Kodak VRC550 User manual

KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
KODAK VRC550
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
VRC550
DIGITAL VOICE RECORDER

2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC550 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC550. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC550 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC550. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC550. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC550. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC550 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•%[JğLVKFNZ[B[BLVQDZGSPXFHPSFKFTUSBUPSBHØPTV,0%",73$/JOJFKT[ZQPESğD[OJLT[ZCLJFHP
TUBSUV[BXJFSBQPETUBXPXFJOGPSNBDKFEPUZD[āDFPCTØVHJUFHPNPEFMV
•,ÍT[ÍOKÓLIPHZNFHW¸T¸SPMUBB,0%",73$EJHJU¸MJTIBOHSÍH[ÄUęU&[ FHZSÍWJEÑUNVUBUÊB
NPEFMMBMBQWFUęNĤLÍEUFUÀTÀIF[
•%ĠLVKFNF yF KTUF TJ LPVQJMJ EJHJU¸MOÄ EJLUBGPO ,0%", 73$ 5PUP KF SZDIMÔ O¸WPE T QPLZOZ L
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/.203/(71< 32'5ĸ&=1,. 8ĩ<7.2:1,.$/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•"VTGÓISMJDIFSF&SM»VUFSVOHFO[VS#FEJFOVOH VOE[V EFO4JDIFSIFJUTWPSLFISVOHFOƁOEFO4JFJN
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•1BSBPCUFOFSVOBFYQMJDBDJÊON¸TEFUBMMBEBTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPZMBTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•1BSBVNBFYQMJDB¾ºPNBJTEFUBMIBEBTPCSFPGVODJPOBNFOUPFBTQSFDBV¾ÌFTEFTFHVSBO¾BUSBOTƁSB
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•"CZ V[ZTLBĕ CBSE[JFK T[D[FHÊØPXF XZKBýOJFOJB EPUZD[āDF PCTØVHJ J ýSPELÊX PTUSPąOPýDJ OBMFąZ
QPCSBĕLPNQMFUOZQPESğD[OJLVąZULPXOJLBOBTUSPOJF
•"NĤLÍEÀTSFÀTBCJ[UPOT¸HJÊWJOUÀ[LFEÀTFLSFWPOBULP[ÊSÀT[MFUFTFCCNBHZBS¸[BUÀSUUÍMUTFMFB
UFMKFTGFMIBT[O¸MÊJLÀ[JLÍOZWFU
•1PLVEDIDFUF QPESPCOĠKvÄWZTWĠUMFOÄPGVOHPW¸OÄBCF[QFĞOPTUOÄDI PQBUĢFOÄDITU¸IOĠUFTJ DFMÔ
návod:

3
5
1
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
*OEJDBEPS-&%EFHSBCBDJÊO/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/8TLBÿOJL-&%OBHSZXBOJB/
'FMWÀUFMKFM[ę-&%M¸NQB/LED ukazatel nahrávání
Record button/Bouton enregistrer/Aufnehmen-Taste/
#PUÊOEFHSBCBS/Pulsante registra/Botão gravar/Opnemenknop/
Przycisk nagrywania/Felvétel gomb/5MBĞÄULPOBIS¸U
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/#PUÊOEFNFOV/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/5MBĞÄULP/BCÄELB
Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/
Reproducir o pausar/Riproduzione o pausa/Reproduzir ou pausar/
Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/-FK¸UT[¸TWBHZT[ÓOFU/
1ĢFIS¸UOFCPQP[BTUBWJU
+ On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/
#PUÊOEFFODFOEJEPZBQBHBEP/Pulsante di accensione e spegnimento/
Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/1S[ZDJTLXØāD[BOJBJXZØāD[BOJB/
#FÀTLJLBQDTPMÊHPNC/5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/#PUÊOEFSFUPSOP/Pulsante Indietro/
Botão Voltar/Terugknop/1S[ZDJTL1PXSÊU/Vissza gomb/5MBĞÄULP;QĠU
+ Save button/Bouton sauvegarder/Speichern-Taste/#PUÊO EF HVBSEBS/Pulsante salva/Botão
guardar/Opslaanknop/Przycisk zapisywania/Mentés gomb/5MBĞÄULPVMPyJU
Built-in microphones/Microphones intégrés/Eingebaute Mikrofone/.JDSÊGPOPT JODPSQPSBEPT/
Microfoni incorporati/Microfones incorporados/Ingebouwde microfoons/Wbudowane mikrofony/
Beépített mikrofonok/Zabudované mikrofony
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso auricolare/
Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/8FKýDJF TØVDIBXFL/'ÓMIBMMHBUÊ CFNFOFU/
Vstup pro sluchátka
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/USB-poort/Port USB/
USB-port/Port USB
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura para
UBSKFUBT.JDSP4%/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro SD-kaartsleuf/
Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Product description/Description du produit/Beschreibung des
Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/
Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis
produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
2
3

4
Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior o
rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
MVCQS[FXJKBOJFEPUZØV/&Mę[ęWBHZWJTT[BUFLFSÀT/1ĢFEDIP[ÄOFCPQĢFUPĞJU
+ Volume up/Augmenter le volume/Lautstärke hoch/Subir el volume/Volume su/Aumentar o
volume/Volume omhoog/;XJğLT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęGFM/Hlasitost nahoru
/FYUPSGBTUGPSXBSE/Suivant ou avance rapide//»DITUFPEFS7PSTQVMFO/Siguiente o avance rápido/
Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/%BMFKMVCQS[FXJKBOJFEP
przodu/,ÍWFULF[ęWBHZHZPSTFMęSFUFLFSÀT/%BMvÄOFCPQPTVOPVUSZDIMFWQĢFE
+ Volume down/Réduire le volume/Lautstärke runter/#BKBSFMWPMVNF/Volume giù/Diminuir o
volume/Volume omlaag/;NOJFKT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęMF/)MBTJUPTUEPMģ
Volume button/Bouton de volume/Lautstärketaste/#PUÊOEFWPMVNFO/Pulsante volume/Botão
de volume/Volumeknop/1S[ZDJTLHØPýOPýDJ/)BOHFSęHPNC/5MBĞÄULPIMBTJUPTUJ
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/0SJƁDJP EF SFTFU/Foro di ripristino/
Orifício Reset/Reset gat/0UXÊSEPSFTFUPXBOJB/Reset lyuk/Otvor pro reset
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/#PUÊOEFFODFOEJEPZBQBHBEP/
Pulsante di accensione e spegnimento/Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk
XØāD[BOJBJXZØāD[BOJB/#FÀTLJLBQDTPMÊHPNC/5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
10
11
12
13
14
6
10
11
12
13
14
7
8
9

Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EBT (FS»U
auszuschalten/1SFTJPOB FM CPUÊO IBDJB
BCBKPQBSB BQBHBSFM EJTQPTJUJWP/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten//BDJýOJK X EÊØ
BCZ XZØāD[Zĕ VS[āE[FOJF//ZPNKB MFGFMÀ
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
EPMģ[BĢÄ[FOÄWZQOFUF
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/1VMTB FM CPUÊO IBDJB BSSJCB
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten//BDJýOJK X
HÊSğBCZXØāD[ZĕVS[āE[FOJF//ZPNKB
felfelé a készülék bekapcsolásához/
4UJTLOVUÄNOBIPSV[BĢÄ[FOÄ[BQOFUF
AC adapter not supplied/Adaptateur
secteur non fourni/AC-Adapter nicht
mitgeliefert/Adaptador de CA no
suministrado/Adattatore AC non in
dotazione/Transformador não fornecido/
AC-adapter niet meegeleverd/Zasilacz
"$ OJF KFTU EPØāD[POZ EP [FTUBXV/Az
AC-adapter nem tartozék/AC adaptér
OFOÄTPVиTUÄCBMFOÄ
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/ÙDGRZDQLH/Töltés/Nabíjení
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/:ÚüF]DQLH
LZ\ÚüF]DQLH/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
/PUF*UJTBMTPQPTTJCMFUPUVSOUIFEFWJDFPOBOEPGGCZQSFTTJOHUIF II button for 3 seconds if the
14 button is in theON position/Remarque : Il est également possible d'allumer et d'éteindre l'appareil
en appuyant sur le bouton II pendant 3 secondes si le bouton 14 est en positionON/Hinweis: Sie
können das Gerät auch ein- und ausschalten, indem Sie die II Taste Sekunden lang drücken, wenn
sich die 14 Taste in derON 1PTJUJPOCFƁOEFU//PUB5BNCJÀOFTQPTJCMFFODFOEFSZBQBHBSFMEJTQPTJUJWP
QVMTBOEPFMCPUÊO II EVSBOUFTFHVOEPTTJFMCPUÊO14 FTU¸FOMBQPTJDJÊOON//PUBJOPMUSFQPTTJCJMF
accendere e spegnere il dispositivo tenendo premuto il pulsante II per 3 secondi se il pulsante
14 è in posizione ON//PUB5BNCÀNÀQPTTÄWFMMJHBSFEFTMJHBSPBQBSFMIPQSFNJOEPPCPUºPEVSBOUF
3 segundos se o botão
14 estiver na posição ON/0QNFSLJOH )FU JT PPL NPHFMJKL IFU BQQBSBBU BBO
en uit te zetten door 3 seconden op de II knopp te drukken als de 14 knop in de ON positie staat/
6XBHB6S[āE[FOJFNPąOBSÊXOJFąXØāD[ZĕJXZØāD[ZĕOBDJTLBKāDQS[ZDJTL II QS[F[TFLVOEZKFýMJ
przycisk 14 [OBKEVKF TJğ X QP[ZDKJ ON/.FHKFHZ[ÀT " LÀT[ÓMÀL B II HPNC N¸TPEQFSDJH UÍSUÀOę
NFHOZPN¸T¸WBMJTCFÀTLJLBQDTPMIBUÊIBB14 gomb ON állásban van/1P[O¸NLB;BĢÄ[FOÄM[F[BQOPVU
BWZQOPVUUBLÀTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II OBTFLVOEZQPLVEKFUMBĞÄULP14 v polozeON.5

6
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/-đ]\N/Nyelv/Jazyk
Press 11 button until reaching language setting then II button to enter it/Appuyez sur
le bouton 11 KVTRVn·BUUFJOESFMFSÀHMBHFEFMBMBOHVFQVJTTVSMFCPVUPO II pour y
accéder/Drücken Sie die Taste 11 , bis Sie die Spracheinstellung erreichen, und drücken
Sie dann die II Taste, um es aufzurufen/1VMTFFMCPUÊO11 IBTUBMMFHBSBMBDPOƁHVSBDJÊO
EFMJEJPNBZMVFHPFMCPUÊO II para entrar en él/Premere il pulsante 11 ƁOPBSBHHJVOHFSF
l'impostazione lingua quindi premere il pulsante II per accedervi/Prima o botão 11 até
BUJOHJSB DPOƁHVSB¾ºP EFJEJPNB FEFQPJT PCPUºP II para inserir o mesmo/Druk op
de 11 knop totdat u de taalinstelling bereikt en druk dan op de II knop om deze in te
voeren//BDJýOJKQS[ZDJTL11 BąEPUS[FT[EPVTUBXJFėKğ[ZLBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL II , aby
KFPUXPS[Zĕ/Tartsa lenyomva a 11 HPNCPUBOZFMWJCF¸MMÄU¸TPLFMÀSÀTÀJHNBKEOZPNKBNFH
a II HPNCPUBCF¸MMÄU¸TPLCBUÍSUÀOęCFMÀQÀTIF[/0QBLPWBOĠUJTLOĠUFUMBĞÄULP11 , dokud
TFOFEPTUBOFUFLOBTUBWFOÄKB[ZLBTUJTLFNUMBĞÄULB II QBLOBCÄELVPUFWĢFUF
Press 11 button to select your language then II CVUUPO DPOƁSN/Appuyez sur le bouton
11 pour sélectionner votre langue puis sur le bouton II QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die
11 Taste, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die II Taste zur Bestätigung/Pulsa el
CPUÊO11 QBSBTFMFDDJPOBSFMJEJPNBQSFGFSJEPZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNFS/
Premi il pulsante 11 per selezionare la lingua e poi il pulsante II per confermare/Pressione
o botão 11 para selecionar o seu idioma e, em seguida, o botão II QBSBDPOƁSNBS/Druk
op de 11 knop om uw taal te kiezen en druk dan op de II knop om te bevestigen//BDJýOJK
przycisk 11 BCZXZCSBĕKğ[ZL BOBTUğQOJF QS[ZDJTL II BCZQPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB
11 HPNCPUBOZFMWLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP
11 BWZCFSUFKB[ZL7ÔCĠSQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II .
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/,Gĝ/ýDV
Press 10 button once to select Date and Time settings then II button twice to enter Time
settings option/Appuyez une fois sur le bouton
10 pour sélectionner le réglage Date et
heure, puis deux fois sur le bouton II pour accéder à l'option Réglages heure/Drücken
Sie einmal die 10 Taste, um die Einstellung von Datum und Uhrzeit auszuwählen, und dann
zweimal die II Taste, um die Option Zeiteinstellungen aufzurufen/1SFTJPOB FM CPUÊO
10 VOBWF[QBSBTFMFDDJPOBSFMBKVTUFEF'FDIBZIPSBZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO II dos
Press 11 button until reaching device settings menu then II button
to enter it/Appuyez sur le bouton 11 KVTRVn·BUUFJOESFMFNFOVEFTSÀHMBHFT
de l’appareil puis sur le bouton II pour y accéder/Drücken Sie die
11 Taste, bis Sie das Menü der Geräteeinstellungen erreichen, und
drücken Sie dann die II Taste, um es aufzurufen/1VMTF FM CPUÊO
11 IBTUB MMFHBS BM NFOÑ EF DPOƁHVSBDJÊO EFM EJTQPTJUJWP Z MVFHP FM
CPUÊO II para entrar en él/Premere il pulsante
11 ƁOP BE BDDFEFSF
al menu impostazioni del dispositivo quindi premere il pulsante II
per accedervi/Prima o botão 11 QBSBDIFHBSBPNFOVEFEFƁOJ¾ÌFTEP
dispositivoe, emseguida, o botão II para entrarno mesmo/Druk op de
11 knop totdat u het menu met apparaatinstellingen bereikt en druk dan
op de II knop om het te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL11 BąEPUS[FT[EP
NFOVVTUBXJFėVS[āE[FOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL II BCZKFPUXPS[Zĕ/
/ZPNKBNFHB11 HPNCPUBLÀT[ÓMÀLCF¸MMÄU¸TNFOÓKÀOFLFMÀSÀTÀJHNBKE
a II HPNCPU B NFOÓCF UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/0QBLPWBOĠ UJTLOĠUF
UMBĞÄULP11 EPLVETFOFEPTUBOFUFLOBCÄEDFOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄTUJTLFN
UMBĞÄULB II QBLOBCÄELVPUFWĢFU
1
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di
base/'HƁQLÀÎHV EºVLFDV/Basisinstellingen/8VWDZLHQLD SRGVWDZRZH/$ODSYHWĝ EHºOOÆWºVRN/
Základní nastavení
2
3
4

7
5
6
7
8
WFDFTQBSBFOUSBSFOMBPQDJÊOEF"KVTUFTEFIPSB/Premi il pulsante 10 una volta per selezionare
l’impostazioni Data e ora e poi il pulsante
II due volte per entrare nell'opzione Impostazioni
ora/Pressione o botão 10 VNBWF[QBSBTFMFDJPOBSBEFƁOJ¾ºPEF%BUBF)PSBFFNTFHVJEB
o botão
II EVBTWF[FTQBSBFOUSBSOBPQ¾ºP%FƁOJ¾ÌFTIPSB/Druk eenmaal op de 10 knop
PNEF %BUVN FO 5JKEJOTUFMMJOH UF TFMFDUFSFOFO ESVL EBOUXFFNBBM PQ EF
II knop om
EF5JKE JOTUFMMJHFO PQUJFUF PQFOFO//BDJýOJK SB[QS[ZDJTL10 BCZ XZCSBĕ VTUBXJFOJB%BUBJ
D[BTBOBTUğQOJFEXVLSPUOJFQS[ZDJTL
II BCZXFKýĕEPPQDKJ6TUBXJFOJBD[BTV//ZPNKB
meg egyszer a 10 HPNCPUB%¸UVNÀTJEęCF¸MMÄU¸T¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEBII gombot
LÀUT[FSB[*EęCF¸MMÄU¸TPLPQDJÊIP[/4UJTULOĠUFUMBĞÄULP10 KFEOPVBWZCFSUFOBTUBWFOÄ%BUVNB
ĞBTBQPUÀEWBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULP
II BPUFWĢFUFNPyOPTU/BTUBWJUĞBTV
Press II CVUUPO UP TFU UIF UJNF GPSNBU ƁSTU UIFO 11 button to select the desired format and II
CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton II pour régler le format de l'heure,
puis sur le bouton 11 pour sélectionner le format souhaité et le bouton II ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS/
Drücken Sie die II Taste, um zuerst das Zeitformat einzustellen, dann die 11 Taste, zur Auswahl des
gewünschten Formats und die II Taste erneut zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO II para establecer
FMGPSNBUPEFIPSBQSJNFSPZEFTQVÀTFMCPUÊO 11 QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFTFBEPZFMCPUÊO II
VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/Premere il tasto II per impostare prima il formato dell'ora, quindi il tasto
11 per selezionare il formato desiderato e il tasto II ancora una volta per confermare/Prima o botão
II QBSBEFƁOJSQSJNFJSPPGPSNBUPEBIPSBFFNTFHVJEBPCPUºP 11 para selecionar o formato
EFTFKBEPFCPUºP II NBJTVNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op de II LOPQPNIFUUJKEGPSNBBU
in te stellen en vervolgens op de 11 knop om het gewenste formaat te selecteren en II knop
nogmaals om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL II BOBTUğQOJFQS[ZDJTL 11 BCZXZCSBĕąāEBOZ
GPSNBUPSB[KFT[D[FSB[QS[ZDJTL II BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/&MęT[ÍSOZPNKBNFHB II gombot
B[JEęGPSN¸UVNCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB 11 gombot a kívánt formátum kiválasztásához, végül a II
HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWF TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB II OBTUBWUF GPSN¸U ĞBTV QPUÀ QPNPDÄ
UMBĞÄULB 11 WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBWÔCĠSQPUWSġUFEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II .
Press 11 button then II button to set the time/Appuyez sur le bouton 11 puis sur le bouton II
pour régler l'heure/Drücken Sie die 11 Taste und dann die II Taste, um die Zeit einzustellen/Pulsa
FMCPUÊO 11 ZMVFHPFMCPUÊO II QBSBBKVTUBSMBIPSB/Premere il tasto 11 , quindi il tasto II per
impostare il tempo/Prima o botão 11 e depois o botão II QBSBEFƁOJSBIPSB/Druk op de 11 knop
en vervolgens op de II LOPQPNEFUJKEJOUFTUFMMFO//BDJýOJKQS[ZDJTL 11 BOBTUğQOJFQS[ZDJTL
II BCZVTUBXJĕHPE[JOğ//ZPNKBNFHB 11 HPNCPUNBKEB II HPNCPUB[JEęCF¸MMÄU¸T¸IP[/
4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL 11 a poté II OBTUBWUFĞBT
Press buttons to set hour then 12 button to move to the minute setting/Appuyez sur les boutons
pour régler l'heure puis sur le bouton 12 pour passer au réglage des minutes/Drücken Sie die
Tasten, um die Stunde einzustellen und dann die 12 Taste, um zur Einstellung der Minuten zu
gelangen/Pulsa los botones QBSBBKVTUBSMBIPSBZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO12 para pasar al
BKVTUFEF MPT NJOVUPT/Premi i pulsanti per impostare l'ora, poi il pulsante 12 per passare
all'impostazione dei minuti/Pressione os botões QBSBEFƁOJSBIPSBFFNTFHVJEBPCPUºP
12 QBSBQBTTBSQBSBBEFƁOJ¾ºPEPTNJOVUPT/Druk op knoppen om het uur in te stellen en
druk dan op 12 knop om naar de minuten instelling te gaan//BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZVTUBXJĕ
HPE[JOğBOBTUğQOJFQS[ZDJTL12 BCZQS[FKýĕEPVTUBXJFOJBNJOVU//ZPNKBNFHB gombokat
B[ÊSBCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB12 gombot a perc beállításához/1PNPDÄUMBĞÄUFL nastavte hodinu
BQPUÀTFUMBĞÄULFN12 QPTVĘUFOBOBTUBWFOÄNJOVU
Press buttons to set minute then II CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur les boutons
pour régler les minutes puis sur le bouton II QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten,
um die Minute einzustellen, und dann die II Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones
QBSBBKVTUBSMPTNJOVUPTZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti
per impostare i minuti e poi il pulsante II per confermare/Pressione os botões para
EFƁOJSPTNJOVUPTFFNTFHVJEBPCPUºP II QBSBDPOƁSNBS/Druk op knoppen om de
minuten in te stellen en druk dan op II knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ , aby
VTUBXJĕ NJOVUZ B OBTUğQOJF QS[ZDJTL II BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B gombokat a
QFSDCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/1PNPDÄUMBĞÄUFL nastavte minuty a
QPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II .

8
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum
Press Return button then 11 button to select Date settings option and II button to enter it/
Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton 11 pour sélectionner l'option Réglages date
et sur le bouton II pour y accéder/Drücken Sie die Zurück-Taste und dann die 11 Taste, um
die Option Datumseinstellungen auszuwählen, und die II Taste, um sie aufzurufen/Pulsa
FMCPUÊOEFSFUPSOPZMVFHPFMCPUÊO 11 QBSBTFMFDDJPOBSMBPQDJÊOEF"KVTUFTEFGFDIBZFMCPUÊO
II para entrar en ella/Premere il pulsante Indietro, quindi il pulsante 11 per selezionare
l'opzione delle Impostazioni data e quindi il pulsante II per accedervi/Prima o botão Voltar
e depois o botão 11 QBSBTFMFDJPOBSB PQ¾ºP %FƁOJ¾ÌFTEBUBFPCPUºPII QBSBDPOƁSNBS/
Druk op Terugknop en vervolgens op 11 knop om de optie Datuminstellingen te selecteren en
druk op II knop om deze te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL1PXSÊUB OBTUğQOJF QS[ZDJTL
11 BCZXZCSBĕPQDKğ6TUBXJFOJBEBUZPSB[QS[ZDJTLII BCZEPOJDIQS[FKýĕ//ZPNKB
NFHB7JTT[BHPNCPUNBKEB 11 HPNCPUB%¸UVNCF¸MMÄU¸TPLPQDJÊLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB
II gombot a megnyitáshoz/4UJTLOVUÄNUMBĞÄULB;QĠUBQPUÀUMBĞÄULB 11 WZCFSUFNPyOPTUJ
/BTUBWFOÄEBUBBTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II KFPUFWĢFUF
Press II CVUUPOUP TFU UIFEBUFGPSNBUƁSTUUIFO11 button to select the desired format
and II CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez d'abord sur le bouton II pour régler
le format de la date, puis sur le bouton 11 pour sélectionner le format souhaité et le bouton
II · OPVWFBV QPVS DPOƁSNFS/Drücken Sie zuerst die II Taste, um das Datumsformat
einzustellen, dann die 11 Taste, um das gewünschte Format auszuwählen, und erneut die II
Taste zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊOII QBSBBKVTUBSFMGPSNBUPEFMBGFDIBQSJNFSPZEFTQVÀT
FMCPUÊO11 QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFTFBEPZFMCPUÊOII VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS/
Premere il tasto II per impostare prima il formato della data, quindi il tasto 11 per selezionare
il formato desiderato e il tasto II ancora una volta per confermare/Prima o botão II para
EFƁOJSPGPSNBUPEBEBUBQSJNFJSPFFNTFHVJEBPCPUºP 11 QBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEP
e o botão II NBJTVNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op II knop om het datumformaat
in te stellen en vervolgens op de 11 knop om het gewenste formaat te selecteren en druk
nogmaals op II knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL II BCZOBKQJFSXVTUBXJĕ
GPSNBUEBUZBOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ 11 BCZXZCSBĕąāEBOZGPSNBUJQPOPXOJFQS[ZDJTLII ,
BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS//ZPNKBNFHB II HPNCPUBE¸UVNGPSN¸UVNCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKE
a 11 gombot a kívánt formátum kiválasztásához, végül a II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/
/FKQSWF TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB II OBTUBWUF GPSN¸U EBUB QPUÀ QPNPDÄ UMBĞÄULB 11 vyberte
QPyBEPWBOÔGPSN¸UBEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II QPUWSġUFWPMCV
Press 11 button then II button to set the date/Appuyez sur le bouton 11 puis sur le
bouton II pour régler la date/Drücken Sie die 11 Taste und dann die II Taste, um
das Datum einzustellen/1VMTF FM CPUÊO 11 Z MVFHP FM CPUÊO II QBSB BKVTUBS MB GFDIB/
Premere il pulsante 11 quindi il pulsante II per impostare la data/Pressione o botão
11 e depois o botão II QBSB EFƁOJS B EBUB/Druk op de 11 knop en vervolgens op de
II knop om de datum//BDJýOJK QS[ZDJTL 11 BOBTUğQOJF QS[ZDJTL II BCZVTUBXJĕ
EBUğ//ZPNKBNFHB[ 11 HPNCPUNBKE B II gombot a dátum beállításához/4UJTLOĠUF
UMBĞÄULP 11 BQPUÀUMBĞÄULP II pro nastavení data.
Press CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO12
button to move to the next one/Appuyez sur
les boutons QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO12
pour passer à
la suivante/Drücken Sie die Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann
die 12
Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones QBSBBKVTUBS FM
QSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO12
para pasar al siguiente/Premere i tasti per impostare
il primo dato, quindi il tasto 12
per passare al successivo/Prima os botões QBSBEFƁOJS
os primeiros dados e depois o botão 12
QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk op de knoppen
om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de 12
knop om naar het volgende te gaan /
/BDJTLBKQS[ZDJTLJ BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJFQS[ZDJTL12 BCZQS[FKýĕ
EP OBTUğQOFK//ZPNKB NFH B HPNCPLBU B[ FMTę BEBUFMFN CF¸MMÄU¸T¸IP[ NBKE B12
HPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL OBTUBWUFQSWOÄQPMPyLV
BQPUÀTFUMBĞÄULFN12 QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
10
11
12
9

9
13
1
Repeat until you reach the third one and press II CVUUPOUPDPOƁSN/3FDPNNFODF[KVTRV·
ce que vous atteigniez la troisième et appuyez sur le bouton II QPVSDPOƁSNFS/Wiederholen
Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur Bestätigung die II
Taste/3FQJUFIBTUB MMFHBS BM UFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNBS/3JQFUFSFƁOP B
raggiungere il terzo e premere il tasto II per confermare/Repita até chegar ao terceiro
e prima o botão II QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOUFOESVLPQ II
knop om te bevestigen/1PXUBS[BK Bą EPKE[JFT[ EP US[FDJFK J OBDJýOJK QS[ZDJTL II , aby
QPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFMOFNÀSJBIBSNBEJLBUÀTOZPNKBNFHB
II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUFEPLVEOFQĢFKEFUFLFUĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUF
OBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II .
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/
Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/)RUPDWQDJU\ZDQLD/
A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu
Press 11 button to select recording mode then II button to enter it/Appuyez sur le bouton
11 pour sélectionner le mode enregistrement, puis sur le bouton II pour y accéder/
Drücken Sie die 11 Taste, um den Aufnahmemodus auszuwählen, dann die II Taste, um
ihn einzugeben/1VMTBFMCPUÊO 11 QBSBTFMFDDJPOBSFMNPEPEFHSBCBDJÊOZFMCPUÊO II
para entrar en él/Premere il tasto 11 per selezionare il modo di registrazione quindi premere
il tasto II per accedervi/Prima o botão 11 para selecionar o modo de gravação e, em
seguida, o botão II para entrar no mesmo/Druk op de 11 knop om de opnamemodus
te selecteren en vervolgens op de II knop om deze te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL 11 ,
BCZXZCSBĕ USZC OBHSBOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL II BCZHP PUXPS[Zĕ//ZPNKBNFHB 11
HPNCPUBGFMWÀUFMFLNÊELJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB II HPNC NFHOZPN¸T¸WBMMÀQKFOCF/
4UJTLOVUÄNUMBĞÄULB 11 WZCFSUFSFyJN[¸[OBNVBQPUÀKFKTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II PUFWĢFUF
Press 11 buttontoselectrecordsettingsthen II buttontwiceto accessthemandenter Record
Format setting/Appuyez sur le bouton 11 QPVSTÀMFDUJPOOFSMBDPOƁHVSBUJPOEFOSFHJTUSFNFOU
puis sur le bouton II deux fois pour y accéder et entrer dans le réglage du format
d'enregistrement/Drücken Sie die 11 Taste, um die Aufnahmeeinstellungen auszuwählen,
und dann zweimal die II Taste, um sie aufzurufen und die Aufnahmeformateinstellung
aufzurufen/1VMTBFM CPUÊO11 QBSBTFMFDDJPOBSMB DPOƁHVSBDJÊO EF HSBCBDJÊOZMVFHP FM
CPUÊO II EPTWFDFTQBSBBDDFEFSBFMMPTZFOUSBSFOFMBKVTUFEFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/
Premere il tasto 11 per selezionare le impostazioni di registrazione, quindi il tasto II
due volte per accedervi ed entrare nell'impostazione del formato di registrazione/Prima o
botão 11 QBSBTFMFDJPOBSBDPOƁHVSB¾ºPEFHSBWB¾ºPFEFQPJTPCPUºP II duas vezes
QBSBBDFEFS·TNFTNBTFJOUSPEV[BBEFƁOJ¾ºPEPGPSNBUPEFHSBWB¾ºP/Druk op 11 knop
om de opname opstellen te selecteren en druk dan tweemaal op II knop om ze te openen en
het opnameformaat in te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL11 BCZXZCSBĕVTUBXJFOJBOBHSZXBOJB
BOBTUğQOJFEXVLSPUOJFQS[ZDJTL II BCZV[ZTLBĕEPOJDIEPTUğQJQS[FKýĕEPVTUBXJFė
formatu nagrania//ZPNKB NFH B11 HPNCPU B GFMWÀUFMCF¸MMÄU¸TPL LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B
kétszer a II gombot a hozzáféréshez és a felvétel formátumának beállításához/
4UJTLOVUÄNUMBĞÄULB11 WZCFSUFOBTUBWFOÄ[¸[OBNVQPUÀKFPUFWĢFUFEWPKÄNTUJTLOVUÄN
UMBĞÄULB II B[BEFKUFOBIS¸W¸OÄGPSN¸U[¸[OBNV
Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez
TVS MF CPVUPO 3FUPVS KVTRV· DF RVF WPVT RVJUUJF[ MF NFOV EFT
paramètres de l'appareil/Drücken Sie die Zurück-Taste bis zum
Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/1VMTB FM CPUÊO EF SFUPSOP
IBTUBTBMJSEFMNFOÑEFBKVTUFTEFMEJTQPTJUJWP/Premere il pulsante
*OEJFUSPƁOPBEVTDJSFEBMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEFMEJTQPTJUJWP/
1SJNBPCPUºP7PMUBSBUÀTBJSEPNFOVEFEFƁOJ¾ÌFTEPEJTQPTJUJWP/
Druk op Terugknop totdat u het menu met apparaatinstellingen
verlaat//BDJTLBKQS[ZDJTL1PXSÊUBą EP XZKýDJB[ NFOV VTUBXJFė
VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B 7JTT[B HPNCPU B LÀT[ÓMÀLCF¸MMÄU¸TPL
NFOÓCęM WBMÊ LJMÀQÀTJH/0QBLPWBOÔN TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB ;QĠU
[BWĢFUFOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
2
3

10
Press II CVUUPOUPDPOƁSNBOENPWFUPUIFTFMFDUJPOPGSFDPSEJOHCJUSBUF/Appuyez sur
le bouton II QPVSDPOƁSNFSFUQBTTFS·MBTÀMFDUJPOEFMBGSÀRVFODFEnÀDIBOUJMMPOOBHF
d'enregistrement/Drücken Sie die II Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl
der Aufnahme-Bitrate/1VMTBFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNBSZQBTBSBMBTFMFDDJÊOEFMBUBTB
EFCJUTEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante II per confermare e passare alla selezione del
bit rate di registrazione/Pressione o botão II QBSBDPOƁSNBSFQBTTBSQBSBBTFMF¾ºP
da velocidade de transmissão de gravação/Druk op II knop om te bevestigen en over
te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname//BDJýOJKQS[ZDJTL II , aby
QPUXJFSE[JĕJ QS[FKýĕEP XZCPSV T[ZCLPýDJUSBOTNJTKJ OBHSZXBOJB//ZPNKB NFH B II
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[ÀTBIBOHGFMWÀUFMCJUS¸U¸K¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[/0UFWĢFUFKJ
TUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II BQPTVĘUFTFOBWÔCĠSQĢFOPTPWÀSZDIMPTUJ[¸[OBNV
Press 11 buttons to select a recording bit rate* then II CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur
le bouton 11 pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d'enregistrement* puis
sur le bouton II QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die 11 Taste, um eine Aufnahme-Bitrate*
auszuwählen, und dann die II Taste zur Bestätigung/1VMTBFMCPUÊO 11 para seleccionar
VOBUBTBEFCJUTEFHSBCBDJÊOZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNBS/Premi il
pulsante 11 per selezionare un bit rate di registrazione* poi il pulsante II per confermare/
Pressione o botão 11 para selecionar uma velocidade de transmissão de gravação* e, em
seguida, o botão II QBSBDPOƁSNBS/Druk op de 11 knop om een opname bit rate* te
kiezen en druk dan op de II knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL 11 BCZXZCSBĕ
T[ZCLPýĕCJUPXāOBHSZXBOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL II BCZQPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB
11 HPNCPUBIBOHGFMWÀUFMJCJUS¸UBLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/
7ZCFSUFQĢFOPTPWPVSZDIMPTU[¸[OBNVTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB 11 BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB
II .
Press II button then 11 button to select the recording format*/Appuyez sur le bouton
II puis sur le bouton 11 pour sélectionner le format d'enregistrement*/Drücken Sie
die II Taste und dann die 11 Taste, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el
CPUÊO II ZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO 11 QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il
pulsante II e poi il pulsante 11 per selezionare il formato di registrazione*/Pressione o
botão II e, em seguida, o botão 11 para selecionar o formato da gravação*/Druk op II
knop en dan op de 11 knop om het opnameformaat te kiezen*//BDJýOJKQS[ZDJTL II , a
OBTUğQOJFQS[ZDJTL 11 BCZXZCSBĕGPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB II HPNCPUNBKE
a 11 gombot a hangfelvétel formátumának kiválasztásához*/0UFWĢFUFKJTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB
II BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP 11 a vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das
Standard-Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*Il formato di
SFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP¿8"7/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat
is WAV/%PNZýMOZN GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a
WAV/7ÔDIP[ÄGPSN¸U[¸[OBNVKF8"7
10
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/* Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/6OBUBTB EF CJUT BMUBQSPQPSDJPOB VOB NFKPS DBMJEBE EF HSBCBDJÊO BVORVF MBT
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/8ZTPLBQSğELPýĕ
CJUPXB[BQFXOJBMFQT[āKBLPýĕOBHSBė BMFOBHSBOJB[BKNVKā XJğDFKQBNJğDJ/"NBHBT CJUS¸UBKPCC
GFMWÀUFMJNJOęTÀHFUCJ[UPTÄU EFBIBOHGFMWÀUFMUÍCCNFNÊSJ¸UGPHMBMFM/7ZTPL¸QĢFOPTPW¸SZDIMPTU
[BKJTUÄLWBMJUOÄ[¸[OBNBMFUBLPWÔ[¸[OBNQBL[BCFSFWÄDFQBNĠUJ
4
5
6

11
2
3In recording mode menu, press 10 button until selecting
Recordings Location setting then II button to enter it/
Dans le menu du mode enregistrement, appuyez sur le bouton
10 KVTRVn· TÀMFDUJPOOFS MF SÀHMBHF 4UPDLBHF QVJT MF CPVUPO
II pour y accéder/Drücken Sie im Aufnahmemodus-Menü
die Taste 10 , bis Sie die Einstellung Speicher auswählen,
und drücken Sie dann die II Taste, um sie aufzurufen/
&OFMNFOÑEFMNPEPEFHSBCBDJÊOQVMTFFMCPUÊO 10 hasta
TFMFDDJPOBS FM BKVTUF EF "MNBDFOBNJFOUP Z MVFHP FM CPUÊO
II para entrar en él //FMNFOVNPEBMJU·EJSFHJTUSB[JPOF
premere il pulsante 10 ƁOP B TFMF[JPOBSF "SDIJWJP RVJOEJ
premere il pulsante II per accedervi//P NFOV EP NPEP
de gravação, prima o botão 10 BUÀTFMFDJPOBSBEFƁOJ¾ºPEF
Armazenamento e depois o botão II para o introduzir/
In het opnamemodus menu, druk op de 10 knop totdat u de
Opbergen instelling selecteert en druk dan op de II knop
om deze te openen /8NFOVUSZCV[BQJTVOBDJýOJKQS[ZDJTL10 ,
Bą XZCJFS[FT[ VTUBXJFOJF .JFKTDF [BQJTV B OBTUğQOJF QS[ZDJTL
II BCZ KF PUXPS[Zĕ/" GFMWÀUFMJ NÊE NFOÓCFO UBSUTB
lenyomva a 10 HPNCPUB5¸SPM¸TCF¸MMÄU¸TFMÀSÀTJHNBKEOZPNKB
meg a II HPNCPU B CF¸MMÄU¸TPLCB UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/
7 OBCÄEDF SFyJNV OBIS¸W¸OÄ PQBLPWBOĠ UJTLOĠUF UMBĞÄULP 10 ,
EPLVE TF OFEPTUBOFUF L OBTUBWFOÄ ±MPyJvUĠ TUJTLFN UMBĞÄULB II
QBLOBCÄELVPUFWĢFUF
Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/Insérez une carte Micro SD comme indiqué sur
les illustrations de gauche/Legen Sie eine Micro-SD-Karte ein, wie in den Abbildungen links dargestellt/
*OTFSUFVOBUBSKFUB.JDSP4%DPNPTFNVFTUSBFOMBTJMVTUSBDJPOFTEFMBJ[RVJFSEB/Inserisci una scheda
Micro SD come mostrato nelle illustrazioni di sinistra/Insira um cartão Micro SD como mostrado nas
ilustrações à esquerda/Plaats een Micro SD-kaart zoals aangegeven in de illustraties links/8ØÊąLBSUğ
.JDSP4%KBLQPLB[BOPOBJMVTUSBDKBDIQPMFXFKTUSPOJF/Helyezze be a Micro SD kártyát a bal oldali ábrán
M¸UIBUÊNÊEPO/7MPyUFLBSUV.JDSP4%KBLKF[O¸[PSOĠOPOBPCS¸[DÄDIWMFWP
It clicks once it is properly inserted and a small white Micro SD card icon* appears at the top of
the recording and playback screens/Elle émet un clic lorsqu’elle est correctement insérée et une
petite icône de carte Micro SD* blanche apparaîtra en haut des écrans d’enregistrement et de
lecture/Sie klickt, wenn sie richtig eingelegt ist, und ein kleines weißes Micro-SD-Kartensymbol*
erscheint oben auf dem Aufnahme- und Wiedergabebildschirm/Haga clic una vez que esté pulsado
DPSSFDUBNFOUFZBQBSFDFS¸VOJDPOPQFRVFÈPCMBODPEFUBSKFUB.JDSP4%FOMBQBSUFTVQFSJPSEF
MBTQBOUBMMBTEFHSBCBDJÊOZSFQSPEVDDJÊO/Scatta una volta inserita correttamente e una piccola
JDPOBCJBODBSBGƁHVSBOUFMB TDIFEB.JDSP4%BQQBSFJOBMUP BMMF TDIFSNBUFEJ SFHJTUSB[JPOFF
riproduzione/Clicará quando inserido correctamente e um pequeno ícone de cartão Micro SD
branco* aparece na parte superior dos ecrãs de gravação e reprodução/U hoort een klik zodra
EF LBBSU DPSSFDU JT HFQMBBUTU FO FS WFSTDIJKOU FFO LMFJO XJU QJDUPHSBN WBO EF .JDSP 4%LBBSU
boven aan het opname- en afspeelscherm/,MJLOJFHEZ[PTUBOJFQSBXJEØPXPXØPąPOBBOBHÊS[F
FLSBOVOBHSZXBOJBJPEUXBS[BOJBQPKBXJTJğNBØBCJBØBJLPOBLBSUZ.JDSP4%/"L¸SUZBNFHGFMFMę
CFIFMZF[ÀTÀU LBUUBO¸T KFM[J NBKE FHZ LJT GFIÀS .JDSP 4% L¸SUZB JLPO KFMFOJL NFH B GFMWÀUFMJ ÀT
MFK¸UT[¸TJ LÀQFSOZę GFMTę SÀT[ÀO/1P TQS¸WOÀN WMPyFOÄ LBSUZ TF P[WF DWBLOVUÄ B W IPSOÄ Ğ¸TUJ
PCSB[PWLZOBIS¸W¸OÄBQĢFIS¸W¸OÄTFPCKFWÄNBM¸CÄM¸JLPOBLBSUZ.JDSP4%
1
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/Inserción
para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão Micro SD/Micro SD kaart
plaatsen/:NÚDGDQLHNDUW\0LFUR6'/A Micro SD-kártya behelyezése/9OR{HQÆ0LFUR6'NDUW\

12
Press 11 button to select "Micro SD Card" then II CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/Appuyez sur
le bouton 11 pour sélectionner "Mémoire externe" puis le bouton II ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS
/Drücken Sie die 11 Taste, um "Externer Speicher" auszuwählen, und drücken Sie dann erneut
die II Taste zur Bestätigung/1VMTFFMCPUÊO 11 para seleccionar "Memoria externa" y luego de
OVFWPFMCPUÊO II QBSBDPOƁSNBS/Premere il pulsante 11 per selezionare "Memoria esterna"
quindi premere nuovamente il pulsante II per confermare/Prima o botão 11 para selecionar
÷.FNÊSJB&YUFSOB÷FFNTFHVJEBPCPUºP II VNBWF[NBJTQBSBDPOƁSNBS/Druk op de 11 knop
om "Extern geheugen" te kiezen en druk dan nogmaals op de II knop om te bevestigen/
/BDJýOJKQS[ZDJTL 11 BCZXZCSBĕ÷;FXOğUS[OBQBNJğĕ÷BOBTUğQOJFQPOPXOJFQS[ZDJTL II , aby
QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB 11 HPNCPUB÷,ÓMTęSBLU¸SP[¸T÷LJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB II gombot
NÀHFHZT[FSBNFHFSęTÄUÀTIF[/4UJTLFNUMBĞÄULB 11 WZCFSUFWPMCV÷7OĠKvÄQBNĠUJ÷QBLKFvUĠKFEOPV
TUJTLOĠUFUMBĞÄULP II pro potvrzení.
12
*The icon appears in green if the Micro SD card has been set as the recording location/*L'icône apparaît
FOWFSU TJ MB DBSUF.JDSP 4% B ÀUÀ EÀƁOJF DPNNFFNQMBDFNFOU EFOSFHJTUSFNFOU/*Sie klickt, wenn sie
richtig eingelegt ist, und ein kleines weißes Micro-SD-Kartensymbol* erscheint oben auf dem Aufnahme- und
Wiedergabebildschirm/&MJDPOP BQBSFDF FO WFSEF TJMB UBSKFUB .JDSP4% TF IB DPOƁHVSBEP DPNP MB
VCJDBDJÊOEFHSBCBDJÊO/*L'icona appare in verde quando la scheda Micro SD viene impostata come posizione
di registrazione/0ÄDPOF BQBSFDFB WFSEFTF PDBSUºP .JDSP4% UJWFS TJEPEFƁOJEP DPNP PMPDBM EF
gravação/)FU QJDUPHSBN WFSTDIJKOU JO HSPFO BMT EF .JDSP 4%LBBSU JT JOHFTUFME BMT PQOBNFMPDBUJF/
*LPOBKFTU[JFMPOBKFýMJ LBSUB .JDSP4%[PTUBØBVTUBXJPOB KBLP MPLBMJ[BDKB [BQJTV/"[JLPO[ÍMET[ÄOĤ
ha a Micro SD-kártya van beállítva a felvétel mentésének helyeként/7QĢÄQBEĠyFCZMBLBSUB.JDSP4%
OBTUBWFOBKBLPVNÄTUĠOÄOBIS¸WLZ[PCSB[ÄTFJLPOB[FMFOĠ
/PUFQSFTT II button to only pause the recording/Remarque: appuyez sur le bouton II pour mettre
seulement en pause l'enregistrement/Hinweis: Drücken Sie die II Taste, um die Aufnahme nur
anzuhalten//PUBQVMTFFMCPUÊO II QBSBQBVTBSÑOJDBNFOUFMBHSBCBDJÊO//PUBQSFNJJMQVMTBOUF
II per mettere solo in pausa la registrazione//PUBQSFTTJPOFPCPUºPB II para apenas fazer uma
pausa na gravação/Opmerking: druk op de II knop om de opname alleen te pauzeren/Uwaga:
OBDJTOJKQS[ZDJTL II , tylko aby wstrzymac nagrywanie/.FHKFHZ[ÀTB II gomb megnyomásával
a felvétel szüneteltetheto/Poznámka: tlacítko II TUJTLOFUFQPLVEDIDFUF[¸[OBNKFOPNQP[BTUBWJU
4
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/Grabar y
guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/5HMHVWURZDQLH
L]DSLV\ZDQLH/Felvétel és mentés/1DKUºQÆDXOR{HQÆ
Press Record button to start recording and Return button to stop and save it/
Appuyez sur le bouton Enregistrer pour lancer l’enregistrement et sur le bouton
Retour pour l’arrêter et le sauvegarder/Drücken Sie die Aufnehmen-Taste, um
die Aufnahme zu starten, und die Zurück-Taste, um sie zu beenden und zu speichern/
1VMTF FM CPUÊO EF HSBCBS QBSB FNQF[BS B HSBCBS Z FM CPUÊO EF SFUPSOP QBSB
EFUFOFSMP Z HVBSEBS MB HSBCBDJÊO/Premere il pulsante registra per iniziare la
registrazione e nuovamente il pulsante Indietro per interromperla e salvarla/
Prima o botão gravar para iniciar a gravação e o botão Voltar para parar
e guardá-la/Druk op de opnemenknop om de opname te starten en op de
terugknop om deze te stoppen en op te slaan//BDJýOJK QS[ZDJTL OBHSZXBOJB
BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF J QS[ZDJTL 1PXSÊU BCZ [BUS[ZNBĕ J [BQJTBĕ/
/ZPNKBNFHB'FMWÀUFMHPNCPUBGFMWÀUFMFMJOEÄU¸T¸IP[ÀTB7JTT[BHPNCPUB
megállításához és a mentéséhez/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP OBIS¸U QSP [BI¸KFOÄ
OBIS¸W¸OÄBUMBĞÄULP;QĠUQSP[BTUBWFOÄBVMPyFOÄ

13
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der
sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione
ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/
$NW\ZDFMD QDJU\ZDQLD DNW\ZRZDQHJR JÚRVHP/Hangvezérelt felvétel aktiválása/$NWLYDFH KODVRYă
aktivovaného nahrávání
Activating denoise function/Activer la fonction antibruit/Aktivieren der Rauschunterdrückungungsfunktion/
Activando la función de eliminación de ruido/Attivazione della funzione togli-rumore/Ativando
função de eliminação de ruídos/5XLVƁOWHUIXQFWLH DFWLYHUHQ/$NW\ZDFMD IXQNFMD UHGXNFML V]XPÌZ/
=DMV]ĵUĝIXQNFLÌDNWLYºOºVD/Aktivace funkce redukce šumu
In record settings menu, select VOR mode with the 11 button. Press II button twice then 11 button to
select"On" andpress II CVUUPOPODFBHBJOUPDPOƁSN/%BOTMFNFOVEFDPOƁHVSBUJPOEFOSFHJTUSFNFOU
sélectionnez le mode VAR avec le bouton 11 . Appuyez sur le bouton II deux fois puis sur le bouton 11
pour sélectionner "On" et appuyez à nouveau sur le bouton II QPVS DPOƁSNFS/Wählen Sie im
Aufnahmeeinstellungsmenü den AVR-Modus mit der 11 Taste. Drücken Sie zweimal die II Taste
und dann die 11 Taste, um "On" auszuwählen, und drücken Sie die II Taste erneut, um zu bestätigen/
&OFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊOEFHSBCBDJÊOTFMFDDJPOFFMNPEPAVRDPOFMCPUÊO 11 1SFTJPOFFMCPUÊO
II EPTWFDFTMVFHPFMCPUÊO 11 para seleccionar "On"ZQSFTJPOFFMCPUÊO II una vez más para
DPOƁSNBS//FMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEJSFHJTUSB[JPOFTFMF[JPOBMBNPEBMJU·AVR con il pulsante 11 .
Premere il pulsante II due volte quindi il pulsante 11 per selezionare "On" e premere nuovamente
il pulsante II per confermare//P NFOV EF DPOƁHVSB¾ÌFT EF HSBWB¾ºP TFMFDJPOF P NPEP AVR
com o botão 11 . Pressione o botão II duas vezes e, em seguida, o botão 11 para selecionar "On"
e pressione o botão II NBJT VNB WF[ QBSB DPOƁSNBS/Selecteer in het opname-instellingenmenu
de AVR-modus met de 11 knop. Druk tweemaal op de II knop en vervolgens op de 11 knop om
"On" te selecteren en druk nogmaals op de II knop om te bevestigen/8NFOVVTUBXJFėOBHSZXBOJB
wybierz tryb AVR[BQPNPDāQS[ZDJTLV 11 /BDJýOJKQS[ZDJTL II EXBSB[ZBOBTUğQOJFQS[ZDJTL 11 ,
BCZXZCSBĕ"On" JQPOPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL II BCZQPUXJFSE[Jĕ/A felvételi beállítások menüben
válassza ki az AVRNÊEPUB[ 11 HPNCCBM/ZPNKBNFHB II HPNCPULÀUT[FSNBKEB 11 gombot az
"On" LJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEOZPNKBNFHJTNÀUB II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/V nabídce nastavení
OBIS¸W¸OÄWZCFSUFUMBĞÄULFN 11 SFyJNAVR%WBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULP II BQPUÀUMBĞÄULP 11 QSPWÔCĠS
"On" B[OPWVTUJTLOĠUFUMBĞÄULP II pro potvrzení.
In record settings menu, select "Noise Reduction" mode with the 11 button. Press 11 button to select "On"
and press II button once again to confirm/Dans le menu de configuration d'enregistrement,
sélectionnez lemode"NoiseReduction" aveclebouton 11 . Appuyezsurlebouton 11 poursélectionner "Open"
etappuyezànouveausurlebouton II QPVSDPOƁSNFS/WählenSieimAufnahmeeinstellungsmenüdenModus
"Noise Reduction" mit der 11 Taste. Drücken Sie die 11 Taste, um "Open" auszuwählen, und drücken
Sie die II Taste erneut, um zu bestätigen/&OFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊOEFHSBCBDJÊOTFMFDDJPOF
el modo "Noise Reduction" DPOFMCPUÊO 11 1SFTJPOFFMCPUÊO11 para seleccionar "Open" y presione
FMCPUÊOII VOBWF[N¸TQBSBDPOƁSNBS//FMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEJSFHJTUSB[JPOFTFMF[JPOB
la modalità "Noise Reduction"con il pulsante 11 . Premere il pulsante 11 per selezionare "Open" e
premere nuovamente il pulsante II per confermare//PNFOVEF DPOƁHVSB¾ÌFT EF HSBWB¾ºP
selecione o modo "Noise Reduction" com o botão 11 . Pressione o botão 11 para selecionar "Open"
e pressione o botão II NBJT VNB WF[ QBSB DPOƁSNBS/Selecteer in het opname-instellingenmenu
de modus "Noise Reduction" met de 11 knop. Druk op de 11 knop om "Open" te selecteren en
druk nogmaals op de II knop om te bevestigen/8NFOVVTUBXJFėOBHSZXBOJBXZCJFS[USZC"Noise
Reduction"[BQPNPDāQS[ZDJTLV 11 /BDJýOJKQS[ZDJTL 11 BCZXZCSBĕ"Open" JQPOPXOJFOBDJýOJK
przycisk II BCZQPUXJFSE[Jĕ/A felvételi beállítások menüben válassza ki az "Noise Reduction"
NÊEPUB[11 HPNCCBM/ZPNKBNFHB 11 gombot az OpenLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEOZPNKBNFHJTNÀU
a II HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/7OBCÄEDFOBTUBWFOÄOBIS¸W¸OÄWZCFSUFUMBĞÄULFN 11 SFyJN"Noise
Reduction"4UJTLOĠUFUMBĞÄULP 11 QSPWÔCĠS÷Open"B[OPWVTUJTLOĠUFUMBĞÄULP II pro potvrzení.

14
5IFTFOTJUJWJUZMFWFMPGWPJDFBDUJWBUFESFDPSEJOHBOEEFOPJTFGVODUJPODBOCFBEKVTUFEJOUIFSFDPSEJOH
settings/Le niveau de sensibilité de l'enregistrement à commande vocale et de la fonction antibruit
QFVUÁUSFBKVTUÀEBOTMFTQBSBN¿USFTEFOSFHJTUSFNFOU/%JF&NQƁOEMJDILFJUTTUVGFEFSTQSBDIBLUJWJFSUFO
Aufnahme und Rauschunterdrückungsfunktion kann in den Aufnahmeeinstellungen angepasst werden/
&MOJWFMEFTFOTJCJMJEBEEFMBHSBCBDJÊOBDUJWBEBQPSWP[ZMBGVODJÊOEFFMJNJOBDJÊOEFSVJEPQVFEFO
BKVTUBSTFFOMBDPOƁHVSBDJÊOEFHSBCBDJÊO/Il livello di sensibilità della registrazione ad attivazione vocale
e della funzione togli-rumore può essere regolato nelle impostazioni di registrazione/O nível de sensibilidade
EBHSBWB¾ºPBUJWBEBQPSWP[FBGVO¾ºPEFFMJNJOB¾ºPEFSVÄEPTQPEFNTFSBKVTUBEPTOBTEFƁOJ¾ÌFT
de gravação/)FU HFWPFMJHIFJETOJWFBV WBO EF TQSBBLHFTUVVSEF PQOBNF FO EF SVJTƁMUFSGVODUJF LBO
worden aangepast in de opname-instellingen/1P[JPND[VØPýDJOBHSZXBOJBBLUZXPXBOFHPHØPTFNJ
GVOLDKJSFEVLDKJT[VNÊXNPąOBSFHVMPXBĕXVTUBXJFOJBDIOBHSZXBOJB/A hangvezérelt felvétel és a
[BKT[ĤSęGVOLDJÊ ÀS[ÀLFOZTÀHJT[JOUKF B GFMWÀUFMCF¸MMÄU¸TPLNFOÓCFO¸MMÄUIBUÊ CF/±SPWFĘDJUMJWPTUJ
IMBTPWĠBLUJWPWBOÀIPOBIS¸W¸OÄBGVOLDFSFEVLDFvVNVM[FVQSBWJUWOBTUBWFOÄDIOBIS¸W¸OÄ
Recording screen/Écran d’enregistrement/Aufnahme-Bildschirm/Pantalla de
grabación/Schermata di registrazione/Ecrã de gravação/Opnamescherm/
(NUDQQDJU\ZDQLD/)HOYÂWHONÂSHUQ\ĝ/Obrazovka nahrávání
Left (L) and right (R) channel level meters/Indicateurs
de niveau des canaux gauche (L) et droit (R)/
Pegelanzeigen für den linken (L) und rechten (R) Kanal/
Medidores de nivel de los canales izquierdo (L) y derecho (R)/
Indicatori di livello del canale sinistro (L) e destro (R)/
Medidores de nível do canal esquerdo (L) e direito (R)/
Linker (L) en rechter (R) kanaalniveaumeters/
.JFSOJLJQP[JPNVMFXFHP-JQSBXFHP3LBOBØV/
#BM-ÀTKPCC3DTBUPSOBT[JOUNÀSęL/
.ĠĢJĞÑSPWOĠMFWÀIP-BQSBWÀIP3LBO¸MV
File number//VNÀSPEFƁDIJFS/Dateinummer/
/ÑNFSPEFFYQFEJFOUF//VNFSPEJƁMF//ÑNFSPEPƁDIFJSP/
Bestandsnummer//VNFSQMJLV/'¸KMT[¸N/čÄTMPTPVCPSV
Micro SD card indicator/Indicateur de carte Micro SD/
Micro-SD-Kartensymbol/*OEJDBEPSEFUBSKFUBNJDSP4%/
Indicatore scheda Micro SD/Indicador de cartão Micro SD/
Micro SD kaart indicator/8TLBÿOJLLBSUZ.JDSP4%/
.JDSP4%L¸SUZBJLPOKB/Indikátor karty Micro SD
Voice activated recording function indicator/Indicateur de la function d’enregistrement à commande
vocale/Symbol für sprachaktivierte Aufnahme/*OEJDBEPSEF MB GVODJÊO EF HSBCBDJÊO BDUJWBEBQPS
voz/Indicatore funzione di registrazione ad attivazione vocale/Indicador da função de gravação
ativada por voz/Spraakgestuurde opnamefunctie indicator/8TLBÿOJLGVOLDKJOBHSZXBOJBBLUZXPXBOFHP
HØPTFN/)BOHWF[ÀSFMUGFMWÀUFMJGVOLDJÊJLPOKB/*OEJL¸UPSGVOLDFIMBTPWĠBLUJWPWBOÀIPOBIS¸W¸OÄ
Battery status/État de la batterie/Akku-Status/Estado de la batería/Stato della batteria/Estado da
bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Elapsed recording time/Temps d'enregistrement écoulé/Verstrichene Aufnahmezeit/Tiempo de
HSBCBDJÊOUSBOTDVSSJEP/Tempo di registrazione trascorso/Tempo de gravação decorrido/Verstreken
PQOBNFUJKE/$[BTOBHSZXBOJBLUÊSZVQØZOāØ/&MUFMUGFMWÀUFMJJEę/6QMZOVMÔĞBTOBIS¸W¸OÄ
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad
CJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/Taxa de bits de gravação/Bitsnelheid opname/
4[ZCLPýĕOBHSZXBOJB/Hangelvételi bitráta/1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
Recording format/Format d'enregistrement/Aufnahmeformat/'PSNBUP EF HSBCBDJÊO/Formato di
registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/Format nagrywania/A hangfelvétel formátuma/
Formát záznamu
Remaining recording time/Temps d'enregistrement restant/Verbleibende Aufnahmezeit/Tiempo de
HSBCBDJÊO SFTUBOUF/Tempo di registrazione rimanente/Tempo de gravação restante/Resterende
PQOBNFUJKE/1P[PTUBØZD[BTOBHSZXBOJB/'FOONBSBEÊGFMWÀUFMJJEę/;CÔWBKÄDÄĞBTOBIS¸W¸OÄ
1
2
3
4
5
6
7
8
9

15
After pressing the Return button to save the undergoing recording, the device automatically switches
to playback mode. To listen to another recording, press Return button again to access the recording
library /Après avoir appuyé sur le bouton Retour pour sauvegarder l'enregistrement en cours, l'appareil
passe automatiquement en mode lecture. Pour écouter un autre enregistrement, appuyez à nouveau
sur le bouton Retour pour accéder à la bibliothèque d'enregistrements//BDIEFN4JFEJF;VSÓDL5BTUF
gedrückt haben, um die aktuelle Aufnahme zu speichern, wechselt das Gerät automatisch in den
Wiedergabemodus. Um eine weitere Aufnahme abzuspielen, drücken Sie erneut auf die Zurück-Taste,
um zur Aufnahmebibliothek zu gelangen/5SBTQVMTBSFMCPUÊOEFSFUPSOPQBSBHVBSEBSMBHSBCBDJÊOFO
DVSTPFMBQBSBUPQBTBBVUPN¸UJDBNFOUFBMNPEPEFSFQSPEVDDJÊO1BSBFTDVDIBSPUSBHSBCBDJÊOQVMTFEF
OVFWPFMCPUÊOEFSFUPSOPQBSBBDDFEFSBMBCJCMJPUFDBEFHSBCBDJPOFT/Dopo aver premuto il pulsante
Indietro per salvare la registrazione in corso, il dispositivo passa automaticamente alla modalità di
riproduzione. Per ascoltare un'altra registrazione, premere nuovamente il pulsante Indietro per accedere alla
raccolta delle registrazioni/Depois de premir o botão Voltar para guardar a gravação em curso, o dispositivo
muda automaticamente para o modo de reprodução. Para ouvir outra gravação, prima novamente o botão
Voltar para aceder à biblioteca de gravação//BEBUVPQEFUFSVHLOPQIFCUHFESVLUPNEFPOEFSIBOEFO
opname op te slaan, schakelt het apparaat automatisch over naar de weergavestand. Om een andere
opname te beluisteren, drukt u nogmaals op de terugknop om naar de opnamebibliotheek te gaan/
1POBDJýOJğDJVQS[ZDJTLV1PXSÊUXDFMV[BQJTBOJBCJFąāDFHPOBHSBOJBVS[āE[FOJFBVUPNBUZD[OJFQS[FØāD[B
TJğXUSZC PEUXBS[BOJB"CZPETØVDIBĕJOOFOBHSBOJF QPOPXOJF OBDJýOJK QS[ZDJTL1PXSÊUBCZ V[ZTLBĕ
EPTUğQEPCJCMJPUFLJOBHSBė/.JVU¸ONFHOZPNUBB7JTT[BHPNCPUBGPMZBNBUCBOMÀWęGFMWÀUFMNFOUÀTÀIF[
BLÀT[ÓMÀLBVUPNBUJLVTBOMFK¸UT[¸TJNÊECBW¸MU&HZN¸TJLGFMWÀUFMNFHIBMMHBU¸T¸IP[OZPNKBNFHÑKSBB
7JTT[BHPNCPUB.ÑTPSU¸SFMÀSÀTÀIF[/1PTUJTLOVUÄUMBĞÄULB;QĠUQSPVMPyFOÄBLUV¸MOÄOBIS¸WLZTF[BĢÄ[FOÄ
BVUPNBUJDLZQĢFQOFEPSFyJNVQĢFIS¸W¸OÄ1PLVETJDIDFUFQPTMFDIOPVUKJOPVOBIS¸WLVTUJTLOĠUF[OPWV
UMBĞÄULP;QĠUQSPQĢÄTUVQEPLOJIPWOBOBIS¸WFL
Recording playback/Lecture d’enregistrement/:LHGHUJDEHGHU$XIQDKPH/Reproducción
de grabaciones/Registrazione della riproduzione/Reprodução da gravação/Opname
afspelen/2GWZDU]DQLHQDJUDQLD/Felvétel lejátszása/3ģHKUºQÆ]º]QDPX
Press buttons to select the recording to play then II button to start playback/Appuyez sur
les boutons pour sélectionner l'enregistrement à lire, puis sur le bouton II pour démarrer
la lecture/Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und dann
die II Taste, um die Wiedergabe zu starten/Pulsa los botones QBSBTFMFDDJPOBSMBHSBCBDJÊO
RVFEFTFBTSFQSPEVDJSZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊOII para empezar a reproducirla/Premi i pulsanti
per selezionare la registrazione da riprodurre e poi il pulsante II per avviare la riproduzione/
Pressione os botões para selecionar a gravação a ser reproduzida e, em seguida, o botão II
para começar a reproduzi-la/Druk op de knoppen om de af te spelen opname te selecteren en
druk dan op de II knop om het afspelen te starten//BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕOBHSBOJF
EPPEUXPS[FOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL II BCZSP[QPD[āĕPEUXBS[BOJF//ZPNKBNFHB gombokat
BMFK¸UT[BOEÊGFMWÀUFMLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB II HPNCPUBMFK¸UT[¸TNFHLF[EÀTÀIF[/4UJTLOĠUF
UMBĞÄULB BWZCFSUF[¸[OBNLQĢFIS¸OÄBQPUÀUMBĞÄULP II BCZTF[¸[OBNQĢFIS¸M
Press II button once again to pause/Appuyez à nouveau sur le bouton II pour faire une pause
/Drücken Sie die II Taste noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen/1SFTJPOBFMCPUÊO
II una vez más para hacer una pausa/Premi nuovamente il pulsante II per mettere in pausa/
Pressione o botão II mais uma vez para pausar/Druk nogmaals op II knop om te pauzeren/
/BDJýOJKQPOPXOJFQS[ZDJTL II BCZXTUS[ZNBĕ PEUXBS[BOJF//ZPNKBNFH B II gombot még
egyszer a szüneteltetéshez/1SPQP[BTUBWFOÄTUJTLOĠUFUMBĞÄULP II KFvUĠKFEOPV
Press the CVUUPOTCSJFƂZUPNPWFUPUIFQSFWJPVTOFYUSFDPSEJOHBOEMPOHQSFTTJUUPSFXJOEGBTU
forward the playback/Appuyez brièvement sur les boutons pour passer à l'enregistrement
précédent/suivant et appuyez longuement pour reculer/avancer rapidement la lecture/Drücken Sie
kurz auf die Tasten, um zur vorherigen/nächsten Aufnahme zu gelangen, und drücken Sie
lang auf die Tasten, um die Wiedergabe zurückzuspulen/schnell vorzuspulen/Pulsa brevemente los
botones QBSBQBTBSBMBHSBCBDJÊOBOUFSJPSTJHVJFOUFZIB[VOBQVMTBDJÊOMBSHBQBSBSFCPCJOBS
BEFMBOUBSMBSFQSPEVDDJÊO/Premi velocemente i pulsanti per passare alla registrazione precedente/
successiva e premili a lungo per riavvolgere/avanzare la riproduzione/Pressione brevemente os botões
para passar para a gravação anterior/seguinte e pressione continuamente para rebobinar/
avançar a reprodução/Druk kort op de knoppen om naar de vorige/volgende opname te gaan
en lang indrukken om terug te spoelen/snel vooruit te spoelen//BDJýOJKLSÊULPQS[ZDJTLJ ,
BCZQS[FKýĕEPQPQS[FEOJFHPOBTUğQOFHPOBHSBOJBBOBTUğQOJFOBDJýOJKKFEØVHPBCZQS[FXJOāĕ
2
1
3

16
16
/PUFUIFSFDPSEJOHMJCSBSZ JT BMTPBDDFTTJCMF GSPNUIFSFDPSEJOHNPEF/Remarque: la bibliothèque
d'enregistrements est également accessible à partir du mode enregistrement/Hinweis: Die Aufnahmebibliothek
ist auch über den Aufnahmemodus zugänglich//PUBMBCJCMJPUFDBEFHSBCBDJPOFTUBNCJÀOFTBDDFTJCMFEFTEF
FMNPEPEFHSBCBDJÊO//PUBMBMJCSFSJBEJSFHJTUSB[JPOJ¿BDDFTTJCJMFBODIFEBMMBNPEBMJU·EJSFHJTUSB[JPOF//PUB
a biblioteca de gravação também é acessível a partir do modo de gravação/Opmerking: de opnamebibliotheek
JTPPLUPFHBOLFMJKLWBOVJUEFPQOBNFNPEVT/6XBHBCJCMJPUFLBOBHSBėKFTUSÊXOJFąEPTUğQOBXUSZCJF
nagrywania/.FHKFHZ[ÀTB NÑTPSU¸SB GFMWÀUFMJNÊECÊM JTFMÀSIFUę /1P[O¸NLBLOJIPWOB OBIS¸WFLKF
EPTUVQO¸UBLÀ[SFyJNVOBIS¸W¸OÄ
4
5
PEUXBS[BOJFT[ZCLPQS[FXJOāĕEPQS[PEV/3ÍWJEFOOZPNKBNFHB HPNCPLBUB[FMę[ę
LÍWFULF[ęGFMWÀUFMSFWBMÊVHS¸TIP[ÀTIPTT[BOOZPNKBNFHBMFK¸UT[¸TWJTT[BUFLFSÀTÀIF[HZPST
FMęSFUFLFSÀTÀIF[/,S¸ULÔN TUJTLFN UMBĞÄUFL TF QĢFTVĘUF OB QĢFEDIP[ÄEBMvÄ [¸[OBN B
EMPVIÔNTUJTLFN[WPMUFQĢFUPĞJU[QĠUQPTVOPVUSZDIMFEPQĢFEV
Press 12 CVUUPO UPBEKVTU UIF QMBZCBDLWPMVNFUIF DPSSFTQPOEJOHJDPO PO UIFTDSFFO TIPVME
turn red) then press 10 button to raise or 11 to lower the sound and press 12 CVUUPOUPDPOƁSN/
Appuyez sur le bouton 12 pour régler le volume de lecture (l'icône correspondante sur l'écran
apparaît rouge) puis appuyez sur le bouton
10 pour augmenter ou 11 pour diminuer le son et
appuyez sur le bouton 12 QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die 12 Taste, um die Wiedergabelautstärke
einzustellen (das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm sollte rot erscheinen), dann drücken
Sie die 10 Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder 11 , um sie zu verringern, und drücken Sie die
12 Taste zur Bestätigung/1VMTFFMCPUÊO 12 QBSBBKVTUBSFMWPMVNFOEFMBSFQSPEVDDJÊOFMJDPOP
DPSSFTQPOEJFOUFFOMBQBOUBMMBEFCFBQBSFDFSFO SPKPZMVFHPQVMTFFMCPUÊO 10 para subir o
11 QBSBCBKBSFMTPOJEPZQVMTFFMCPUÊO12 QBSBDPOƁSNBS/Premere il pulsante 12 per regolare
il volume di riproduzione (l'icona corrispondente sullo schermo dovrebbe apparire rossa)
quindi premere il pulsante 10 per aumentare o 11 per abbassare il suono e il pulsante 12 per
confermare/Prima o botão 12 QBSBBKVTUBSPWPMVNFEFSFQSPEV¾ºPPÄDPOFDPSSFTQPOEFOUF
no ecrã deve aparecer a vermelho) e prima o botão 10 para aumentar ou 11 para diminuir
o som e prima o botão 12 QBSB DPOƁSNBS/Druk op de 12 knop om het afspeelvolume aan te
QBTTFOIFUDPSSFTQPOEFSFOEFJDPPOPQIFUTDIFSN[PVSPPENPFUFOWFSTDIJKOFOESVLEBOPQ
de 10 knop om het geluid te verhogen of 11 om het geluid te verlagen en druk op de 12 knop
om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL12 BCZ EPTUPTPXBĕ HØPýOPýĕ PEUXBS[BOJBPEQPXJFEOJB
JLPOB OB FLSBOJF QPXJOOB CZĕ D[FSXPOB B OBTUğQOJF OBDJýOJK QS[ZDJTL 10 BCZ [XJğLT[Zĕ
HØPýOPýĕMVC11 BCZ[NOJFKT[ZĕHØPýOPýĕJOBDJýOJKQS[ZDJTL12 BCZQPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB
12 HPNCPUBMFK¸UT[¸TIBOHFSFKÀOFLCF¸MMÄU¸T¸IP[BWPOBULP[ÊJLPOBLÀQFSOZęOQJSPTT[ÄOOFM
KFMFOJL NFH NBKE OZPNKB NFH B 10 HPNCPU B IBOHFSę OÍWFMÀTÀIF[ WBHZ B 11 gombot a
IBOHFSęDTÍLLFOUÀTÀIF[WÀHÓMOZPNKBNFHB12 HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP
12 QSP ÑQSBWV IMBTJUPTUJ QĢFIS¸W¸OÄ QĢÄTMVvO¸ JLPOB OB EJTQMFKJ CZ TF NĠMB [PCSB[JU ĞFSWFOĠ
QBLTUJTLOĠUFUMBĞÄULP10QSP[WÔvFOÄOFCP 11 QSPTOÄyFOÄIMBTJUPTUJBUMBĞÄULP12 pro potvrzení.
To erase the recording, press the Menu button then II button twice to enter playback settings
menu and Delete option. Select "Yes" with the
10 button and press II CVUUPOUP DPOƁSN/Pour
effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton Menu puis deux fois sur le bouton II pour entrer
dans les paramètres de lecture et dans l’option Supprimer. Sélectionnez "Oui" avec le bouton 10 et
appuyez sur le bouton II pour valider/Um die Aufnahme zu löschen, drücken Sie die Menü-Taste
und dann zweimal die II Taste, um die Wiedergabeeinstellungen und die Option Löschen aufzurufen.
Wählen Sie mit der 10 Taste "Ja" und drücken Sie zur Bestätigung die II Taste/Para borrar la
HSBCBDJÊOQVMTBFMCPUÊOEFNFOVZMVFHPFMCPUÊO II EPTWFDFTQBSBFOUSBSFOMPTBKVTUFT
EFSFQSPEVDDJÊOZFOMBPQDJÊO#PSSBS4FMFDDJPOB"Sí"DPOFMCPUÊO 10ZQVMTBFMCPUÊO II para confirmar/
Per cancellare la registrazione, premi il pulsante Menu e poi il pulsante II per accedere alle
impostazioni di riproduzione e all'opzione Elimina. Seleziona "Sì" con il pulsante 10 e premi il pulsante
II per confermare/Para apagar a gravação, pressione o botão Menu e, em seguida, o botão II
EVBTWF[FTQBSBFOUSBSBTEFƁOJ¾ÌFTEFSFQSPEV¾ºPFBPQ¾ºP&MJNJOBS4FMFDJPOF"Sim" com o botão
10 e pressione o botão II QBSBDPOƁSNBS/Druk, om de opname te wissen, tweemaal op de Menu
knop en vervolgens op de II LOPQPNEFBGTQFFMJOTUFMMJOHFOFOEFPQUJF7FSXJKEFSFOUFPQFOFO
Selecteer "Ja" met de
10 knop en druk op de II knop om te bevestigen/"CZVTVOāĕOBHSBOJF
OBDJýOJKQS[ZDJTL.FOVBOBTUğQOJFEXVLSPUOJFQS[ZDJTL II BCZXFKýĕEPVTUBXJFėPEUXBS[BOJB
JPQDKJ6TVė8ZCJFS[PQDKğ"Tak"[BQPNPDāQS[ZDJTLV10JOBDJýOJKQS[ZDJTL II BCZQPUXJFSE[Jĕ/
&HZGFMWÀUFMUÍSMÀTÀIF[OZPNKBNFHLÀUT[FSB.FOÓHPNCPUNBKEB II HPNCPUBMFK¸UT[¸TJCF¸MMÄU¸TPL
ÀTB5ÍSMÀTPQDJÊFMÀSÀTÀIF[7¸MBTT[BLJB"Igen"MFIFUęTÀHFUB10HPNCCBMNBKEOZPNKBNFHB II
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/;¸[OBNTNByFUFUBLyFTUJTLOFUFUMBĞÄULP/BCÄELBBQPUÀEWBLS¸UUMBĞÄULFN
II ĞÄNyWTUPVQÄUFEPOBTUBWFOÄQĢFIS¸W¸OÄBNPyOPTUJ0ETUSBOJU7ZCFSUF"Ano" QPNPDÄUMBĞÄULB10
BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB II .

17
File name//PNEVƁDIJFS//BNFEFS%BUFJ//PNCSFEFMBSDIJWF/
/PNFEFMƁMF//PNFEPƁDIFJSP/Bestandsnaam//B[XBQMJLV/
'¸KMOÀW//¸[FWTPVCPSV
Recording duration/Durée d'enregistrement/Aufnahmedauer/
%VSBDJÊOEFMBHSBCBDJÊO/Durata della registrazione/
Duração da gravação/Opnameduur/Czas trwania nagrywania/
)BOHGFMWÀUFMJEęUBSUBNB/Délka záznamu
File number//VNÀSPEFƁDIJFS/Dateinummer/
/ÑNFSPEFFYQFEJFOUF//VNFSPEJƁMF//ÑNFSPEPƁDIFJSP/
Bestandsnummer//VNFSQMJLV/'¸KMT[¸N/čÄTMPTPVCPSV
Micro SD card indicator/Indicateur de carte Micro SD/Micro-SD-Kartensymbol/*OEJDBEPSEFUBSKFUB
micro SD/Indicatore scheda Micro SD/Indicador de cartão Micro SD/Micro SD kaart indicator/8TLBÿOJL
karty Micro SD/.JDSP4%L¸SUZBLJKFM[ę/Indikátor karty Micro SD
Sound volume/Volume sonore/Tonlautstärke/Volumen del sonido/Volume del suono/Volume de som/
Geluidsvolume/(ØPýOPýĕEÿXJğLV/)BOHFSę/Hlasitost zvuku
Battery status/État de la batterie/Akku-Status/Estado de la batería/Stato della batteria/Estado da
bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Elapsed recording time/Temps d'enregistrement écoulé/Verstrichene Aufnahmezeit/Tiempo
EF HSBCBDJÊO USBOTDVSSJEP/Tempo di registrazione trascorso/Tempo de gravação decorrido/
7FSTUSFLFOPQOBNFUJKE/$[BTOBHSZXBOJBLUÊSZVQØZOāØ/&MUFMUGFMWÀUFMJJEę/6QMZOVMÔĞBTOBIS¸W¸OÄ
Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad
CJOBSJBEFHSBCBDJÊO/Registrazione bit rate in corso/Taxa de bits de gravação/Bitsnelheid opname/
4[ZCLPýĕOBHSZXBOJB/Hangelvételi bitráta/1ĢFOPTPW¸SZDIMPTU[¸[OBNV
Recording format/Format d'enregistrement/Aufnahmeformat/'PSNBUPEFHSBCBDJÊO/Formato
di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/Format nagrywania/A hangfelvétel
formátuma/Formát záznamu
Playback mode/Mode de lecture/Wiedergabemodus/.PEPEFSFQSPEVDDJÊO/Modalità di riproduzione/
Modo de reprodução/Afspeelmodus/Tryb odtwarzania/7JTT[BK¸UT[¸TÓ[FNNÊE/3FyJNQĢFIS¸W¸OÄ
Equalizer mode/Mode d’égaliseur/Modus des Equalizers/Modo de ecualizador/Modalità dell'equalizzatore/
Modo de equalizador/Equalizer mode/Tryb korektora/&RVBMJ[FSNÊE/3FyJNFLWBMJ[ÀSVNPEF
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
7
Playback screen/Écran de lecture/:LHGHUJDEH%LOGVFKLUP/Pantalla de reproducción/Schermata
di riproduzione/Ecrã de reprodução/Afspeelscherm/(NUDQ RGWZDU]DQLD/9LVV]DMºWV]ºV NÂSHUQ\ĝ/
2EUD]RYNDSģHKUºYºQÆ
Music playing/Lecture de musique/Musik Abspielen/La música suena/Musica in riproduzione/
Reprodução de música/Muziek afspelen/2GWZDU]DQLHPX]\NL/Zenelejátszás/3ģHKUºYºQÆKXGE\
Select music player mode with the 11 button in the main menu and press II
button to enter it/Sélectionnez le mode lecteur de musique avec le bouton 11
dans le menu principal et appuyez sur le bouton II pour y accéder/Wählen
Sie den Musikplayer-Modus mit der 11 Taste im Hauptmenü und drücken
Sie die II Taste, um ihn aufzurufen/Seleccione el modo de reproductor
EF NÑTJDB DPO FM CPUÊO 11 FO FM NFOÑ QSJODJQBM Z QVMTF FM CPUÊO II
para entrar en él/Selezionare la modalità lettore musicale premendo il pulsante
11 dal menu principale e premere il pulsante II per accedervi/Selecione
PNPEP EF MFJUPSEF NÑTJDB DPN P CPUºP 11 no menu principal e prima o
botão II para o introduzir/Selecteer de muziekspeler modus met de 11
knop in het hoofdmenu en druk op de II knop om het te openen/Wybierz
USZCPEUXBS[BOJBNV[ZLJ[BQPNPDāQS[ZDJTLV 11 XNFOVHØÊXOZNJOBDJýOJK
przycisk II BCZHPPUXPS[Zĕ/7¸MBTT[BLJB[FOFMFK¸UT[ÊÓ[FNNÊEPUB 11
HPNCCBMB GęNFOÓCFONBKE OZPNKBNFH B II gombot a beállításokba
UÍSUÀOęCFMÀQÀTIF[/5MBĞÄULFN 11 WZCFSUFWIMBWOÄOBCÄEDFSFyJNIVEFCOÄIP
QĢFIS¸WBĞFBTUJTLFNUMBĞÄULB II SFyJNPUFWĢFUF
1
1
2
3
11
4
10
5
9
6
8
7

18
Files transfer to computer/7UDQVIHUW GH ƁFKLHUV VXU RUGLQDWHXU/Übertragung von Dateien auf den
Computer/Transferencia de archivos al ordenador/7UDVIHULPHQWRGLƁOHDOFRPSXWHU/Transferência
GHƁFKHLURVSDUDRFRPSXWDGRU/Bestanden overzetten naar computer/3U]HV\ÚDQLHSOLNÌZGRNRPSXWHUD/
Fájlok átvitele a számítógépre/3ģHQRVVRXERUijGRSRþÆWDþH
Find the device among the removable disks then copy and
paste recordings from RECORDƁMF POZPVS DPNQVUFS/Retrouvez
l'appareil parmi les disques amovibles, puis copiez et collez
MFTFOSFHJTUSFNFOUTEVƁDIJFSRECORD sur votre ordinateur/
Suchen Sie das Gerät unter den Wechseldatenträgern und
kopieren Sie die Aufzeichnungen aus der RECORD-Datei auf
Ihrem Computer und fügen Sie sie ein/Encuentra el dispositivo
entre los discos extraíbles y luego copia y pega las grabaciones
del archivo RECORD en tu ordenador/Trova il dispositivo tra i
EJTDIJSJNPWJCJMJ QPJDPQJB F JODPMMBMF SFHJTUSB[JPOJEBM ƁMF
RECORD sul tuo computer/Localize o dispositivo entre os
discos removíveis e, em seguida, copie e cole as gravações do
ƁDIFJSPRECORD no seu computador/Zoek het apparaat tussen
EFWFSXJTTFMCBSFTDIJKWFOFOLPQJFFSFOQMBLEFPQOBNFOVJU
het RECORD-bestand op uw computer/;OBKEÿVS[āE[FOJFXýSÊE
EZTLÊXXZNJFOOZDIBOBTUğQOJFTLPQJVKJXLMFKOBHSBOJB[QMJLV
RECORD na komputerze/,FSFTTF NFH B[ FT[LÍ[U B DTFSÀMIFUę
MFNF[FL LÍ[ÍUU NBKE N¸TPMKB B GFMWÀUFMFLFU B RECORD G¸KMCÊM
B T[¸NÄUÊHÀQÀSF//BKEĠUF [BĢÄ[FOÄ NF[J WZNĠOJUFMOÔNJ EJTLZ B
QPUÀ[LPQÄSVKUFBWMPyUF[FTPVCPSVRECORDOBW¸vQPĞÄUBĞ
Press 11 button until reaching "Music directory" and press II button to enter it/Appuyez sur
le bouton 11 KVTRVn·BUUFJOESF"Directory" puis sur le bouton II pour y accéder/Drücken Sie
die 11 Taste, bis Sie das "Directory" erreichen, und dann die II Taste, um es aufzurufen/Pulse
FMCPUÊO 11 hasta llegar a "Directory"ZQVMTFFMCPUÊO II para entrar en él/Premere il pulsante
11 ƁOPBEBDDFEFSFB"Directory" quindi premere il pulsante II per accedervi/Prima o botão
11 até chegar ao "Directory"e prima o botão II para entrar/Druk op de 11 LOPQUPUEBUVCJK"Directory"
komt en druk op de II knop om het te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL 11 BąEPUS[FT[EP"Directory",
BOBTUğQOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL II BCZHPPUXPS[Zĕ/Tartsa lenyomva a 11 gombot a "Directory"
FMÀSÀTÀJH NBKE OZPNKB NFH B II HPNCPU B CF¸MMÄU¸TPLCB UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/0QBLPWBOĠ
UJTLOĠUFUMBĞÄULP 11 EPLVEOFEPT¸IOFUFBESFT¸Ģ"Directory"BTUJTLFNUMBĞÄULB II KFKPUFWĢFUF
Choose a storage location with the 11 button and press II button to access songs there/Choisissez
un emplacement de stockage avec le bouton 11 et appuyez sur le bouton II pour accéder aux
chansons qui s'y trouvent/Wählen Sie mit der 11 Taste einen Speicherort aus und drücken Sie die
II Taste, um auf die dort gespeicherten Lieder zuzugreifen/&MJKBVOBVCJDBDJÊOEFBMNBDFOBNJFOUP
DPOFMCPUÊO 11 ZQVMTFFMCPUÊO II para acceder a las canciones que hay allí /Scegliere una
posizione di memorizzazione con il pulsante 11 quindi premere il tasto II per accedere ai brani
presenti/Escolha um local de armazenamento com o botão 11 e prima o botão II para aceder
·TNÑTJDBTBÄDPOUJEBT/Kies een opslaglocatie met de 11 knop en druk op de II knop om daar
nummers te openen/8ZCJFS[MPLBMJ[BDKğ[BQJTV[BQPNPDāQS[ZDJTLV 11 JOBDJýOJKQS[ZDJTL II , aby
V[ZTLBĕEPTUğQEP[OBKEVKāDZDITJğUBNVUXPSÊX/Válasszon ki egy tárhelyet a 11 HPNCCBM NBKE
OZPNKBNFHB II gombot a zeneszámok eléréséhez/5MBĞÄULFN 11 [WPMUFQBNĠþPWÀVNÄTUĠOÄB
TUJTLFNUMBĞÄULB II PUFWĢFUFQĢÄTUVQLFTLMBEC¸NLUFSÀKTPVWOĠNVMPyFOÀ
Then refer to the recording playback section for playback control/Reportez-vous ensuite à la section lecture
d’enregistrement pour le contrôle de la lecture/Lesen Sie dann im Abschnitt Wiedergabe der Aufnahme
nach, wie Sie die Wiedergabe steuern können/"DPOUJOVBDJÊODPOTVMUFMBTFDDJÊOSFQSPEVDDJÊOEFMB
HSBCBDJÊOQBSBDPOUSPMBSMBSFQSPEVDDJÊO/Successivamente, accedere alla sezione riproduzione della
registrazione per il controllo della stessa/Depois consulte a secção de reprodução de gravação para
controlar a reprodução/Raadpleeg vervolgens het hoofdstuk over het afspelen van opnamen voor de
bediening van het afspelen//BTUğQOJF[BQP[OBKTJğ[TFLDKāPEUXBS[BOJBOBHSBėBCZV[ZTLBĕJOGPSNBDKF
na temat sterowania odtwarzaniem/&[VU¸O B MFK¸UT[¸T WF[ÀSMÀTÀIF[ PMWBTTB FM B GFMWÀUFM MFK¸UT[¸TB
GFKF[FUFU/1BLQĢFKEĠUFLиTUJQĢFIS¸W¸OÄ[¸[OBNVQSPPWM¸E¸OÄQĢFIS¸W¸OÄ
2
3

19
1 year limited warranty/garantie limitée un an/1 Jahr eingeschränkte
Garantie/garantía limitada de 1 año/garanzia limitada di 1 anno/garantia
limitada de 1 ano/1 jaar beperkte garantie/roczna ograniczona gwarancja
/1 év korlátozott garancia/omezená záruka 1 rok
Made in China/Fabriqué en Chine/Hergestellt in China/Hecho en China/
Prodotto in Cina/Feito na China/Gemaakt in China/Wykonane w Chinach/
7ZSPCFOPWčÄOĠ/Kínában készült
After-sales service/Service après-vente/Kundendienst/Servicio postvenda/
Servizio post-vendita/Serviço pós-venda/Service na verkoop /Serwis
SRVSU]HGDĪQ\/Poprodejní sÆervis/Értékesítés utáni szolgáltatás:
@ : aftersaleservice@gtcompany.fr
: + 33 (0) 1.85.49.10.26
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from
Eastman Kodak Company.
© 2021 GT Company
All rights reserved.
GT Company, 5 rue de la Galmy 77000 CHESSY – France – www.gtcompany.fr
Notice of compliance for the European Union
Products bearing the CE mark comply with the applicable
European directives and associated harmonised European
standards.
'LVSRVDORIZDVWHHTXLSPHQWE\XVHUVLQWKH(XURSHDQ8QLRQ
This symbol means that according to local laws and regulations,
it is prohibited to dispose of this product with household waste.
Instead, it is your responsibility to protect the environment and
human health by handing over your used device to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. For more information about where you can drop
off your waste equipment for recycling, please contact your
MPDBMDJUZPGƁDFZPVSIPVTFIPMEXBTUFEJTQPTBMTFSWJDFPSUIF
shop where you purchased the product.

Other manuals for VRC550
1
Other Kodak Voice Recorder manuals
Popular Voice Recorder manuals by other brands

Velleman Instruments
Velleman Instruments PCS10 installation instructions

RecorderGear
RecorderGear FD15 instruction manual

Advanced Wireless Communications
Advanced Wireless Communications AWR Advantage Plus quick start guide

Philips
Philips VTR7300 user manual

Olympus
Olympus VN 3200 - PC Digital Voice Recorder Mode d'emploi

Girl tech
Girl tech B-Bop 76012 instruction manual