manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kodak
  6. •
  7. Voice Recorder
  8. •
  9. Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC250 User manual

Other manuals for VRC250

1

Other Kodak Voice Recorder manuals

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC350 User manual

Kodak

Kodak VRC350 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Popular Voice Recorder manuals by other brands

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

TS-market

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Xtend

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Aiwa IC-M120 operating instructions

Aiwa

Aiwa IC-M120 operating instructions

Olympus VN-7000PC instructions

Olympus

Olympus VN-7000PC instructions

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

EDIC-mini

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

Sony ICD-UX533F quick start guide

Sony

Sony ICD-UX533F quick start guide

RCA VR5230 quick start guide

RCA

RCA VR5230 quick start guide

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Ramsey Electronics

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Sony TCM-400DV Specification sheet

Sony

Sony TCM-400DV Specification sheet

LogTag TREL30-16 user guide

LogTag

LogTag TREL30-16 user guide

SVAT CVP800 user manual

SVAT

SVAT CVP800 user manual

Marantz PMD620 Service manual

Marantz

Marantz PMD620 Service manual

Roland BR-900CD manual

Roland

Roland BR-900CD manual

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

JVC

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Panasonic

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Tascam DR-07 quick start guide

Tascam

Tascam DR-07 quick start guide

Olympus DW-90 instructions

Olympus

Olympus DW-90 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KODAK
RC250
VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
VO
I
CE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
KODAK VRC250
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC250 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté l’enregistreur vocal numérique KODAK VRC250. Ceci est un guide de
démarrage rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC250 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC250. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC250. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC250. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC250 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•%[JğLVKFNZ[B[BLVQDZGSPXFHPSFKFTUSBUPSBHØPTV,0%",73$/JOJFKT[ZQPESğD[OJLT[ZCLJFHP
TUBSUV[BXJFSBQPETUBXPXFJOGPSNBDKFEPUZD[āDFPCTØVHJUFHPNPEFMV
•,ÍT[ÍOKÓLIPHZ NFHW¸T¸SPMUBB,0%",73$EJHJU¸MJTIBOHSÍH[ÄUęU&[FHZ SÍWJEÑUNVUBUÊ B
NPEFMMBMBQWFUęNĤLÍEUFUÀTÀIF[
•%ĠLVKFNF yF KTUF TJ LPVQJMJ EJHJU¸MOÄ EJLUBGPO ,0%", 73$ 5PUP KF SZDIMÔ O¸WPE T QPLZOZ L
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/.203/(71< 32'5ĸ&=1,. 8ĩ<7.2:1,.$/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•"VTGÓISMJDIFSF&SM»VUFSVOHFO[VS#FEJFOVOHVOE [VEFO4JDIFSIFJUTWPSLFISVOHFOƁOEFO4JFJN
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•1BSBPCUFOFSVOBFYQMJDBDJÊON¸TEFUBMMBEBTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPZMBTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•1BSBVNBFYQMJDB¾ºPNBJTEFUBMIBEBTPCSFPGVODJPOBNFOUPFBTQSFDBV¾ÌFTEFTFHVSBO¾BUSBOTƁSB
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•"CZ V[ZTLBĕ CBSE[JFK T[D[FHÊØPXF XZKBýOJFOJB EPUZD[āDF PCTØVHJ J ýSPELÊX PTUSPąOPýDJ OBMFąZ
QPCSBĕLPNQMFUOZQPESğD[OJLVąZULPXOJLBOBTUSPOJF
•"NĤLÍEÀTSFÀTBCJ[UPOT¸HJÊWJOUÀ[LFEÀTFLSFWPOBULP[ÊSÀT[MFUFTFCCNBHZBS¸[BUÀSUUÍMUTFMFB
UFMKFTGFMIBT[O¸MÊJLÀ[JLÍOZWFU
•1PLVEDIDFUF QPESPCOĠKvÄWZTWĠUMFOÄP GVOHPW¸OÄB CF[QFĞOPTUOÄDI PQBUĢFOÄDITU¸IOĠUFTJDFMÔ
návod:
3
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/.JDSÊGPOPJODPSQPSBEP/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/;BCVEPWBOÔNJLSPGPO
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
*OEJDBEPS-&%EFHSBCBDJÊO/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/8TLBÿOJL-&%OBHSZXBOJB/
'FMWÀUFMKFM[ę-&%M¸NQB/LED ukazatel nahrávání
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/#PUÊO
de retorno/Pulsante Indietro/Botão Voltar/Terugknop/
1S[ZDJTL1PXSÊU/Vissza gomb/5MBĞÄULP;QĠU
/BWJHBUJPOCVUUPOT/Boutons de navigation/
/BWJHBUJPOTUBTUFO/#PUPOFTEFOBWFHBDJÊO/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
/BWJHBUJFLOPQQFO/1S[ZDJTLJOBXJHBDZKOF/
/BWJH¸DJÊTHPNCPL//BWJHBĞOÄUMBĞÄULB
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
CBKBSFMWPMVNF/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
;XJğLT[BOJFMVC[NOJFKT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęGFMWBHZMF/)MBTJUPTUOBIPSVOFCPEPMģ
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior o
rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
MVCQS[FXJKBOJFEPUZØV/&Mę[ęWBHZWJTT[BUFLFSÀT/1ĢFEDIP[ÄOFCPQĢFUPĞJU
: Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione o
pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/-FK¸UT[¸TWBHZT[ÓOFU/
1ĢFIS¸UOFCPQP[BTUBWJU
/FYUPSGBTUGPSXBSE/Suivant ou avance rapide//»DITUFPEFS7PSTQVMFO/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/%BMFKMVCQS[FXJKBOJF
do przodu/,ÍWFULF[ęWBHZHZPSTFMęSFUFLFSÀT/%BMvÄOFCPQPTVOPVUSZDIMFWQĢFE
A-B repeat button/Bouton de répétition A-B/A-B-Wiederholungstaste/#PUÊOEFSFQFUJDJÊO"#/
Pulsante di ripetizione A-B/Botão de repetição A-B/A-B herhaaltoets/Przycisk powtarzania A-B/
A-B ismétlés gomb/5MBĞÄULPPQBLPW¸OÄ"#
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/#PUÊO EF NFOV/Pulsante Menu/Botão Menu/Menu
knop/Przycisk menu/Menü gomb/5MBĞÄULP/BCÄELB
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/#PUÊOEFCPSSBS/Pulsante Elimina/Botão Eliminar/
Delete knop/1S[ZDJTL6TVė/Törlés gomb/5MBĞÄULP4NB[BU
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
2
36
7
4
5
1
1
2
3
4
5
6
7
4
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada
de auriculares/Ingresso auricolare/Entrada de auscultador/
Oortelefoon-ingang/8FKýDJFTØVDIBXFL/'ÓMIBMMHBUÊCFNFOFU/
Vstup pro sluchátka
External microphone input and line-in/Entrée microphone
externe et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/
&OUSBEBEFNJDSÊGPOPFYUFSOPZFOUSBEBEFMÄOFB/Ingresso
microfono esterno e line-in/Entrada de microfone externo
e entrada de linha/Externe microfoon-ingang en line-in/
8FKýDJF[FXOğUS[OFHPNJLSPGPOVJXFKýDJFMJOJPXF/,ÓMTę
NJLSPGPOCFNFOFUÀTKBDLEVHÊBMK[BU/Vstup externího
NJLSPGPOVBMJOLPWÔWTUVQ
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/
#PUÊOEFFODFOEJEPZBQBHBEP/Pulsante di accensione e
spegnimento/Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/
1S[ZDJTLXØāD[BOJBJXZØāD[BOJB/#FÀTLJLBQDTPMÊHPNC/
5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/
Porta USB/USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/#PUÊOEFHSBCBSZHVBSEBS/
Pulsante registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en
opslaanknop/Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és
mentés gomb/5MBĞÄULPOBIS¸UBVMPyJU
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/ÙDGRZDQLH/Töltés/Nabíjení
OFF
ON
RE C
SAVE
8
9
10
11
12
OFF
ON
OFF
ON
8
9
10
11
12
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur / 2–3 godziny / 2-3
ÊSB/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
;BTJMBD[ "$OJF KFTU EPØāD[POZ EP[FTUBXV/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
TPVиTUÄCBMFOÄ
5
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EBT (FS»U
auszuschalten/1SFTJPOB FM CPUÊO IBDJB
BCBKPQBSBBQBHBS FMEJTQPTJUJWP/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten//BDJýOJK X EÊØ
BCZ XZØāD[Zĕ VS[āE[FOJF//ZPNKB MFGFMÀ
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
EPMģ[BĢÄ[FOÄWZQOFUF
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/1VMTB FM CPUÊO IBDJB BSSJCB
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten//BDJýOJK X
HÊSğBCZXØāD[ZĕVS[āE[FOJF//ZPNKB
felfelé a készülék bekapcsolásához/
4UJTLOVUÄNOBIPSV[BĢÄ[FOÄ[BQOFUF
Slide down on SAVE position before turning the device on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d’allumer l’appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die
SAVE Position/%FTMJ[B IBDJB BCBKP FO MB QPTJDJÊO SAVE antes
de encender el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione
SAVE prima di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na
posição SAVE antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden
op SAVE-positie voordat u het apparaat inschakelt/1S[FTVėXEÊØ
EP QPØPąFOJB SAVE QS[FE XØāD[FOJFN VS[āE[FOJB/$TÑT[UBTTB MF
a SAVE QP[ÄDJÊCB B LÀT[ÓMÀL CFLBQDTPM¸TB FMęUU/1ĢFE [BQOVUÄN
[BĢÄ[FOÄTKFġUFEPMģOBQP[JDJSAVE.
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur
le bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l’appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO QBSBFOUSBSFOFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊO
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar
OP NFOV EF EFƁOJ¾ÌFT EP EJTQPTJUJWP/Druk op de knop om
het instellingenmenu te openen//BDJýOJK QS[ZDJTL BCZ XFKýĕ
EP NFOV VTUBXJFė VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B gombot a készülék
CF¸MMÄU¸T NFOÓKÀCF UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP a
PUFWĢFTFW¸NOBCÄELBOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
OFF
ON
RE C
SAVE
1
2
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/:ÚüF]DQLH
LZ\ÚüF]DQLH/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes
básicos/Impostazioni di base/'HƁQLÀÎHVEºVLFDV/Basisinstellingen
/8VWDZLHQLDSRGVWDZRZH/$ODSYHWĝEHºOOÆWºVRN/Základní nastavení
6
Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le bouton
pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um das Untermenü
Sprache aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO VOBWF[N¸TQBSBFOUSBSFOFMTVCNFOÑEF*EJPNB/
Premi nuovamente il pulsante per accedere al sottomenu Lingua/Pressione o botão
mais uma vez para entrar no submenu Idioma/Druk nogmaals op knop om het
submenu Taal te openen/1POPXOJFOBDJýOJKQS[ZDJTL BCZXFKýĕEPQPENFOV+ğ[ZL/
/ZPNKBNFHNÀHFHZT[FSB HPNCPUB/ZFMWBMNFOÓCFUÍSUÀOęCFMÀQÀTIF[/4UJTLOĠUF
UMBĞÄULP
KFvUĠKFEOPVBPUFWĢFTFW¸NQPEOBCÄELB+B[ZL
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/-đ]\N/Nyelv/Jazyk
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/,Gĝ/ýDV
3
5
4Press buttons to select your language then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur
les boutons pour sélectionner votre langue puis sur le bouton QPVSDPOƁSNFS/
Drücken Sie die Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a
DPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNFS/Premi i pulsanti per selezionare la
lingua e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
o seu idioma e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen
om uw taal te kiezen en druk dan op de knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
 BCZ XZCSBĕ Kğ[ZL B OBTUğQOJF QS[ZDJTL  BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B
 HPNCPLBU B OZFMW LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/
4UJTLOĠUFUMBĞÄULB BWZCFSUFKB[ZL7ÔCĠSQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Press button once to select Date and Time submenu then button twice to enter
Set Time option/Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner le sous-menu
Date et heure, puis deux fois sur le bouton pour accéder à l’option Réglages heure/
Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü Datum und Uhrzeit auszuwählen,
und dann zweimal die Taste, um die Option Zeit einstellen aufzurufen/Presiona el
CPUÊO VOBWF[QBSBTFMFDDJPOBSFMTVCNFOÑEF'FDIBZIPSBZB DPOUJOVBDJÊOFM
CPUÊO EPT WFDFT QBSB FOUSBS FO MB PQDJÊO EF "KVTUF EF IPSB/Premi il pulsante
una volta per selezionare il sottomenu Data e ora e poi il pulsante due volte per accedere
all’opzione Imposta ora/Pressione o botão uma vez para selecionar o submenu Data
e Hora e, em seguida, o botão EVBTWF[FTQBSBFOUSBSOBPQ¾ºP%FƁOJS)PSB/Druk
eenmaal op de LOPQPN IFU %BUVNFO 5JKE TVCNFOV UFTFMFDUFSFO FO ESVLEBO
tweemaal op de LOPQ PNEF5JKEPQUJFUF PQFOFO//BDJýOJK SB[ QS[ZDJTL , aby
XZCSBĕQPENFOV%BUBJD[BTBOBTUğQOJFEXVLSPUOJFQS[ZDJTL BCZXFKýĕEPPQDKJ
Ustaw czas//ZPNKBNFHFHZT[FSB HPNCPUB%¸UVNÀTJEęBMNFOÓLJW¸MBT[U¸T¸IP[
NBKE B HPNCPU LÀUT[FS B[ *EęCF¸MMÄU¸T PQDJÊIP[/4UJTULOĠUF UMBĞÄULP  KFEOPV B
WZCFSUFOBCÄELV%BUVNBĞBTBQPUÀEWBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULP BPUFWĢFUFNPyOPTU
/BTUBWJUĞBT
7
Press +/- buttons to set hour then button to move to the minute setting/Press +/- buttons
to set hour then button to move to the minute setting/Appuyez sur les boutons +/- pour
régler l’heure puis sur le bouton pour passer au réglage des minutes/Drücken Sie die +/-
Tasten, um die Stunde einzustellen und dann die Taste, um zur Einstellung der Minuten
zu gelangen/Pulsa los botones +/- QBSBBKVTUBSMBIPSBZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO para
QBTBSBMBKVTUFEFMPTNJOVUPT1SFNJJQVMTBOUJ+/- per impostare l’ora, poi il pulsante per
passare all’impostazione dei minuti/Pressione os botões +/- QBSBEFƁOJS B IPSBFFN
seguida, o botão QBSBQBTTBSQBSBBEFƁOJ¾ºPEPTNJOVUPT/Druk op +/- knoppen om
het uur in te stellen en druk dan op knop om naar de minuten instelling te gaan/
/BDJýOJKQS[ZDJTLJ +/-  BCZVTUBXJĕHPE[JOğBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQS[FKýĕEP
ustawienia minut//ZPNKBNFHB+/- HPNCPLBUB[ÊSBCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombot a
perc beállításához/1PNPDÄUMBĞÄUFL+/- OBTUBWUFIPEJOVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QPTVĘUFOB
nastavení minut.
Press button once to select Date and Time submenu and button to enter it. Press these
two buttons successively again to enter Set Time option/Appuyez une fois sur le bouton
pour sélectionner le sous-menu Date et heure et sur le bouton pour y accéder. Appuyez
à nouveau sur ces deux boutons successivement pour entrer dans l’option Régler l’heure/
Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü Datum und Uhrzeit auszuwählen, und
die
Taste, um es aufzurufen. Drücken Sie diese beiden Tasten nacheinander erneut, um
die Option Zeit einstellen aufzurufen/1VMTBFM CPUÊO una vez para seleccionar el
TVCNFOÑEF'FDIBZIPSBZFMCPUÊO
para entrar en él. Pulsa de nuevo estos dos botones
TVDFTJWBNFOUFQBSBFOUSBSFOMBPQDJÊOEF"KVTUBSMBIPSB/Premi il pulsante una volta per
selezionare il sottomenu Data e ora e poi il pulsante
per accedervi. Premi nuovamente
questi due pulsanti in successione per accedere all’opzione Imposta ora/Pressione o botão
uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para introduzi-la. Pressione
EFOPWPFTUFTEPJTCPUÌFTTVDFTTJWBNFOUFQBSBJOUSPEV[JSBPQ¾ºP%FƁOJS)PSB/Druk eenmaal
op de LOPQPNIFU%BUVNFO5JKETVCNFOVUFTFMFDUFSFOFOESVLPQEF knop om het te
PQFOFO%SVLBDIUFSFFOWPMHFOTOPHNBBMTPQEF[FUXFFUPFUTFOPNEFPQUJF5JKEJOTUFMMFO
te openen//BDJýOJKSB[QS[ZDJTL BCZXZCSBĕQPENFOV%BUBJD[BTBOBTUğQOJFQS[ZDJTL
BCZEPOJFHPXFKýĕ/BDJýOJKQPOPXOJFLPMFKOPUFEXBQS[ZDJTLJBCZXFKýĕEPPQDKJ6TUBX
czas//ZPNKBNFH FHZT[FS B HPNCPU B %¸UVN ÀT JEęBMNFOÓ LJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKE B
HPNCPUB CFMÀQÀTIF[ &HZN¸T VU¸OOZPNKBNFHF[U B LÀUHPNCPUÑKSBB[*EęCF¸MMÄU¸T
PQDJÊCBUÍSUÀOęCFMÀQÀTIF[/4UJTULOĠUFUMBĞÄULP KFEOPVBWZCFSUFOBCÄELV%BUVNBĞBT
BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB
1SPWÔCĠSNPyOPTUJ/BTUBWJUĞBTTUJTLOĠUFUBUPEWĠUMBĞÄULB
dvakrát za sebou.
Press +/- buttons to set minute then bVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur les boutons +/- pour
régler les minutes puis sur le bouton QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten +/- , um die
Minute einzustellen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones +/- para
BKVTUBSMPTNJOVUPTZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti +/-
per impostare i minuti e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões +/- para
EFƁOJSPTNJOVUPTF FN TFHVJEB PCPUºP
QBSBDPOƁSNBS/Druk op +/- knoppen om de
minuten in te stellen en druk dan op knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ+/- ,
BCZVTUBXJĕNJOVUZBOBTUğQOJFQS[ZDJTL
BCZQPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB+/- gombokat
B QFSD CF¸MMÄU¸T¸IP[ NBKE B
HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/1PNPDÄ UMBĞÄUFL +/- nastavte
NJOVUZBQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum
6
7
8
8
Press +/- buttons to set month then button to move to the day setting/Appuyez sur les
boutons+/- pour régler le mois puis sur le CPVUPOQPVSQBTTFSBVSÀHMBHFEVKPVS/Drücken
Sie die +/- Tasten, um den Monat einzustellen und dann die Taste, um zur Einstellung des
Tages zu gelangen/Pulsa los botones +/- QBSBBKVTUBSFMNFTZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO
QBSBQBTBSBMBKVTUFEFMEÄB/Premi i pulsanti +/- per impostare il mese e poi il pulsante
per passare all’impostazione del giorno/Pressione os botões +/- QBSBEFƁOJSPNÁTFFN
seguida, o botão QBSBQBTTBSQBSBBEFƁOJ¾ºPEPEJB/Druk op +/- knoppen om de maand
in te stellen en druk dan op knop om naar de dag instelling te gaan//BDJýOJKQS[ZDJTLJ +/- ,
BCZVTUBXJĕNJFTJāDBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQS[FKýĕEPVTUBXJFOJBEOJB//ZPNKBNFHB
+/- HPNCPLBUBIÊOBQCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombot a nap beállításához/1PNPDÄUMBĞÄUFL
+/- OBTUBWUFNĠTÄDBQPUÀTFUMBĞÄULFN QPTVĘUFOBOBTUBWFOÄEOF
Press +/- buttons to set day then button to move to the year setting/Appuyez sur les
boutons +/- QPVSSÀHMFSMF KPVSQVJT TVS MF bouton pour passer au réglage de l’année/
Drücken Sie die +/- Tasten, um den Tag einzustellen, und dann die Taste, um zur
&JOTUFMMVOHEFT+BISFT[VHFMBOHFO/Pulsa los botones +/- QBSBBKVTUBSFMEÄBZBDPOUJOVBDJÊO
FMCPUÊO QBSBQBTBSBMBKVTUFEFMBÈP/Premi i pulsanti +/- per impostare il giorno e poi il
pulsante per passare all’impostazione dell’anno/Pressione os botões +/- QBSBEFƁOJSPEJB
e, em seguida, o botão QBSBQBTTBSQBSBBEFƁOJ¾ºPEPBOP/Druk op +/- knoppen om de
dag in te stellen en druk dan op LOPQPNOBBSEFKBBSJOTUFMMJOHUFHBBO//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
+/- BCZVTUBXJĕE[JFėBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQS[FKýĕEPVTUBXJFOJBSPLV//ZPNKB
meg a +/- HPNCPLBU B OBQ CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombot az év beállításához/Pomocí
UMBĞÄUFL +/- OBTUBWUFEFOBQPUÀTFUMBĞÄULFN QPTVĘUFOBOBTUBWFOÄSPLV
Press Return button then button to select the recording settings
menu/Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour
sélectionner le menu des paramètres d’enregistrement/Drücken Sie
die Zurück-Taste und dann die Taste, um das Menü für die
Aufnahmeeinstellungen auszuwählen/1SFTJPOB FM CPUÊO 3FUVSO Z
MVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSFMNFOÑEFBKVTUFTEFHSBCBDJÊO/
Premi il pulsante Indietro e poi il pulsante per selezionare il menu
delle impostazioni di registrazione/Pressione o botão Voltar e, em
seguida, o botão para selecionar o menu de definições da
gravação/Druk op Terugknop en vervolgens op knop om het
menu met opname-instellingen te selecteren//BDJýOJK QS[ZDJTL
1PXSÊU B OBTUğQOJF QS[ZDJTL   BCZ XZCSBĕ NFOV VTUBXJFė
nagrywania//ZPNKBNFHB7JTT[BHPNCPUNBKEB gombot a
hangfelvétel beállításai menü kiválasztásához/4UJTLOĠUFUMBĞÄULP
;QĠUBQPUÀUMBĞÄULP a vyberte nabídku nastavení nahrávání.
Press +/- buttons to set year then CVUUPO UPDPOƁSN/Appuyez sur les boutons +/- pour
régler l’année puis sur le bouton
QPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die +/- 5BTUFOVNEBT+BIS
einzustellen, und dann die
Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones +/- QBSBBKVTUBSFMBÈP
ZMVFHPFMCPUÊO
QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti+/- per impostare l’anno e poi il pulsante
per confermare/Pressione os botões +/- QBSBEFƁOJSPBOPFFNTFHVJEBPCPUºP para
DPOƁSNBS/Druk op de+/- LOPQQFOPNIFUKBBSJOUFTUFMMFOFOESVLEBOPQEF
knop om te
bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ +/- BCZVTUBXJĕSPLBOBTUğQOJFQS[ZDJTL
BCZQPUXJFSE[Jĕ
//ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUB[ÀWCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB
HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/
1PNPDÄUMBĞÄUFL +/- OBTUBWUFSPLBQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/
Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/)RUPDW QDJU\ZDQLD/
A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu
9
10
11
1
9
Press button to enter it then button to select Record Format/Appuyez sur le bouton pour
y accéder, puis sur le bouton pour sélectionner le format d’enregistrement/Drücken Sie die
Taste zum Aufrufen und dann die Taste zur Auswahl des Aufnahmeformats/1VMTBFMCPUÊO
QBSBFOUSBSFOÀMZBDPOUJOVBDJÊNFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il
pulsante per accedervi e poi il pulsante per selezionare il formato di registrazione/Pressione
o botão para introduzir e, em seguida, o botão para selecionar o Formato da Gravação/Druk
op knop om het te openen en druk dan op knop om Opnameformaat te selecteren//BDJýOJK
przycisk BCZXFKýĕBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZXZCSBĕGPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB
HPNCPUBCFMÀQÀTIF[NBKEB gombot a Hangelvétel formátumának kiválasztásához/0UFWĢFUFKJ
TUJTLOVUÄNUMBĞÄULB BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP a vyberte Formát záznamu.
Press button then buttons to select the recording format*/Appuyez sur le bouton puis
sur les boutons pour sélectionner le format d’enregistrement*/Drücken Sie die Taste und
dann die Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/1VMTBFMCPUÊO ZBDPOUJOVBDJÊO
los botones QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante e poi i pulsanti
per selezionare il formato di registrazione*/Pressione o botão e, em seguida, os botões
para selecionar o formato da gravação*/Druk op knop en dan op knoppen
om het opnameformaat te kiezen*//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ , aby
XZCSBĕGPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKB NFH B HPNCPUNBKEB gombokat a hangfelvétel
formátumának kiválasztásához*/0UFWĢFUF KJ TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB B QPUÀ TUJTLOĠUF UMBĞÄULP
a vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das Standard-
Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*MGPSNBUPEJSFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP
è WAV/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat is WAV/%PNZýMOZN
GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a WAV/7ÔDIP[Ä GPSN¸U
[¸[OBNVKF8"7
9
2
3
Press CVUUPOTUPDPOƁSNBOENPWFUPUIFTFMFDUJPOPGSFDPSEJOHCJUSBUF/Appuyez sur le bouton
QPVS DPOƁSNFS FU QBTTFS · MB TÀMFDUJPO EF MB GSÀRVFODF EnÀDIBOUJMMPOOBHF EnFOSFHJTUSFNFOU/
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZQBTBSBMBTFMFDDJÊOEFMBUBTBEFCJUTEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão para
DPOƁSNBSFQBTTBSQBSBBTFMF¾ºPEBWFMPDJEBEFEFUSBOTNJTTºPEFHSBWB¾ºP/Druk op knop om
te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname//BDJýOJKQS[ZDJTL
BCZQPUXJFSE[JĕJQS[FKýĕEPXZCPSVT[ZCLPýDJUSBOTNJTKJOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB gombot
BNFHFSęTÄUÀTIF[ÀTBIBOHGFMWÀUFMCJUS¸U¸K¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[/0UFWĢFUFKJTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB
BQPTVĘUFTFOBWÔCĠSQĢFOPTPWÀSZDIMPTUJ[¸[OBNV
Press buttons to select a recording bit rate* then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur les
boutons pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d’enregistrement* puis
sur le bouton QPVS DPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate*
auszuwählen, und dann die Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar
VOBUBTB EF CJUTEFHSBCBDJÊOZB DPOUJOVBDJÊO FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti
per selezionare un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione
os botões para selecionar uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida,
o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen om een opname bit rate* te kiezen en
druk dan op knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕT[ZCLPýĕCJUPXā
OBHSZXBOJB B OBTUğQOJF QS[ZDJTL  BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B gombokat a
IBOHGFMWÀUFMJCJUS¸UBLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/7ZCFSUFQĢFOPTPWPV
SZDIMPTU[¸[OBNVTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
4
5
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/*Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/6OBUBTB EFCJUT BMUBQSPQPSDJPOBVOB NFKPSDBMJEBE EF HSBCBDJÊO BVORVF MBT
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
FFOCFUFSFPQOBNFLXBMJUFJUNBBSEFPQOBNFTOFNFONFFSHFIFVHFOJOCFTMBH8ZTPLBQSğELPýĕ
CJUPXB[BQFXOJBMFQT[āKBLPýĕOBHSBėBMFOBHSBOJB[BKNVKā XJğDFK QBNJğDJ/"NBHBTCJUS¸UBKPCC
GFMWÀUFMJNJOęTÀHFU CJ[UPTÄU EFBIBOHGFMWÀUFMUÍCC NFNÊSJ¸U GPHMBMFM7ZTPL¸QĢFOPTPW¸SZDIMPTU
[BKJTUÄLWBMJUOÄ[¸[OBNBMFUBLPWÔ[¸[OBNQBL[BCFSFWÄDFQBNĠUJ
10
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora
/5JKE/Czas/*Eę/čBT
Recording reference/Référence d’enregistrement/
Aufnahme-Referenz/3FGFSFODJBEFMBHSBCBDJÊO/
Riferimento di registrazione/Referência da gravação/
Opname referentie/0EOJFTJFOJFEPOBHSBė/
Hangfelvétel referencia/Odkaz na záznam
Recording sound level//JWFBVTPOPSFEF
l’enregistrement/Aufnahme des Sound-Levels/
(SBCBDJÊOEFMOJWFMEFTPOJEP/Registrazione del
livello del suono//ÄWFMTPOPSPEBHSBWB¾ºP/Opname
geluidsniveau/1P[JPNEÿXJğLVOBHSBOJB/
Hangfelvétel hangszint/±SPWFĘIMBTJUPTUJ[¸[OBNV
Elapsed recording time/Temps d’enregistrement écoulé/Verstrichene Aufnahmezeit/Tiempo
EF HSBCBDJÊO USBOTDVSSJEP/Tempo di registrazione trascorso/Tempo de gravação decorrido/
7FSTUSFLFOPQOBNFUJKE/$[BTOBHSZXBOJBLUÊSZVQØZOāØ/&MUFMUGFMWÀUFMJJEę/6QMZOVMÔĞBTOBIS¸W¸OÄ
Recording source/Source d’enregistrement/Aufnahmequelle/'VFOUF EF HSBCBDJÊO/Sorgente
di registrazione/Origem da gravação/Opname bron/üSÊEØP OBHSZXBOJB/Felvétel forrása/;ESPK
nahrávání
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/'PSNBUP EF HSBCBDJÊO/Formato
di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/Format nagrywania/A hangfelvétel
formátuma/Formát záznamu
Battery status/État de la batterie/Akku-Status/Estado de la batería/Stato della batteria/Estado da
bateria/#BUUFSJKTUBUVT/Stan akumulatora/Az akkumulátor állapota/Stav baterie
Remaining recording time/Temps d’enregistrement restant/Verbleibende Aufnahmezeit/Tiempo
EFHSBCBDJÊOSFTUBOUF/Tempo di registrazione rimanente/Tempo de gravação restante/Resterende
PQOBNFUJKE/1P[PTUBØZD[BTOBHSZXBOJB/'FOONBSBEÊGFMWÀUFMJJEę/;CÔWBKÄDÄĞBTOBIS¸W¸OÄ
1
3
4
5
6
7
8
2
REC
SAVE
1
2
3
4
5
6
8
7
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/
Grabar y guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/
5HMHVWURZDQLHL]DSLV\ZDQLH/Felvétel és mentés/1DKUºQÆDXOR{HQÆ
Push up to start recording/Poussez
vers le haut pour commencer
l’enregistrement//BDIPCFOESÓDLFO
um die Aufnahme zu starten/Pulsa
hacia arriba para empezar a grabar/
Spingi verso l’alto per avviare la
registrazione/Empurrar para cima
para iniciar a gravação/Druk op
om de opname te starten//BDJýOJK
X HÊSğ BCZ SP[QPD[āĕ OBHSZXBOJF
//ZPNKB NFH B HPNCPU B GFMWÀUFM
indításához /Stisknutím nahoru
[BĞOĠUFOBIS¸WBU
Push down to stop and save the recording/Poussez
vers le bas pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement/
/BDI VOUFO ESÓDLFO VN EJF "VGOBINF [V CFFOEFO
und zu speichern/1VMTB IBDJB BCBKP QBSB EFUFOFS Z
HVBSEBSMBHSBCBDJÊO/Premi verso il basso per fermare
e salvare la registrazione/Empurrar para baixo para
interromper e guardar a gravação/Druk omlaag
om te stoppen en de opname op te slaan//BDJýOJK
QS[ZDJTLX EÊØBCZ [BUS[ZNBĕ J [BQJTBĕ OBHSBOJF/
/ZPNKB MF B HPNCPU B GFMWÀUFM MF¸MMÄU¸T¸IP[ ÀT
mentéséhez/4UJTLOVUÄNEPMģOBIS¸W¸OÄ[BTUBWUF
BVMPyUF[¸[OBN
Recording screen/Écran d’enregistrement/Aufnahme-Bildschirm/Pantalla de
grabación/Schermata di registrazione/Ecrã de gravação/Opnamescherm/
(NUDQQDJU\ZDQLD/)HOYÂWHONÂSHUQ\ĝ/Obrazovka nahrávání