Koenig KFP 500 User manual

Food Processor
KFP 500
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 9
Ελληνικά 10 - 16
English 17 - 23
Español 24 - 30
Français 31 - 37
Magyar 38 - 44
Italiano 45 - 51
Nederlands 52 - 58
Polski 59 - 65
Português 66 - 72
Svenska 73 - 79
Türkçe 80 - 86
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KFP500_140826_V06
VII
1
3
4
2
VIII
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 1 26/8/14 5:04 PM

I II
IV
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
F
E
A
C
D
B
VVI
III
111
2
2
3
3
4
4
5
6
7
5
6
2
3
4
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 2 26/8/14 5:05 PM

Deutsch
3
Sicherheitshinweise
•Kindern dürfen dieses Produkt nicht benutzen.
Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
•Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Produkt ist nicht für den kontinuierlichen
Betrieb geeignet. Informieren Sie sich in der Tabelle
Mengen und Betriebsdauer/Einstellung über
die Betriebszeiten und Ruhepausen.
•Dieses Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigung stets vom Netz zu trennen.
•Vor dem Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss
das Produkt ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 3 26/8/14 5:05 PM

Deutsch
4
Sicherheitshinweise
•Bitte gehen Sie sehr sorgfaltig bei der Handhabung
der scharfen Messer vor, wenn Sie den Behalter
leeren und wahrend des Reinigens.
•Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt
und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche
Nutzung ist gefährlich.
•Reinigen Sie das Produkt und die übrigen
Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 4 26/8/14 5:05 PM

Deutsch
5
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten
Sie die Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
3. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
4. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser.
5. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst
(z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen
Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
6. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
7. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig
vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut zugänglich und
erreichbar ist.
8. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels
durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
9. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel
und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z.
B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Produkten, fern.
10. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker
selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
12. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile
und rutschfeste Oberfläche.
14. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne)
oder hoher Luftfeuchtigkeit.
15. Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder
sehr heiße Lebensmittel in den Mixbehälter!
Lassen Sie diese erst auf handwarme
Temperatur abkühlen.
Sicherheitshinweise
16. Betreiben Sie das Produkt niemals im
Leerzustand.
17. Greifen Sie niemals in den Mixbehälter während
des Betriebs. Die Messer sind extrem scharf!
18. Önen Sie nicht den Deckel, wenn das Produkt in
Betrieb ist. Andernfalls können Lebensmittelteile
mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!
19. Führen Sie niemals Besteckteile oder
Rührgegenstände in den Mixbehälter, solange
das Produkt in Betrieb ist. Es besteht erhebliche
Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr
schnell drehende Messer berühren!
20. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
21. Nehmen Sie das Sieb mit Reibe erst vom Produkt
wenn der Motor vollständig zum Stillstand
gekommen ist und der Netzstecker gezogen
wurde.
22. Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit und das
Netzkabel nicht nass werden.
23. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es leer ist,
um Schäden zu vermeiden.
24. Vorsicht! Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile, wenn das Produkt noch in Betrieb ist.
25. Vorsicht! Gehen Sie achtsam mit dem Sieb um.
Es hat scharfe Schneidkanten.
26. Verwenden Sie nur den Einfüllschieber, um die
Zutaten in das Produkt zu geben. Benutzen Sie
niemals die Finger oder andere Gegenstände.
27. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Sieb
beschädigt ist.
28. Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn
alle Originalteile wie Siebbasis, Sieb mit Reibe,
Auangbehälter, Abdeckung mit Einfüllönung
und Stopfer zusammen verwendet werden und
nicht beschädigt sind. Probieren Sie nicht, ein
Teil durch ein anderes zu ersetzen. Wenn Sie ein
Teil ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 5 26/8/14 5:05 PM

6
Deutsch
Inhalt
1 x Motoreinheit
18 x Zubehörteile (siehe Teileübersicht)
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~
Nenneingangsleistung: 500 W
Frequenz: 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Mixer
AMessbecher
BMixdeckel
CMixbehälter
DMesser
Schneidmesser
RFeiner Streifen- und Scheibenschneider
QGrober Streifen- und Scheibenschneider
PPommes-Schneider
SKartoelreibe
Zitruspresse
KZitruspresse - Kegel
JZitruspresse - Sieb
Mixerschüssel
OEmulgierscheibe
NMesser
MKnetwerkzeug
LAufsatz-Adapter
USchieber
TDeckel mit Einfüllönung
IMixerschüssel
HAntriebswelle
Andere
FMotoreinheit
GGeschwindigkeitsregler
ENetzkabel mit Stecker
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für das Zubereiten von
Nahrungsmitteln gedacht. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder
Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 6 26/8/14 5:05 PM

7
Deutsch
• Emulgierscheibe O
Zum Schlagen von Eiweß und Sahne.
Vorsicht
Vorsicht beim Umgang mit den Schneidmesser.
Die Schnittkanten sind sehr scharf.
Emulgierscheibe und Schneidemessern
VWählen Sie vor dem Start die entsprechende
Scheibe aus und installieren diese gemäß
Abbildung V.
• Emulgierscheibe O.
• Feiner Streifen- und Scheibenschneider R.
• Grober Streifen- und Scheibenschneider Q.
• Pommes-Schneider P.
• Kartoelreibe S.
Hinweis
Verwenden Sie den Schieber, um das
Einfüllrohr mit Zutaten zu füllen. Füllen
Sie das Rohr gleichmäßig für optimale
Ergebnisse. Wenn Sie eine große Menge
an Zutaten verarbeiten möchten, tun Sie
dies in kleineren Chargen und leeren Sie
zwischendurch die Schüssel. Schneiden Sie
mit den Scheiben keine harten Zutaten wie
Eiswürfel. Drücken Sie nicht zu stark auf
den Schieber, wenn Sie Zutaten durch das
Einfüllrohr drücken.
Vorsicht
Verwenden Sie keine Finger oder Gegenstände
(z.B. Spatel), um während des Betriebs Zutaten
in das Einfüllrohr hineinzudrücken. Verwenden
Sie dafür nur den Schieber.
Standort der Küchenmaschine
IStellen Sie die Motoreinheit auf einen flachen,
stabilen und rutschfesten Untergrund.
Hinweis
Drücken Sie während des Setups leicht auf
die Motoreinheit, damit sich die Füße gut
festsaugen können.
Leistungseinstellung
II Drehen Sie den Leistungsregler, um die
Leistungsstufe 1 oder 2 einzustellen.
PULSE: Betrieb bei hoher (max.) Leistung
Sicherheitsverriegelung
III Die Sicherheitsverriegelung des
Mixerdeckels sorgt dafür, dass das Produkt
nur dann eingeschaltet werden kann, wenn
die Zubehörteile und Mixerdeckel richtig
installiert wurden. Drehen Sie den Deckel
rechts herum, bis er einrastet.
Mixerschüssel
IV Wählen Sie vor dem Start die richtigen
Zubehörteile und installieren Sie diese
gemäß Abbildung IV .
• Messer N
Zutaten zerkleinern, mischen, mixen oder
pürieren
Hinweis
• Installieren Sie das Messer in der Schüssel,
bevor Sie Zutaten hinzufügen.
• Schneiden Sie mit dem Messer keine
harten Zutaten wie Kaeebohnen,
Gelbwurz, Muskat oder Eiswürfel, da diese
das Messer abstumpfen könnten.
• Knetwerkzeug M
Hefeteige für Brot und Pizzen kneten
Hinweis
• Mixen Sie mit dem Knetwerkzeug keine
Kuchenteige. Verwenden Sie dafür das Messer.
• Installieren Sie das Knetwerkzeug in der
Schüssel, bevor Sie Zutaten hinzufügen.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 7 26/8/14 5:05 PM

8
Deutsch
Zitruspresse
VI Führen Sie die Installation gemäß Abbildung
VI durch.
Pressen Sie mit der Zitruspresse
Zitrusfrüchte aus.
Hinweis
• Der Kegel dreht sich während des
Betriebs.
• Drücken Sie die Zitrusfrucht auf den
Kegel. Unterbrechen Sie von Zeit zu
Zeit den Vorgang, um das Sieb vom
Fruchtfleisch zu befreien.
Mixer
VII Installieren Sie das Gerät vor dem Start
gemäß den Abbildungen VII .
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten wie z.B.
Milchprodukte, Soßen, Fruchtsäfte, Suppen,
Mischgetränke und Shakes.
• Mischen weicher Zutaten wie z.B.
Eierkuchenteige.
• Pürieren gekochter Zutaten wie z.B.
Babynahrung.
• Zerkleinern von Eiswürfeln.
Hinweis zum Mixer
• Während des Betriebs dürfen Sie nicht
den Deckel önen, um Hände oder
Gegenstände hineinzuhalten.
• Flüssigkeiten können Sie während des
Betriebs über die Füllönung in den
Mixbehälter geben.
• Schneiden Sie feste Zutaten vor der
Verarbeitung in kleine Stücke.
• Geben Sie Zutaten bis zur
Höchstmarkierung in den Mixbehälter.
Reinigung und Pflege
Vorsicht
• Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Produkt vor dem
Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen
Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter fließendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel,
harte Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
VIII • Reinigen Sie die Außenflächen
des Produktes mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend gut ab.
• Nehmen Sie das Gerät in umgekehrter
Reihenfolge der Installationsschritte IV
bis VII auseinander.
Vorsicht
• Vorsicht beim Umgang mit den
Schneidmesser.
• Die Schnittkanten sind sehr scharf.
• Entfernen Sie alle abnehmbaren Teile
und reinigen Sie diese unmittelbar
nach dem Gebrauch. Die Reinigung
wird erschwert, wenn Obst- und
Gemüserückstände erst einmal
angetrocknet sind. Die abnehmbaren
Teile sind geschirrspülergeeignet.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser
(z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere
gelangt.
• Das Produkt an einem trockenen,
kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort
auewahren. Bewahren Sie das Produkt an
einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 8 26/8/14 5:05 PM

9
Deutsch
Mengen und Betriebsdauer / Einstellung
Zubehör Funktion Stufe Maximale
Menge
Betriebs-
dauer
Ruhepause
Fleisch zerkleinern,
Gemüse schneiden
2 500 g 30 sek 1 min
Teig zubereiten, Teig
kneten
1-2 500 g
mehl
280 ml
wasser
30 sek 2 min
Sahne und Eiweiß
schlagen
2 2-5 Stk. 30 Sek 2 min
Zutaten und Gemüse
wie Karotten, Käse,
Gurken in Scheiben
schneiden / raspeln /
reiben
2 1200 ml 1 min 2 min
Milch-Shake, Suppen
zubereiten
Zerkleinern von
Eiswürfeln (max. 20
Stk. je 20 mm3).
Hinweis: Geben Sie
genügend Wasser
hinzu, so dass die
Eiswürfeln darin
schwimmen.
P/ 2 1500 ml 30 sek 2 min
Zitrusfrüchte
auspressen
1 1200 ml 30 sek 2 min
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 9 26/8/14 5:05 PM

Ελληνικά
10
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
παιδιά. Φυλάτε το προϊόν και το καλώδιο του εκτός
εμβέλειας παιδιών.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες που αφορούν τη χρήση του
προϊόντος κατά έναν ασφαλή τρόπο και εφόσον
καταλαβαίνουν τους συνεπαγόμενους κινδύνους..
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται
τυχόν κίνδυνοι.
•Tο προϊόν δεν ενδείκνυται για συνεχή λειτουργία.
Παρακαλείστε να ανατρέξετε στον πίνακα
Ποσότητα και επεξεργασία/ρύθμισησε ό,τι
αφορά τη λειτουργία και το χρόνο ανάπαυσης.
•Να αποσυνδέετε πάντα το προϊόν από το
ρεύμα εάν πρόκειται να μείνει χωρίς επίβλεψη,
και πριν προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
αποσυναρμολόγηση ή καθαρισμό του.
•Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε
το από το ρεύμα πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή
πλησιάσετε τα κινούμενα μέρη του.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 10 26/8/14 5:05 PM

Ελληνικά
11
Οδηγίες ασφαλείας
•Πρέπει να δίδεται προσοχή κατά το χειρισμό των
αιχμηρών λεπίδων κοπής όταν αδειάζετε το δοχείο
και κατά τον καθαρισμό.
•Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον
ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα
εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη
χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
•Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα
μετά από κάθε χρήση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 11 26/8/14 5:05 PM

Ελληνικά
12
15. Ποτέ μη ρίχνετε βραστά υγρά ή πολύ ζεστές
τροφές στο μπλέντερ! Αφήστε τα να φθάσουν
σε χλιαρή θερμοκρασία.
16. Ποτέ μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία ενώ
είναι άδειο.
17. Μην πιάνετε το εσωτερικό του μπλέντερ κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας. Οι λεπίδες είναι
εξαιρετικά κοφτερές!
18. Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Υπάρχει πιθανότητα να πεταχτούν
τροφές με μεγάλη ταχύτητα!
19. Ποτέ μην εισάγετε μαχαιροπήρουν ή εργαλεία
ανάδευσης στο εσωτερικό του μπλέντερ ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία. Υπάρχει μεγάλος
κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση επαφής
με τις ταχύτατα περιστρεφόμενες λεπίδες!
20. Μην αφήνετε το προϊόν να λειτουργεί χωρίς
επίβλεψη.
21. Αφαιρέστε το σουρωτήρι με τον τρίφτη από τη
συσκευή μόλις σταματήσει εντελώς το μοτέρ και
έχετε αποσυνδέσει το φις από το ρευματοδότη.
22. Φροντίστε να μην βραχεί η μονάδα του μοτέρ και
το καλώδιο τροφοδοσίας.
23. Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία όταν είναι
άδειο, προκειμένου να αποφύγετε πιθανές
βλάβες.
24. Προσοχή! Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη
της συσκευής ενώ αυτή βρίσκεται ακόμα σε
λειτουργία.
25. Προσοχή! Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό
του σουρωτηριού. Διαθέτει κοφτερά δόντια.
26. Χρησιμοποιήστε μόνο τον πιεστήρα τροφών
για την προσθήκη υλικών στη συσκευή. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε τα δάχτυλά σας ή άλλα
αντικείμενα.
27. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
σουρωτήρι φέρει βλάβη.
28. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο εάν δεν φέρουν βλάβη και
χρησιμοποιούνται μαζί όλα τα αυθεντικά της
εξαρτήματα, όπως η βάση του σουρωτηριού,
το σουρωτήρι με τρίφτη, το δοχείο πολτού,
το καπάκι με το σωλήνα τροφοδοσίας και ο
πιεστήρας τροφών. Μην επιχειρήσετε να
αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα με κάποιο άλλο.
Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε κάποιο
εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικού
ελέγχου.
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη
πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με
το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό
το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και
για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη
ενώ είναι ενεργοποιημένο.
3. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω
μέρος του προϊόντος.
4. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη
λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
5. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ.
βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν
έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε
μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
6. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος
του προϊόντος.
7. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα
μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό
του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού
ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις
τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
8. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας
που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή
από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
9. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων
του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας
μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για
παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και
άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
10. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό
καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
11. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν
βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και
πριν από κάθε καθαρισμό.
12. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς
εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς
χώρους.
13. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή
και αντιολισθητική επιφάνεια.
14. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε
το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα
, βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε
βαριά υγρασία.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 12 26/8/14 5:05 PM

13
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται μόνο για προετοιμασία
τροφίμων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή
τραυματισμό.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν
επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη
σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση
που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα
σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του
προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με
το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Περιεχόμενα
1 x Κύρια μονάδα
18 x Αξεσουάρ (ανατρέξτε στη λίστα εξαρτημάτων)
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~
Ονομαστική ισχύς εισόδου: 500 W
Συχνότητα: 50/60 Hz
Κλάση Προστασίας: II
Μπλέντερ
AΠώμα πλήρωσης μπλέντερ
BΚαπάκι μπλέντερ
CΔοχείο μπλέντερ
DΜονάδα λεπίδας
Κόφτης
RΔίσκος κοπής λεπτών φετών/
κομματιάσματος
QΔίσκος κοπής χοντρών φετών/
κομματιάσματος
PΔίσκος κοπής για τηγανιτές πατάτες
SΔίσκος πολτοποίησης πατάτας
Λεμονοστίφτης
KΛεμονοστίφτης - κώνος
JΛεμονοστίφτης – σουρωτήρι
Μπολ ανάμειξης
OΔίσκος πολτοποίησης
NΜαχαίρι κοπής
MΕργαλείο ζυμώματος
LΑντάπτορας εργαλείων
UΔιάταξη ώθησης
TΚαπάκι με σωλήνα τροφοδοσίας
IΜπολ ανάμειξης
HΆξονας οδήγησης
Άλλα
FMain unit
GΚουμπί ελέγχου ταχύτητας
EΚαλώδιο ισχύος με βύσμα
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 13 26/8/14 5:05 PM

14
Ελληνικά
• Δίσκος πολτοποίησης O
για το χτύπημα ασπραδιών και κρέμας
Προσοχή
Να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το
δίσκο κοπής. Έχει μια πολύ αιχμηρή άκρη
κοπής.
Λεπίδες και δίσκος πολτοποίησης
VΠροτού ξεκινήσετε, εξασφαλίστε ότι
επιλέγετε τον επιθυμητό δίσκο ή την λεπίδα
από τα κατωτέρω αναφερόμενα και ότι
συναρμολογείτε σύμφωνα με το V.
• Δίσκος πολτοποίησης O.
• Λεπίδα κοπής λεπτών φετών/
κομματιάσματος R.
• Λεπίδα κοπής χοντρών φετών/
κομματιάσματος Q.
• Λεπίδα κοπής για τηγανιτές πατάτες P.
• Λεπίδα πολτοποίησης πατάτας S.
Σημείωση
Βάλτε τα συστατικά μέσα στο σωλήνα
τροφοδότησης με τον ωθητή. Γεμίστε το
σωλήνα τροφοδότησης ομοιόμορφα για
να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Όταν έχετε να επεξεργαστείτε μια μεγάλη
ποσότητα συστατικών, επεξεργαστείτε
μικρές παρτίδες και αδειάστε το μπολ μεταξύ
παρτίδων. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το δίσκο
για την επεξεργασία σκληρών συστατικών,
όπως τα παγάκια. Μην ασκείτε πάρα πολύ
πίεση πάνω στον ωθητή όταν πιέζετε τα
συστατικά μέσα στο σωλήνα τροφοδότησης.
Προσοχή
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας
ή κάποιο αντικείμενο (μια σπάτουλα, για
παράδειγμα) για να σπρώξετε συστατικά
μέσα στο σωλήνα τροφοδότησης ενόσω
το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον ωθητή.
Τοποθέτηση του Επεξεργαστή Τροφής
IΤοποθετήστε τη μονάδα του κινητήρα πάνω στην
επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια
Σημείωση
Πιέστε ελαφρά τη μονάδα όταν την τοποθετείτε
πάνω στην επιφάνεια έτσι ώστε τα ποδαράκια-
βεντούζες να βρίσκουν ένα καλό κράτημα,
Ρύθμιση ταχύτητας
II Γυρίστε το κουμπί ταχύτητας για να
επιλέξετε την ταχύτητα 1 ή 2 ΠΑΛΜΟΣ:
λειτουργία σε υψηλή (μέγ.) ταχύτητα.
Κλείδωμα ασφάλειας για το μπολ ανάμειξης
III Το κλείδωμα ασφάλειας εξασφαλίζει ότι το
προϊόν ενεργοποιείται μόνο όταν τα αξεσουάρ και
το καπάκι μπολ ανάμειξης έχουν συναρμολογηθεί
σωστά. Γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα έως ότου
κουμπώσει στην θέση του.
Μπολ ανάμειξης
IV Πριν να ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε
πάρει το επιθυμητό σας εξάρτημα και το
έχετε συναρμολογήσει σύμφωνα με το IV
• Χτυπητήρι N
για το χτύπημα του ασπραδιού του αβγού
και της κρέμας
Σημείωση
• Μη χρησιμοποιείτε το χτυπητήρι για το
ανακάτεμα κέικ με βούτυρο ή μαργαρίνη.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα λεπίδας για
αυτή τη δουλειά,
• Βεβαιωθείτε ότι το μπολ και το χτυπητήρι
διπλού μπαλονιού είναι στεγνά όταν
χτυπάτε ασπράδια αβγών,
• Μαχαίρι κοπής M
για τεμαχισμό, μίξη, ανάμειξη ή πολτοποίηση
συστατικών
Σημείωση
• Τοποθετείτε πάντοτε τη μονάδα της
λεπίδας στο μπολ πριν να ξεκινήσετε να
προσθέτετε τα συστατικά,
• Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα της λεπίδας
για τον τεμαχισμό σκληρών συστατικών,
όπως οι κόκκοι του καφέ, η κουρκούμη, τα
μοσχοκάρυδα και τα παγάκια, επειδή αυτά
μπορεί να αμβλύνουν τη λεπίδα.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 14 26/8/14 5:05 PM

15
Ελληνικά
Λεμονοστίφτης
VI Πριν να ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η
συναρμολόγηση έχει γίνει σύμφωνα με το VI .
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
λεμονοστίφτη για να στίψετε εσπεριδοειδή
Σημείωση
• Ο κώνος ξεκινάει να περιστρέφεται κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας,
• Πιέστε το εσπεριδοειδές πάνω στον
κώνο. Σταματήστε να πιέζετε κατά
καιρούς για να αφαιρέσετε τον πολτό από
το κόσκινο.
Μπλέντερ
VII Πριν να ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η
συναρμολόγηση έχει γίνει σύμφωνα με το VII .
Το μπλέντερ προορίζεται για:
• Ανάμειξη ρευστών, όπως γαλακτοκομικά
προϊόντα, σάλτσες, χυμοί φρούτων, σούπες,
ανάμεικτα ποτά και ροφήματα,
• Ανάμειξη μαλακών συστατικών, όπως
κτύπημα τηγανιτών,
• Πολτοποίηση μαγειρεμένων συστατικών,
όπως οι παιδικές τροφές
• Θρυμματισμός πάγου.
Σημείωση για τη λειτουργία του
Μπλέντερ
• Μην ανοίγετε ποτέ το καπάκι για να
βάλετε το χέρι σας ή οποιοδήποτε
αντικείμενο μέσα στην κανάτα ενόσω το
μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία
• Για να προσθέσετε υγρά συστατικά κατά
τη διάρκεια της επεξεργασίας, χύστε τα
μέσα στην κανάτα του μπλέντερ μέσω
της οπής τροφοδότησης,
• Κόψτε εκ των προτέρων τα στερεά
συστατικά σε μικρά κομμάτια πριν να τα
επεξεργαστείτε
• Βάλτε τα συστατικά στο μπλέντερ εντός
της ένδειξης της μέγιστης στάθμης
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
• Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν
από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει
τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε
ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα
σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή
της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν
κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά
υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή
αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι
επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και
μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά
μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού
καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να
χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
VIII • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της
συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια
στεγνώστε σχολαστικά.
• Αποσυναρμολογήστε το προϊόν
αντίστροφα ως προς τα βήματα
συναρμολόγησης από το IV έως το VII .
Προσοχή
• Να είστε προσεκτικοί όταν
χειρίζεστε το δίσκο
• κοπής. Έχει μια πολύ αιχμηρή άκρη κοπής.
• Αφαιρέστε όλα τα αφαιρούμενα μέρη του
προϊόντος και καθαρίστε τα αμέσως μετά
από οποιαδήποτε χρήση. Ο καθαρισμός
είναι δύσκολος μόλις το υπόλειμμα
φρούτου και λαχανικών στεγνώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό
μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα,
μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος. Τα
αποσπώμενα τμήματα ενδείκνυνται για
πλυντήριο πιάτων.
• Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό
μέρος που να είναι προστατευμένο
έναντι της υγρασίας και του άμεσου
ηλιακού φωτός. Φυλάξτε το προϊόν αυτό
μακριά από παιδιά.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 15 26/8/14 5:05 PM

16
Ελληνικά
Ποσότητα και χρόνος επεξεργασίας / ρύθμιση
Εργαλείο Λειτουργία Ταχύτητα Μέγιστες
χωρητικότητες
Χρόνος
λειτουργίας
Χρόνος
ανάπαυσης
Τεμαχισμός
κρέατος, κοπή
λαχανικών
2 500 γρ. 30 δευτ. 1 λεπ.
Παρασκευή
ζύμης, ζύμωση
ζύμης
1-2 500 γρ. αλεύρι
280 κ. εκ.
νερού
30 δευτ. 2 λεπ.
Χτύπημα
ασπραδιών και
κρέμας
2 2-5 pcs 30 δευτ. 2 λεπ.
Κοπή σε φέτες/
τεμαχισμός/
ξεφλούδισμα/
πολτοποίηση
φαγητού και
λαχανικών
όπως καρότα,
τυρί, αγγούρι
2 1200 κ. εκ. 1 λεπ. 2 λεπ.
Μιλκ σέικ,
σούπας. Για
σύνθλιψη
παγοκύβων
(μεγ.αρ.τεμ.20,
20 mm3το
καθένα).
Σημείωση:
Προσθέστε
αρκετό νερό,
ώστε ο πάγος
να επιπλέει.
P/ 2 1500 κ. εκ. 30 δευτ. 2 λεπ.
Παρασκευή
χυμού από
εσπεριδοειδή
1 1200 κ. εκ. 30 δευτ. 2 λεπ.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 16 26/8/14 5:05 PM

17
English
Safety Instructions
•This product shall not be used by children. Keep the
product and its cord out of reach of children.
•This product can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards
involved.
•Children shall not play with the product.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is not suitable for continuous operation.
Please refer to Quantity and processing/setting
table for operation and rest time.
•Always disconnect the product from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
•Switch o the product and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 17 26/8/14 5:05 PM

18
English
Safety Instructions
•Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
•Use the product only for its intended purpose and
with recommended accessories and components.
Improper use or wrong operation may lead to
hazards.
•Clean the product and all other accessories after
each use.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 18 26/8/14 5:05 PM

19
English
1. Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product. Pay
attention to the warnings on the product
and in this user manual. It contains important
information for your safety as well as for the use
and maintenance of the equipment.
2. Never leave the product unsupervised while it is
switched on.
3. Do not place heavy objects on top of the
product.
4. Never immerse electrical parts of the product in
water during cleaning or operation. Never hold
the product under running water.
5. Do not under any circumstances attempt (e.g.
damage in power cord, product is dropped, etc.)
to repair the product yourself. For servicing and
repairs, please consult an authorised service
agent.
6. The mains voltage must match the information
on the rating label of the product.
7. Only unplug from the power socket can separate
the product completely from the mains. Please
be sure that the power plug is in operable
condition.
8. Avoid damages to the power cord that may be
caused by kinks or contact with sharp corners.
9. Keep this product including power cord and
power plug away from all heat sources like
for example, ovens, hot plates and other
heatproducing products/objects.
10. Only unplug from the power socket by the plug
itself. Do not pull on the cord.
11. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
12. Use this product in dry indoor areas only and
never outdoors.
13. Place the product on a flat, sturdy and
slipresistant surface.
14. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water
splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy
moisture.
15. Never pour boiling liquids or very hot food
products into the blender! Allow them to cool
down to a lukewarm temperature.
16. Never operate the product when it is empty.
Safety Instructions
17. Do not hold on to the inside of the blender
during operation. The blades are extremely sharp!
18. Do not open the lid when the product is in
operation. Otherwise food products may fly o
at high speed!
19. Never insert any cutlery or stirring objects into
the blender while the product is in operation.
There will be a considerable risk of injury if you
touch any very fast rotating blades!
20. Do not allow the product to operate
unsupervised.
21. Remove the strainer with the grater from the
product once the motor has come to a complete
stop and the plug has been pulled.
22. Make sure that the motor unit and supply cord do
not become wet.
23. Do not operate the product when it is empty in
order to prevent damages.
24. Caution! Do not touch any moving parts while
the product is still in operation.
25. Caution! Be careful when handling the strainer.
It has sharp cutting teeth.
26. Use the filling slider only for putting ingredients
into the product. Never use your fingers or other
objects.
27. Do not operate this product if the strainer is
damaged.
28. This product may only be used if all original parts
such as the strainer base, strainer with grater,
pulp container, lid with feeding tube and pusher
are used together and are not damaged. Do not
try to replace one part with another. If you have
to replace a part, please contact your authorised
service agent.
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 19 26/8/14 5:05 PM

20
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This product is intended only for the
preparation of food. Any other use may result
in damage to product or injuries.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Content
1 x Main unit
18 x Accessories (refer to partlist)
1 x User manual
1 x warranty card
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V~
Rated input power: 500 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Protection class: II
Blender
ABlender filling cap
BBlender lid
CBlender jar
DBlade unit
Cutter
RThin slicing/shredding disc
QThick slicing/shredding disc
PFrench fries cutting disc
SPotato mashing disc
Citrus press
KCitrus Juicer - cone
JCitrus Juicer - sieve
Mixing bowl
OEmulsifying disc
NCutting knife
MKneading tool
LTool adaptor
UPusher
TLid with feeding tube
IMixing bowl
HDrive shaft
Others
FMain unit
GSpeed control knob
EPower cord with plug
IM_KFP500_140826_V06_HR.indb 20 26/8/14 5:05 PM
Table of contents
Languages: