Komfovent DOMEKT ReGO 200VEW-BK User manual

Инструкция по электромонтажу и эксплуатации 27
LT
EN
RU
DOMEKT
REGO 200VE(W)-B(K)
Manuel d’installation et maintenance 39
FR
CZ
PL
Instalační a uživatelský manuál 51
Instrukcja montażu i obsługi 63
Montavimo ir aptarnavimo instrukcija 3
Electrical installation and Operation Manual 15
SE Installation och användarmanual 75


UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 3
Turinys
SAUGOS REIKALAVIMAI ............................................................................................................... 4
ĮRENGINIŲ TRANSPORTAVIMAS.................................................................................................. 4
TRUMPAS ĮRENGINIO APRAŠYMAS ............................................................................................ 5
ĮRENGINIO APŽIŪRA...................................................................................................................... 7
ĮRENGINIO PASTATYMO VIETOS PARINKIMAS IR MONTAVIMAS ............................................. 7
APTARNAVIMAS........................................................................................................................... 11
TECHNINIAI ĮRENGINIO DUOMENYS......................................................................................... 13
ĮRENGINIO KODAVIMAS.............................................................................................................. 14
Šis ženklas reiškia, kad gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, kaip yra nustatyta Direktyvoje
(2002/96/EB) ir nacionaliniuose teisės aktuose dėl EEĮ atliekų tvarkymo. Šį gaminį reikia atiduoti į tam skirtą
surinkimo punktą, arba į elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų perdirbimo punktą. Netinkamas tokios rū-
šies atliekų tvarkymas dėl elektros ir elektroninėje įrangoje esančių pavojingų medžiagų gali pakenkti aplinkai
ir žmonių sveikatai. Padėdami užtikrinti tinkamą šio gaminio šalinimo tvarką kartu prisidėsite prie veiksmingo
gamtos išteklių naudojimo. Jei reikia daugiau informacijos kaip šalinti tokias atliekas, kad jos būtų toliau per-
dirbamos, kreipkitės į savo miesto valdžios institucijas, atliekų tvarkymo organizacijas, patvirtintų EEĮ atliekų
sistemų arba jūsų buitinių atliekų tvarkymo įstaigų atstovus.
LT

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
4
SAUGOS REIKALAVIMAI
• Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir/ar žalos įrenginiui, jį prijungti gali
tik kvalikuotas specialistas.
• Priklausomai nuo atliekamo darbo, reikia naudoti tinkamas asmenines
apsaugos priemones
• Elektros įranga suprojektuota, prijungta ir įžeminta pagal CE reikalavi-
mus.
Vėdinimo įrenginį reikia įjungti į elektros lizdą (su įžeminimu), kuris yra tvarkingas ir atitinka visus elektrosaugos
reikalavimus. Prieš atliekant bet kokius darbus įrenginio viduje, įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o maitini-
mo kabelis ištrauktas iš lizdo.
• Įžeminimas turi būti įrengtas pagal EN61557, BS 7671 reikalavimus.
• Įrenginys turi būti montuojamas pagal montavimo ir priežiūros instrukci-
jas.
• Prieš įjungdami įrenginį, patikrinkite, ar teisingai įstatyti oro ltrai.
• Įrenginio priežiūra turi būti atliekama tik pagal žemiau pateiktus nurody-
mus.
• Jeigu pažeistas maitinimo virvėlaidis, jį privalo pakeisti gamintojas ar jo
techninės priežiūros meistras, arba atitinkamos kvalikacijos asmuo, kad
būtų išvengta pavojaus.
ĮRENGINIŲTRANSPORTAVIMAS
Vėdinimo įrenginys yra paruoštas transportavimui ir sandėliavimui (1 a, b pav.). Įrenginys įpakuotas taip, kad
nebūtų pažeistos išorinės ir vidinės dalys, nepatektų dulkės ir drėgmė.
Vėdinimo įrenginys įdedamas į dėžę ir apjuosiamas apsaugine pakavimo plėvele. Transportuojami arba san-
dėliuojami įrenginiai statomi ant padėklų. Įpakuotas įrenginys pritvirtinamas prie padėklo polipropilenine pakavimo
juosta.
Vėdinimoįrenginioparuošimastransportavimuiirsandėliavimui
1apav.
1bpav.
1 a Įrenginių paruošimas transportavimui ir sandėliavimui be virtuvinių gaubtų;
1 b Įrenginių paruošimas transportavimui ir sandėliavimui su virtuviniais gaubtais.
Transportuojant būtina tinkamai pritvirtinti įrenginius jų nedeformuoti ir nepažeisti mechaniškai.
Vėdinimo įrenginį galima transportuoti autokrautuvu ar technologiniais vežimėliais kaip parodyta 2 a, b pav.

UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 5
Įrenginiųtransportavimasautokrautuvuartechnologiniaisvežimėliais
2apav. 2bpav.
2 a Įrenginio transportavimas autokrautuvu ant padėklo
2 b Įrenginio transportavimas technologiniu vežimėliu ant padėklo.
Gavę prietaisą, jį apžiūrėkite ir įsitikinkite, kad gabenimo metu jam nepadaryta jokia pastebima žala. Pagal pri-
dedamą sąrašą patikrinkite, ar gavote visus komponentus. Pastebėjus apgadinimą ar trūkstamus komponentus,
apie tai nedelsiant praneškite vežėjui. Bendrovei UAB AMALVA reikia pranešti per tris dienas nuo gavimo, išsiun-
čiant raštišką patvirtinimą per septynias dienas. UAB AMALVA neprisiima jokios atsakomybės už vežėjo padary-
tus nuostolius iškrovimo metu arba už vėlesnę žalą prietaiso montavimo vietoje.
Jei prietaiso neketinama sumontuoti nedelsiant, jį reikia laikyti švarioje, sausoje vietoje. Saugant lauke jį reikia
atitinkamai apsaugoti nuo oro poveikio.
TRUMPASĮRENGINIOAPRAŠYMAS
• Vėdinimo įrenginys yra skirtas mažo dydžio patalpų (pvz.: individualūs namai, butai) vėdinimui. Įrenginys skir-
tas statyti virtuvėse virš virtuvinio garų surinkėjo. Vėdinimo įrenginio korpusas gaminamas iš cinkuoto lakštinio
plieno, dažyto milteliniu būdu. Šilumos ir garso izoliacijai naudojama izoliacija, sienelės storis 15...20 mm.
Standartinis vėdinimo įrenginys skirtas naudoti patalpų viduje. Šaltose, drėgnose patalpose galimas apledė-
jimas ar kondensato susidarymas ant korpuso vidaus ir išorės. Įrenginys gali veikti kai lauko temperatūra yra
nuo -30 °C iki +35 °C. Šalinamo iš patalpų oro temperatūra nuo +10 °C iki +40 °C, santykinė oro drėgmė nuo
20 % iki 80 % nekondensacinė.
• Įrenginys neskirtas transportuoti oru kietas daleles. Įrenginio negalima eksploatuoti patalpose, kuriose yra
sprogių medžiagų išsiskyrimo pavojus.
• REGO 200VE(W) (3 pav.) įrenginyje sumontuotas rotacinis šilumokaitis, oro ltrai, elektrinis oro šildytuvas, venti-
liatoriai ir valdymo automatika, užtikrinanti saugų ir ekonomišką įrenginio darbą.
• Prieš atidarant duris, įrenginys turi būti išjungtas. Reikia 3 minučių laiko, kad visiškai sustotų ventiliatoriai.
• Įrenginyje yra šildymo elementų, kurių negalima liesti rankomis, nes jie gali būti karšti.
• Rekomenduojame pirmais eksploatacijos metais neišjunginėti įrenginio, o palikti dirbti minimaliu (20 %) re-
žimu. Dėl naujo statinio konstrukcijose esančios drėgmės, galima kondensacija tiek įrenginio viduje, tiek ir
išorėje. Nepertraukiamas įrenginio veikimas leis ženkliai sumažinti kondensacijos riziką.
• Rekomenduojame įrenginį visada laikyti įjungtą, taip bus užtikrinamos geros klimatinės sąlygos patalpų viduje
ir sumažės kondensato susidarymo tikimybė ant sienelių. Įrenginį galima išjungti tuomet kai yra atliekama
serviso apžiūra ar keičiami ltrai.
• Jei įrenginys sumontuotas patalpoje kurioje yra didelė drėgmė, tai esant šaltam orui lauke, yra didelė konden-
sato susidarymo galimybė ant įrenginio sienelių.

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
6
DOMEKTREGO200VE(W)B(K)vėdinimoįrenginioprincipinėschema
2
7
6
4
E
A
B
3
5
1
F
D
C
4
6
7
3
2
5
B
A
F
D
C
E
1
BAB
CAF DFDC
E E
3pav.
1. Rotacinis šilumokaitis
2. Tiekiamo oro ltras
3. Šalinamo oro ltras
4. Tiekiamo oro ventiliatorius
5. Šalinamo oro ventiliatorius
6. Elektrinis oro šildytuvas1
7. Valdymo automatika
Pastaba: siekiant sumažinti į patalpas sklindantį triukšmą, tiekimo ortakius rekomenduojama montuoti kartu su
triukšmų slopintuvais.
1 Vėdinimo įrenginys REGO-200VW-B yra komplektuojamas su vandeniniu kanaliniu oro šildytuvu.
A. Imamas lauko oras
B. Tiekiamas į patalpas oras
C. Ištraukiamas patalpų oras
D. Šalinamas oras
E E. Virtuvinio gaubto pajungimas
(apylanka – ištraukimas be regeneracijos)
F F. Vonios kambario pajungimas
(apylanka – ištraukimas be regeneracijos)

UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 7
ĮRENGINIOAPŽIŪRA
Prieš montuojant įrenginį, reikia jį apžiūrėti ir patikrinti. Įrenginys turi iš abiejų pusių nuimamas duris (žr. 4 pav.).
4pav.
Įrenginio viduje esantys mazgai taip pat išsitraukia iš abiejų pusių. Ketvirtame paveikslelyje parodytas įrenginys
iš kairės apžiūros pusės. Kad įrenginys būtų dešnės apžiūros pusės, reikia permontuoti dekoratyvinio skydo arba
baldinės panelės dureles (pav. 6).
ĮRENGINIOPASTATYMOVIETOSPARINKIMASIRMONTAVIMAS
Vėdinimo įrenginys montuojamas virš virtuvinio garų surinktuvo (5, 6 pav).
Virtuvinisgarųsurinktuvas
1
2
3
5pav.
1. REGO 200VE(W)
2. Virtuvinis garų surinktuvas
3. Garų surinktuvo tvirtinimo prie įrenginio varžtai.Drenažo įrengimas

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
8
Įrenginiopakabinimoschema
1
2
3
4
5
6
7
D
E
A
8
E
D
A
6pav.
Mazgas E: plokštelės dekoratyvinio skydo arba baldinės panelės pakabinimui.
Žymėjimas Pavadinimas REGO 200VE(W)-BK-
AC/EC-C4-F/Kiekis
1Kaištis univer. KWP (nailonas) 8×50 + medsraigtis 4,5×50 5
2 REGO 200VE-00.014 Sieninis laikiklis 1
3 REGO 200VE-00.011 Įrenginio laikiklis 1
4Skardvaržtis 4,2×13 16
5Kaištis univer. KWP (nailonas) 6×35 + medsraigtis 3,5×35 2
6Plokštelė sukabinimui 4260-2.293 Z (AGVA) 4
7Medsraigtis 2.5×16 ZnG su kūgine galvute 16
8Varžtai M4×16 virtuvinio gaubto tvirtinimui 4

UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 9
Įrenginiopakabinimoschemabevirtuviniogaubto
2
1
3
4
7
5
8
7
9
10
A
C
A
B
B
C
6
7pav.
Mazgas C: plokštelės dekoratyvinio skydo arba baldinės panelės pakabinimui.
Žymėjimas Pavadinimas REGO 200VE(W)-B-
AC/EC-C4-F/Kiekis
1 REGO 200VE-00.014 Sieninis laikiklis 1
2Kaištis univer. KWP (nailonas) 8×50 + medsraigtis 4,5×50 9
3 REGO 200VE-00.011 Įrenginio laikiklis 1
4Skardvažtis 4,2×13 16
5 REGO 200VE-00.015 Laikiklis 1
6 REGO 200VE-00.016 Laikiklis 1
7M6 (DIN 125 A) Poveržlė 6
8M 4×16 (DIN 7985) Varžtas 2
9Plokštelė sukabinimui 4260-2.293 Z (AGVA) 4
10 Medsraigtis 2.5×16 ZnG su kūgine galvute 16

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
10
Baldinėsplokštėsirtvirtinimomatmenys
22
625
600
500
250
22
32.5
500
250
32.5
O 2(gylis - 5 mm) 16 skylių
8pav.
REGO200VE(W)pakabinimovietosmatmenys
140
140 × 4 = 560
575
9apav.

UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 11
5
4
3
2
1
804
42
320
625
~777
500
1. Sieninis varžtas
2. Sieninė įvorė
3. Pakabinimo laikiklis 1
4. Pakabinimo laikiklis 2
5. Tarpinė
9apav.
Galutinėapžiūra
Sumontavus įrenginį, būtina visapusiškai jį patikrinti. Reikia apžiūrėti įrenginio vidų ir pašalinti nuolaužas bei įran-
kius, kuriuos galėjo palikti rangovai. Uždėkite visas plokštes, kurios galėjo būti nuimtos, uždarykite visas priėjimo
dureles, patikrinkite, ar nebuvo pažeisti durelių sandarinimo tarpikliai.
APTARNAVIMAS
Vėdinimo įrenginį KOMFOVENT DOMEKT REGO 200VE(W) rekomenduojame apžiūrėti 3–4 kartus per metus.
Visi elementai įrenginio viduje lengvai išsitraukia valymo metu (žr. 10 a, b pav.). Išimant elektrini šildytuvą ir rota-
cinį šilumokaitį reikia atsukti rankenėles ir atjungti laidus.
atsukti
patraukti
atsukti
10apav.
10bpav.

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
12
Apžiūrosmetutaippatturibūtiatliekama:
1. Rotaciniošilumokaičiopatikrinimas. Šilumokaitis tikrinamas bent kartą per metus. Tikrinama, ar rotacinis
šilumokaitis laisvai sukasi, ar nesutrūkinėjęs jį sukantis diržas, ar rotoriaus būgnas ir jo sandarinimo tarpinė
nėra pažeisti. Būtina patikrinti ar diržas neišsitampęs. Laisvas diržas slys būgnu ir rotoriaus efektyvumas kris.
Kad pasiektų maksimalų efektyvumą, rotorius turi apsisukti bent 8 kartus per minutę. Užsiteršus šilumokaičiui
mažėja jo efektyvumas, todėl jis turi būti valomas. Valyti galima suspaustu oru ar naudoti šiltą, muiluotą van-
denį. Įsitikinkite, kad ant rotoriaus variklio nepatenka vanduo.
Rotoriausplovimas. Jei rotoriaus nepavyksta išvalyti suspaustu oru, galima jį praplauti vandeniu (11 pav.),
o jei būtina – naudoti nuriebalinantį skystį, skirtą metalui (aliuminiui) plauti. Plaunant rotorių vandeniu užtikrin-
kite, kad vanduo nepatektu ant elektros variklio ir automatikos elementų. Jei vanduo vis dėl to pateko, reikia
skubiai detales sausinti. Palikite rotorių džiūti šiltoje vietoje. Rotoriųjunkitetiktada,kaiįsitikinote,kadjis
yravisiškaisausas.
Rotoriausplovimas
11pav.
2.Ventiliatoriųpatikrinimas (kartą per metus). Ventiliatoriai užsiteršia, todėl mažėja jų efektyvumas.
Prieš atliekant bet kokius darbus būtina atjungti elektros maitinimą.
Ventiliatoriai atsargiai valomi audiniu ar minkštu šepečiu. Nenaudoti vandens. Nepažeisti balansavimo. Pati-
krinkite, ar ventiliatorius lengvai sukasi, ar mechaniškai nepažeistas, ar sparnuotė neliečia įsiurbimo tūtos (jei
ji yra), ar nekelia triukšmo, ar neatsisukę tvirtinimo varžtai.
3. Orošildytuvopatikrinimas. Rekomenduojama periodiškai tikrinti šildytuvo būklę, valyti. Patikrinkite ar šildy-
tuvo plokštelės nesulankstytos, ar sandarus. Valomas su dulkių siurbliu iš oro įtekėjimo pusės ar suspaustu
oru iš oro ištekėjimo pusės. Jeigu labai užterštas, galima valyti purškiant šiltą vandenį su plovikliu, nesukelian-
čiu aliuminio korozijos. Patikrinkite, ar šildytuvas gerai nuorintas, ar grįžtančio vandens temperatūros jutiklis
gerai pritvirtintas. Elektriniuose oro šildytuvuose reikia patikrinti, ar jie gerai pritvirtinti, ar neatsilaisvino laidų
jungtys, ar nesulankstyti šildymo elementai. Jie gali susilankstyti dėl netolygaus jų kaitimo, kai per juos teka
netolygus oro srautas. Patikrinkite, ar šildytuve nėra nereikalingų daiktų ar neužteršti šildymo elementai, nes
gali atsirasti nepageidaujamas kvapas, o blogiausiu atveju – dulkės gali užsidegti. Oro greitis per šildytuvą turi
būti didesnis už 1,5 m/s. Šildymo elementai gali buti valomi dulkių siurbliu ar drėgna servetėle.
4. Oroltrųužterštumopatikrinimas. Filtrus reikia keisti mažiausiai 2 kartus per metus: prieš šildymo sezoną
ir po jo arba dažniau1.
Filtrai gaminami vienkartiniam naudojamui – nerekomenduojama jų vakuumuoti, purtyti ar kitaip valyti. Kei-
čiant ltrus svarbu yra sustabdyti įrenginį, nes į jį gali patekti dulkės nuo ltrų.
1 Užteršti ltrai išbalansuoja Jūsų vėdinimo sistemą, įrenginys naudoja daugiau energijos.

UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus 13
TECHNINIAIĮRENGINIODUOMENYS
Įrenginiocharakteristikos
REGO 200VE(W) Matavimo vnt. EC VE/VW
Nominalus įrenginio našumas m3/h 300
Masė kg 42
Šildytuvo galia kW 0,8 / 1,2
Ventiliatoriaus galia W2 × 70
Maitinimas V / Hz ~230 / 50 /1-a fazė
Maksimalus srovės stiprumas A5,1 / 0,76
Ortakių pajungimas mm 125
Rotacinio šilumokaičio temperatūrinis efektyvumas iki % 80
Rotacinio šilumokaičio energijos grąžinimas iki kW 2,27
Filtrai
Tiekiamas oras Oras iš patalpų Matavimo vnt.
Oro ltravimo klasė F7 F7
Oro ltro rūšis Plokščias Plokščias
Filtro matmenys b×h×l 285 × 130 × 46 285 × 130 × 46 mm
VėdinimoįrenginioREGO200VE(W*)-B-ECnašumas
Statinis slėgis, Pa
Oro srautas, m3/h
Ventiliatoriaus galia, W
* Pataisos koecientas vėdinimo įrenginio REGO 200VW – 25 Pa.

LT
UAB AMALVA pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjus
14
Principinėschema
92
136
320
81 145 148 145
600
660
625
160
300
125
125 (5×)
Pastaba: įrenginio aptarnavimas galimas iš abiejų pusių.
ĮRENGINIOKODAVIMAS
RECU–200–V E(W) – B K – C4 – F
Filtro klasė (F5 arba F7)
Automatikos tipas: C4
Variklio tipas: EC – elektroniškai komutuojamas
Su virtuviniu gaubtu
Su apylanka (by pass)
Oro šildytuvas: W – vandeninis, E – elektrinis
Variantas: vertikalus
Įrenginio dydis
(parodo nominalų įrenginio našumą)
Vėdinimo įrenginio tipas:
REGO – su rotaciniu šilumokaičiu

UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice 15
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the
WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated col-
lection point, or to an authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your
local city ofce, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service.
Content
SAFETY REQUIREMENTS........................................................................................................... 16
TRANSPORTATION ...................................................................................................................... 16
BRIEF DESCRIPTION OF THE UNIT........................................................................................... 17
INSTALLATION ............................................................................................................................. 19
INSLALLATION OF KITCHEN HOOD........................................................................................... 19
MAINTENANCE ............................................................................................................................ 23
TECHNICAL INFORMATION ........................................................................................................ 25
ORDERING KEY........................................................................................................................... 26
EN

EN
UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice
16
SAFETY REQUIREMENTS
• To avoid accidents and/or unit damage, only a trained technician must
carry out the connection.
• The appropriate Personal Protective Equipment (PPE) attire is worn rela-
tive to the operation being carried out.
• Electrical equipment is rated, connected and earthed in accordance with
CE regulations.
The air handling unit must be plugged in to an electrical outlet (with earth), which is in good order and corresponds
with all requirements of electric safety.
Before starting any operations inside the unit, make sure that the unit is switched off, and the power cable is
unplugged.
• Earth must be installed according EN61557, BS 7671.
• The unit should be installed according to Installation and Maintenance
Manual.
• Before starting the unit, check correct position of air lters.
• Service maintenance should be carried out only in conformity with the
instructions specied herein below.
• If main cable is damaged, only manufacturer, service team or trained
technician must change it in order to avoid accidents.
TRANSPORTATION
The air handling units are ready for transit and storage (1 a, b Pictures). The unit is packed to prevent damage of
the external and internal parts of the unit, dust and moisture penetration.
The unit is packed to box after that corners of the air handling units are protected against the damage –
protective corners are used. The entire unit is wrapped up in protective lm. For transit or storage, units are mount-
ed on timber pallets. The unit is fastened to the pallet with polypropylene packing tape over protective corners.
Air handling unit ready for transit and storage
1 a Picture 1 b Picture
Forklift truck or hand pallet truck can transport air handling unit as it is shown (2 a, b Pictures).
When unit is loaded or unloaded by crane, cargo rope is fastened in its designated places.
Forklift truck or hand pallet truck can transport air handling unit as it is shown (2 a, b Pictures).

UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice 17
Air handling unit transportation by forklift truck or hand pallet truck
2 a Picture 2 b Picture
2 a Unit is transported by hand pallet truck on a wooden pallet
2 b Unit is transported by forklift truck on a wooden pallet
The unit should be examined upon receipt, to ensure that no visible damage has occurred during transit, and the
advice note checked to ensure that all items have been received. If damage or delivery shortages are discovered,
the carrier should be immediately informed. AMALVA should be notied within three days of receipt, with a written
conrmation sent within seven days. AMALVA can accept no responsibility for damage by unloading from carrier
or for subsequent damage on site.
If the unit is not to be installed immediately, it should be stored in a clean, dry area. If stored externally, it should
be adequately protected from the weather.
BRIEF DESCRIPTION OF THE UNIT
• Casings of air handling units are made of galvanized steel sheets, which are powder painted. Mineral wool is
used for thermal insulation and sound attenuation. Unit cover panels are 15...20 mm thick. The air handling
unit is intended for ventilation of small-sized spaces (eg. single family houses, ats). The unit is designed to
be mounted on kitchen hood. As standard, the unit is designed for indoor placement. In cold, wet rooms pos-
sible icing or condensation on the housing inside and outside. The operating temperature range for the unit
is -30 °C ... 40 °C, outdoor air temperature. Extracted indoor air temperature +10 – +40 °C, relative humidity
(non-condensing) 20–80 %.
• The air handling unit is not to be used to transport solid particles, even not in areas where there is a risk of
explosive gases.
• KOMFOVENT DOMEKT REGO 200VE(W) is equipped with a rotary heat exchanger, air lters, an electric air
heater, fans and automation control system, to ensure safe and efcient operation of the unit.
• Before you open the door, the unit must be switched off and the fans must have been given time to stop (up
to 3 minutes).
• The unit contains heating elements that must not be touched when they are hot.
• We recommend to leave air handling unit in working mode (minimum 20 percent of power) during the rst
operation year. Due to moisture in building constructions, condensation may occur inside and outside the air
handling unit. Continuous operation of the equipment will signicantly reduce the risk of condensation.
• To maintain a good indoor climate, comply with regulations and, to avoid condensation damage, the unit must
never be stopped apart from during service/maintenance or in connection with an accident.
• If the unit is placed in spaces with high humidity, condensation might occur on the surface of the unit when
outdoor temperatures are very low.

EN
UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice
18
DOMEKT REGO 200VE(W) B(K) Air Handling Unit Schemes
2
7
6
4
E
A
B
3
5
1
F
D
C
4
6
7
3
2
5
B
A
F
D
C
E
1
BAB
C AF DFDC
E E
3 Picture
1. Rotary heat exchanger
2. Supply air lter
3. Exhaust air lter
4. Supply fan
5. Exhaust fan
6. Electric air heater1
7. Automation control system
Note: The appropriate sound attenuators mounted together with supply air ducts will reduce the noise level of the
fans in the premises.
1 AHU REGO-200VW-B is suitable for use with water duct air heater.
A. Outdoor intake
B. Supply air
C. Extract indoor
D. Exhaust air
EE. Kitchen hood connection
(by-pass – extraction without heat recovery)
FF. Bathroom connection
(by-pass – extraction with out heat recovery)

UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice 19
INSTALLATION
Before installing the unit, inspection must be carried out. From the front ant back, unit have removable doors.
4 Picture
The components inside unit are removable from both sides. In the picture 4 are shown the units of left inspection
side. To have the unit of right inspection side, it is necessary replace position of the doors due to hanging the
furniture or decorative panel (see picture 6).
INSLALLATION OF KITCHEN HOOD
Air handling unit is mounted on the kitchen hood.
Kitchen hood
1
2
3
5 Picture
1. REGO 200VE(W)
2. Kitchen hood
3. Screw for hood connection (srew M4x16 base in set of unit)

EN
UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice
20
Unit hanging scheme
1
2
3
4
5
6
7
D
E
A
8
E
D
A
6 Picture
View E: Brackets for hanging the furniture or decorative panel.
Marking Description REGO 200VE(W)-BK-
AC/EC-C4-F/ pcs.
1 Wall plug KWP (nylon) 8×50 + screw 4,5×50 5
2 REGO 200VE-00.014 Mounting bracket 1
3 REGO 200VE-00.011 Unit bracket 1
4 Self tapping screw 4,2×13 16
5 Wall plug KWP (nylon) 6×35 + screw 3,5×35 2
6 Bracket for front cover 4260-2.293 Z (AGVA) 4
7 Screw 2.5×16 ZnG with cone head 16
8 Screw M4×16 for kitchen hood connection 4
Table of contents
Languages:
Other Komfovent Fan manuals

Komfovent
Komfovent DOMEKT series User manual

Komfovent
Komfovent VERSO Pro S Manual

Komfovent
Komfovent DOMEKT ReCU 300/350/450VE(W)-B-AC/EC Manual

Komfovent
Komfovent DOMEKT RHP 400 U-2,2/1.4 User manual

Komfovent
Komfovent DOMEKT C8 automation User manual

Komfovent
Komfovent VERSO Pro S Manual

Komfovent
Komfovent KOMPAKT REGO Series User manual

Komfovent
Komfovent Verso Pro 2 Series User manual

Komfovent
Komfovent DOMEKT ReGO 200VE-B Manual