
9
Press button to enter it then button to select Record Format/Appuyez sur le bouton pour
y accéder, puis sur le bouton pour sélectionner le format d’enregistrement/Drücken Sie die
Taste zum Aufrufen und dann die Taste zur Auswahl des Aufnahmeformats/1VMTBFMCPUÊO
QBSBFOUSBSFOÀMZBDPOUJOVBDJÊNFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il
pulsante per accedervi e poi il pulsante per selezionare il formato di registrazione/Pressione
o botão para introduzir e, em seguida, o botão para selecionar o Formato da Gravação/Druk
op knop om het te openen en druk dan op knop om Opnameformaat te selecteren//BDJýOJK
przycisk BCZXFKýĕBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZXZCSBĕGPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB
HPNCPUBCFMÀQÀTIF[NBKEB gombot a Hangelvétel formátumának kiválasztásához/0UFWĢFUFKJ
TUJTLOVUÄNUMBĞÄULB BQPUÀTUJTLOĠUFUMBĞÄULP a vyberte Formát záznamu.
Press button then buttons to select the recording format*/Appuyez sur le bouton puis
sur les boutons pour sélectionner le format d’enregistrement*/Drücken Sie die Taste und
dann die Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/1VMTBFMCPUÊO ZBDPOUJOVBDJÊO
los botones QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante e poi i pulsanti
per selezionare il formato di registrazione*/Pressione o botão e, em seguida, os botões
para selecionar o formato da gravação*/Druk op knop en dan op knoppen
om het opnameformaat te kiezen*//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ , aby
XZCSBĕGPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKB NFH B HPNCPUNBKEB gombokat a hangfelvétel
formátumának kiválasztásához*/0UFWĢFUF KJ TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB B QPUÀ TUJTLOĠUF UMBĞÄULP
a vyberte formát záznamu*.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das Standard-
Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*MGPSNBUPEJSFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP
è WAV/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat is WAV/%PNZýMOZN
GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a WAV/7ÔDIP[Ä GPSN¸U
[¸[OBNVKF8"7
2
3
Press CVUUPOTUPDPOƁSNBOENPWFUPUIFTFMFDUJPOPGSFDPSEJOHCJUSBUF/Appuyez sur le bouton
QPVS DPOƁSNFS FU QBTTFS · MB TÀMFDUJPO EF MB GSÀRVFODF EnÀDIBOUJMMPOOBHF EnFOSFHJTUSFNFOU/
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBSZQBTBSBMBTFMFDDJÊOEFMBUBTBEFCJUTEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão para
DPOƁSNBSFQBTTBSQBSBBTFMF¾ºPEBWFMPDJEBEFEFUSBOTNJTTºPEFHSBWB¾ºP/Druk op knop om
te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname//BDJýOJKQS[ZDJTL
BCZQPUXJFSE[JĕJQS[FKýĕEPXZCPSVT[ZCLPýDJUSBOTNJTKJOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB gombot
BNFHFSęTÄUÀTIF[ÀTBIBOHGFMWÀUFMCJUS¸U¸K¸OBLLJW¸MBT[U¸T¸IP[/0UFWĢFUFKJTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB
BQPTVĘUFTFOBWÔCĠSQĢFOPTPWÀSZDIMPTUJ[¸[OBNV
Press buttons to select a recording bit rate* then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur les
boutons pour sélectionner une fréquence d’échantillonnage d’enregistrement* puis
sur le bouton QPVS DPOƁSNFS/Drücken Sie die Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate*
auszuwählen, und dann die Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar
VOBUBTB EF CJUTEFHSBCBDJÊOZB DPOUJOVBDJÊO FMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/Premi i pulsanti
per selezionare un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione
os botões para selecionar uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida,
o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen om een opname bit rate* te kiezen en
druk dan op knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ BCZXZCSBĕT[ZCLPýĕCJUPXā
OBHSZXBOJB B OBTUğQOJF QS[ZDJTL BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB NFH B gombokat a
IBOHGFMWÀUFMJCJUS¸UBLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/7ZCFSUFQĢFOPTPWPV
SZDIMPTU[¸[OBNVTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB BQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
4
5
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/*Une fréquence
d’échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d’enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/6OBUBTB EFCJUT BMUBQSPQPSDJPOBVOB NFKPSDBMJEBE EF HSBCBDJÊO BVORVF MBT
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
FFOCFUFSFPQOBNFLXBMJUFJUNBBSEFPQOBNFTOFNFONFFSHFIFVHFOJOCFTMBH8ZTPLBQSğELPýĕ
CJUPXB[BQFXOJBMFQT[āKBLPýĕOBHSBėBMFOBHSBOJB[BKNVKā XJğDFK QBNJğDJ/"NBHBTCJUS¸UBKPCC
GFMWÀUFMJNJOęTÀHFU CJ[UPTÄU EFBIBOHGFMWÀUFMUÍCC NFNÊSJ¸U GPHMBMFM7ZTPL¸QĢFOPTPW¸SZDIMPTU
[BKJTUÄLWBMJUOÄ[¸[OBNBMFUBLPWÔ[¸[OBNQBL[BCFSFWÄDFQBNĠUJ