pausa/Premi nuovamente il pulsante per mettere in pausa/Pressione o
botão mais uma vez para pausar/Druk nogmaals op knop om te pauzeren//BDJýOJKQPOPXOJF
przycisk BCZXTUS[ZNBĕPEUXBS[BOJF//ZPNKBNFHB gombot még egyszer a szüneteltetéshez/
1SPQP[BTUBWFOÄTUJTLOĠUFUMBĞÄULP KFvUĠKFEOPV
2
Press CVUUPOTCSJFƂZUPNPWFUPUIFQSFWJPVTOFYUSFDPSEJOHBOEMPOHQSFTTJUUPSFXJOEGBTU
forward the playback/Appuyez brièvement sur les boutons pour passer à l’enregistrement
précédent/suivant et appuyez longuement pour reculer/avancer rapidement la lecture/Drücken Sie
kurz auf die Tasten, um zur vorherigen/nächsten Aufnahme zu gelangen, und drücken Sie
lang auf die Tasten, um die Wiedergabe zurückzuspulen/schnell vorzuspulen/Pulsa brevemente
los botones QBSB QBTBS B MB HSBCBDJÊOBOUFSJPSTJHVJFOUF Z IB[ VOB QVMTBDJÊOMBSHB
QBSB SFCPCJOBSBEFMBOUBS MB SFQSPEVDDJÊO/Premi velocemente i pulsanti per passare
alla registrazione precedente/successiva e premili a lungo per riavvolgere/avanzare la riproduzione/
Pressione brevemente os botões para passar para a gravação anterior/seguinte e pressione
continuamente para rebobinar/avançar a reprodução/Druk kort op de knoppen om naar de
vorige/volgende opname te gaan en lang indrukken om terug te spoelen/snel vooruit te spoelen/
/BDJýOJKLSÊULPQS[ZDJTLJ BCZQS[FKýĕEPQPQS[FEOJFHPOBTUğQOFHPOBHSBOJBBOBTUğQOJF
OBDJýOJKKFEØVHPBCZQS[FXJOāĕPEUXBS[BOJFT[ZCLPQS[FXJOāĕEPQS[PEV/3ÍWJEFOOZPNKBNFHB
HPNCPLBUB[FMę[ęLÍWFULF[ęGFMWÀUFMSFWBMÊVHS¸TIP[ÀTIPTT[BOOZPNKBNFHBMFK¸UT[¸T
WJTT[BUFLFSÀTÀIF[HZPST FMęSFUFLFSÀTÀIF[/,S¸ULÔN TUJTLFN UMBĞÄUFL TF QĢFTVĘUF OB
QĢFEDIP[ÄEBMvÄ[¸[OBNBEMPVIÔNTUJTLFN[WPMUFQĢFUPĞJU[QĠUQPTVOPVUSZDIMFEPQĢFEV
3
Press +/- to raise or lower the volume/Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou baisser le
volume/Drücken Sie die +/- Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern /Pulsa los
botones +/- QBSBTVCJSPCBKBSFMWPMVNFO/Premi i pulsanti +/- per alzare o abbassare il volume/
Pressione os botões +/- para aumentar ou diminuir o volume/Druk op +/- knoppen om het
volume harder of zachter te zetten//BDJýOJKQS[ZDJTL +/- BCZ[XJğLT[ZĕMVC[NOJFKT[ZĕHØPýOPýĕ/
/ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUBIBOHFSęOÍWFMÀTÀIF[WBHZDTÍLLFOUÀTÀIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- [WZvUFOFCPTOJyUFIMBTJUPTU
4
5IFOBNFPGFBDIƁMFJTDPNQPTFEPGJUTEBUFGPMMPXFECZJUTUJNFPGSFDPSEJOHUPGBDJMJUBUFJUTTFBSDI/
-FOPNEFDIBRVFƁDIJFSFTUDPNQPTÀEFTBEBUFTVJWJFEFTPOIFVSFEFOSFHJTUSFNFOUQPVSGBDJMJUFSTB
recherche/%FS/BNFKFEFS%BUFJTFU[UTJDIBVTEFN%BUVNVOEEFS6IS[FJUEFS"VGOBINF[VTBNNFO
um die Suche zu erleichtern/El nombre de cada archivo se compone de su fecha seguida de su hora
EFHSBCBDJÊOQBSBGBDJMJUBSTVCÑTRVFEB/*MOPNFEJPHOJƁMF¿DPNQPTUPEBMMBEBUBTFHVJUBEBMMPSBEJ
registrazione per facilitarne la ricerca/0 OPNF EF DBEB ƁDIFJSP À DPNQPTUP QFMB TVB EBUB TFHVJEB
da sua hora de gravação para facilitar a sua pesquisa/De naam van elk bestand bestaat uit de datum
HFWPMHE EPPS IFU UJKETUJQ WBO EF PQOBNF PN IFU [PFLFO UF WFSHFNBLLFMJKLFO//B[XB LBąEFHP QMJLV
TLØBEBTJğ[EBUZJHPE[JOZKFHPOBHSBOJBBCZVØBUXJĕXZT[VLJXBOJF/A keresés megkönnyítése érdekében
B[FHZFTG¸KMPLOFWFBE¸UVNCÊMÀTBGFMWÀUFMJEęQPOUK¸CÊM¸MM//¸[FWLByEÀIPTPVCPSVTFTLM¸E¸[EBUBB
ĞBTV[¸[OBNVDPyVTOBEĘVKFKFIPWZIMFE¸W¸OÄ

17
File name//PNEVƁDIJFS//BNFEFS%BUFJ/
/PNCSFEFMBSDIJWF//PNFEFMƁMF//PNFEPƁDIFJSP/
Bestandsnaam//B[XBQMJLV/'¸KMOÀW//¸[FWTPVCPSV
Playback status/Statut de lecture/Wiedergabestatus/
&TUBEPEFMBSFQSPEVDDJÊO/Stato di riproduzione/
Estado da reprodução/Afspeelstatus/Stan
odtwarzania/7JTT[BK¸UT[¸T¸MMBQPUB/4UBWQĢFIS¸W¸OÄ
Sound volume/Volume sonore/Tonlautstärke/
Volumen del sonido / Volume del suono/
Volume de som/Geluidsvolume/(ØPýOPýĕEÿXJğLV/
)BOHFSę/Hlasitost zvuku
Playback mode/Mode de lecture/Wiedergabemodus/.PEPEFSFQSPEVDDJÊO/Modalità di
riproduzione/Modo de reprodução/Afspeelmodus/Tryb odtwarzania/7JTT[BK¸UT[¸TÓ[FNNÊE
/3FyJNQĢFIS¸W¸OÄ
Recording sound level//JWFBVTPOPSFEFMnFOSFHJTUSFNFOU/Aufnahme des Sound-Levels/(SBCBDJÊO
del nivel de sonido/Registrazione del livello del suono//ÄWFM TPOPSP EB HSBWB¾ºP/Opname
geluidsniveau/1P[JPNEÿXJğLVOBHSBOJB/Hangfelvétel hangszint/±SPWFĘIMBTJUPTUJ[¸[OBNV
Battery status/État de la batterie/Akku-Status//JWFMEFCBUFSÄB/Stato della batteria/Estado da
bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Recording duration/Durée d’enregistrement/Aufnahmedauer/%VSBDJÊOEFMBHSBCBDJÊO/Durata
della registrazione/Duração da gravação/Opnameduur/Czas trwania nagrywania/Hangfelvétel
JEęUBSUBNB/Délka záznamu
File number//VNÀSPEFƁDIJFS/Dateinummer//ÑNFSPEFFYQFEJFOUF//VNFSPEJƁMF//ÑNFSP
EPƁDIFJSP/Bestandsnummer//VNFSQMJLV/'¸KMT[¸N/čÄTMPTPVCPSV
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/
7FMPDJEBECJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/Taxa de bits de gravação/
Bitsnelheid opname/4[ZCLPýĕOBHSZXBOJB/Hangelvételi bitráta/1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
5
1
2
3
4
5
6
8
9
7
To erase the recording, press the Delete button then button to select « Delete one » and
button. Select « Yes » with the button and press CVUUPOUPDPOƁSN/Pour effacer l’enregistrement,
appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer» et le
bouton . Sélectionnez «Oui» avec le bouton et appuyez sur le bouton pour valider/Um
die Aufnahme zu löschen, drücken Sie die Löschen-Taste, dann die Taste, um «Löschen»
auszuwählen, und dann die Taste. Wählen Sie mit der Taste «Ja» und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/1BSBCPSSBSMBHSBCBDJÊOQVMTBFMCPUÊOEFCPSSBEPZMVFHPFMCPUÊO
QBSBTFMFDDJPOBS#PSSBSZFMCPUÊO 4FMFDDJPOB4ÄDPOFMCPUÊO ZQVMTBFMCPUÊO
QBSBDPOƁSNBS/Per cancellare la registrazione, premi il pulsante Elimina poi il pulsante per
selezionare «Elimina» e il pulsante . Seleziona «Sì» con il pulsante e premi il pulsante
per confermare/Para apagar a gravação, pressione o botão Eliminar e, em seguida, o botão
para selecionar «Eliminar» e o botão . Selecione «Sim» com o botão e pressione o botão
QBSBDPOƁSNBS/Druk, om de opname te wissen, op de Delete knop en vervolgens op de
knop om «Delete» te selecteren en druk op de knop. Selecteer «Ja» met de knop en druk
op de knop om te bevestigen/"CZVTVOāĕOBHSBOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL6TVė BOBTUğQOJF
przycisk BCZXZCSBĕPQDKğ6TVėJQS[ZDJTL 8ZCJFS[PQDKğ5BL[BQPNPDāQS[ZDJTLV
JOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[Jĕ/&HZGFMWÀUFMUÍSMÀTÀIF[OZPNKBNFHB5ÍSMÀTHPNCPU
NBKEB gombot a «Törlés» kiválasztásához és a HPNCPU7¸MBTT[BLJB*HFOMFIFUęTÀHFUB
HPNCCBMNBKEOZPNKBNFHB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/;¸[OBNTNByFUFUBLyFTUJTLOFUF
UMBĞÄULP4NB[BUBQPUÀUMBĞÄULFN WZCFSUF4NB[BUBTUJTLOĠUFUMBĞÄULP . Vyberte «Ano»
QPNPDÄUMBĞÄULB BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Playback screen/Écran de lecture/:LHGHUJDEH%LOGVFKLUP/Pantalla de reproducción/Schermata
di riproduzione/Ecrã de reprodução/Afspeelscherm/(NUDQ RGWZDU]DQLD/9LVV]DMºWV]ºV NÂSHUQ\ĝ/
2EUD]RYNDSģHKUºYºQÆ
8 79
1
34
5
2

18
Music playing/Lecture de musique/Musik Abspielen/La música suena/Musica in riproduzione/
Reprodução de música/Muziek afspelen/2GWZDU]DQLHPX]\NL/Zenelejátszás/3ģHKUºYºQÆKXGE\
Files transfer to computer/7UDQVIHUWGHƁFKLHUVVXURUGLQDWHXU/Übertragung von Dateien auf
den Computer/Transferencia de archivos al ordenador/7UDVIHULPHQWR GL ƁOH DO FRPSXWHU/
7UDQVIHUÃQFLDGHƁFKHLURVSDUDRFRPSXWDGRU/Bestanden overzetten naar computer/3U]HV\ÚDQLH
SOLNÌZGRNRPSXWHUD/Fájlok átvitele a számítógépre/3ģHQRVVRXERUijGRSRþÆWDþH
Find the device among the removable disks then copy
and paste recordings from RECORDƁMFPOZPVSDPNQVUFS/
Retrouvez l’appareil parmi les disques amovibles, puis
DPQJF[FUDPMMF[MFTFOSFHJTUSFNFOUTEVƁDIJFSRECORD
sur votre ordinateur/Suchen Sie das Gerät unter den
Wechseldatenträgern und kopieren Sie die Aufzeichnungen
aus der RECORD-Datei auf Ihrem Computer und fügen
Sie sie ein/Encuentra el dispositivo entre los discos
extraíbles y luego copia y pega las grabaciones del
archivo RECORD en tu ordenador/Trova il dispositivo
tra i dischi rimovibili, poi copia e incolla le registrazioni
EBMƁMFRECORD sul tuo computer/Localize o dispositivo
entre os discos removíveis e, em seguida, copie e cole
BTHSBWB¾ÌFTEPƁDIFJSPRECORD no seu computador/
;PFLIFUBQQBSBBUUVTTFOEFWFSXJTTFMCBSFTDIJKWFOFO
kopieer en plak de opnamen uit het RECORD-bestand
op uw computer/;OBKEÿ VS[āE[FOJF XýSÊE EZTLÊX
XZNJFOOZDI B OBTUğQOJF TLPQJVK J XLMFK OBHSBOJB [
pliku RECORD na komputerze/Keresse meg az eszközt a
DTFSÀMIFUęMFNF[FLLÍ[ÍUUNBKEN¸TPMKBBGFMWÀUFMFLFUB
RECORDG¸KMCÊMBT[¸NÄUÊHÀQÀSF//BKEĠUF[BĢÄ[FOÄNF[J
WZNĠOJUFMOÔNJEJTLZBQPUÀ[LPQÄSVKUFBWMPyUF[FTPVCPSV
RECORDOBW¸vQPĞÄUBĞ
Slide 12 button down on SAVE position before turning on. Press button
to select music mode then button to enter it/Poussez le bouton 12 vers
le bas sur la position SAVE avant d'allumer. Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le mode musique puis le bouton pour y accéder/Vor dem
Einschalten die 12 Taste nach unten in die SAVE-Position schieben.
Taste drücken, um den Musikmodus auszuwählen, und dann die Taste,
um ihn aufzurufen/%FTMJ[BFMCPUÊO 12 IBDJBBCBKPFOMBQPTJDJÊOSAVE
antes de encender. Pulsa el CPUÊOQBSB TFMFDDJPOBSFMNPEP NÑTJDB
Z B DPOUJOVBDJÊO FM CPUÊO/Scorri il pulsante 12 verso il basso sulla
posizione SAVE prima di accendere. Premi il pulsante per selezionare
la modalità musica e poi per accedervi/Deslize o botão 12 para baixo
na posição SAVE antes de ligar. Pressione o botão para selecionar o
NPEPEFNÑTJDBFFNTFHVJEB para entrar/Schuif de 12 knop naar
beneden op SAVE-positie voordat u inschakelt. Druk op de knop om
de muziekfunctie te kiezen en knop om deze te activeren/1S[FTVė
przycisk 12 XEÊØEPQPØPąFOJBSAVEQS[FEXØāD[FOJFN/BDJýOJKQS[ZDJTL
BCZXZCSBĕUSZCNV[ZD[OZBOBTUğQOJF BCZHPVSVDIPNJĕ/$TÑT[UBTTB
lefelé 12 -es gombot a SAVEQP[ÄDJÊCBBCFLBQDTPM¸TFMęUU/ZPNKBNFH
a HPNCPUB[FOFMFK¸UT[¸TNÊELJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB gombot a
belépéshez/1ĢFE[BQOVUÄN[BĢÄ[FOÄQPTVĘUFUMBĞÄULP 12 EPMģOB QP[JDJ
SAVE 4UJTLOĠUF UMBĞÄULP BWZCFSUF SFyJNIVECZ B QPUÀ IP PUFWĢFUF
TUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .

19
1 year limited warranty/garantie limitée un an/1 Jahr eingeschränkte
Garantie/garantía limitada de 1 año/garanzia limitada di 1 anno/garantia
limitada de 1 ano/1 jaar beperkte garantie/roczna ograniczona gwarancja
/1 év korlátozott garancia/omezená záruka 1 rok
Made in China/Fabriqué en Chine/Hergestellt in China/Hecho en China/
Prodotto in Cina/Feito na China/Gemaakt in China/Wykonane w Chinach/
7ZSPCFOPWčÄOĠ/Kínában készült
After-sales service/Service après-vente/Kundendienst/Servicio postvenda/
Servizio post-vendita/Serviço pós-venda/Service na verkoop /Serwis
SRVSU]HGDĪQ\/Poprodejní sÆervis/Értékesítés utáni szolgáltatás:
@ : aftersaleservice@gtcompany.fr
: + 33 (0) 1.85.49.10.26
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from
Eastman Kodak Company.
© 2021 GT Company
All rights reserved.
GT Company, 5 rue de la Galmy 77000 CHESSY – France – www.gtcompany.fr
Notice of compliance for the European Union
Products bearing the CE mark comply with the applicable
European directives and associated harmonised European
standards.
'LVSRVDORIZDVWHHTXLSPHQWE\XVHUVLQWKH(XURSHDQ8QLRQ
This symbol means that according to local laws and regulations,
it is prohibited to dispose of this product with household waste.
Instead, it is your responsibility to protect the environment and
human health by handing over your used device to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. For more information about where you can drop
off your waste equipment for recycling, please contact your
MPDBMDJUZPGƁDFZPVSIPVTFIPMEXBTUFEJTQPTBMTFSWJDFPSUIF
shop where you purchased the product.

Other manuals for VRC450
1
Other Kodak Voice Recorder manuals
Popular Voice Recorder manuals by other brands

Intelligent Recording
Intelligent Recording Call Assistant SD Quick setup guide

National
National RQ-702 Operation manual

Sony
Sony AXS-R5 operating instructions

A&D
A&D TM-2441 instruction manual

Philips
Philips DVT2050/00 user manual

HAMTRONICS
HAMTRONICS DVR-3 Assembly, installation and operation instructions