Kompernass KH1241 User manual

Placa de inducción portátil
Instrucciones de uso
Piastra a induzione
Istruzioni per l'uso
Induction Hob
Operating instructions
5PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
PIASTRA A INDUZIONE
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung
Placa de indução
Manual de instruções
KH1241
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1241-05/09-V2
new
CV_KH1241_35697_LB5.qxd 17.06.2009 15:00 Uhr Seite 1

KH 1241
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
CV_KH1241_35697_LB5.qxd 17.06.2009 15:00 Uhr Seite 4

- 1 -
Índice Página
Instrucciones de seguridad 2
Finalidad de uso 3
Visión global del aparato 3
Datos técnicos 3
Modo de funcionamiento 4
Recipientes apropiados 4
Desembalaje 4
Volumen de suministro 4
Emplazamiento 5
Utilización 5
a) Colocar el recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
b) Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
c) Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
d) Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
e) Tiempo de funcionamiento (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuidado y limpieza 6
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 1

- 2 -
Placa de inducción
portátil KH 1241
Instrucciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato, el cable de red
o bien la clavija de red no se sumerjan nunca
en agua o en cualquier otro líquido.
• Preste atención de que el cable de red no se moje
o entre en contacto con humedad durante el
servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de que el cable de red o la clavija de
red estén dañados, deberán ser sustituidos por
el servicio posventa, antes de seguir utilizando
el aparato.
• Retire siempre después del uso la clavija de red
de la base de enchufe. No es suficiente con
desconectarlo, ya que mientras esté insertada
la clavija de red en la base de enchufe sigue
llegando tensión de red al aparato.
• Proteja la placa de cocción de los daños: No la
cargue de forma irregular y no deje que caigan
objetos sobre ella. No debe continuar usando
el aparato si la placa de cocción o la carcasa
están dañadas. Extraiga la clavija de red in-
mediatamente y haga reparar el aparato.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
A fin de evitar peligro de quema-
duras y otros daños personales:
• No toque las superficies sobre las que ha colocado
anteriormente un recipiente caliente. Inmediata-
mente después la superficie puede estar muy
caliente.
• ¡Preparaciones de alimentos sobrecalentados
pueden comenzar a arder! No deje nunca el
aparato en funcionamiento desatendido.
• No lo coloque nunca debajo de objetos inflama-
bles, y sobretodo no lo coloque nunca debajo de
cortinas.
• No caliente nunca recipientes herméticos. Debi-
do a la dilatación térmica se podrían producir
explosiones rápidamente.
• No caliente nunca recipientes vacíos. Se sobre-
calentarían rápidamente y se produciría peligro de
quemaduras, así como daños en la placa de coc-
ción.
• No coloque objetos metálicos sobre la placa
de inducción, como p. ej. utensilios de cocina o
cubiertos. Pueden calentarse considerablemente
en el campo energético.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de no tocar la placa
de cocción justo después del uso. ¡Peligro de
quemaduras!
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 2

- 3 -
Para evitar el peligro derivado de
campos electromagnéticos:
• Mantenga una distancia de mínima de 1 m re-
specto a otros aparatos sensibles a los campos
electromagnéticos (p. ej. pantallas, relojes, me-
morias magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
• Es posible que sea necesaria una distancia mayor
en caso de aparatos médicos, como p. ej. mar-
capasos, audífonos u otros dispositivos. ¡Consulte al
respecto con el fabricante del producto médico!
Finalidad de uso
Este aparato está...
• indicado para calentar o mantener calientes ali-
mentos en el uso privado en el hogar y sólo se
debe utilizar en espacios secos.
• no está indicado para calentar otros materiales,
para el uso con fines comerciales o industriales,
ni para el uso al aire libre.
Visión global del aparato
1Placa de cocción
2Pantalla
Indicador del nivel de potencia o ajuste
del Timer
3Piloto de nivel de potencia
Al iluminarse indica que el nivel de potencia se
muestra en la pantalla.
4Piloto del Timer
Al iluminarse indica que el Timer se muestra en
la pantalla.
5▼ ▲
Aumentar o reducir el ajuste del nivel de poten-
cia o tiempo de funcionamiento (Timer)
6Tecla de nivel de potencia
Ajustar el nivel de potencia (L1-L10)
7Tecla Timer
Ajustar el tiempo para la desconexión automáti-
ca hasta 180 min.
8Piloto
9Tecla de encendido/apagado
Encender/apagar la placa de cocción, detener
el funcionamiento
0Cable de alimentación con clavija de red
Datos técnicos
Tensión: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de potencia: 1800 - 2000 W
Nivel de emisión de ruido: <70dB(A)
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 3

- 4 -
Modo de funcionamiento
Mientras que las zonas de cocción se calientan,
en una placa de cocción por inducción el calor se
genera en la base del recipiente. La zona de coc-
ción 1en sí no se calienta, como máximo se calienta
si hay una olla caliente sobre ella (retrocalentameinto).
Esto se consigue a través de un campo magnético,
que sólo se genera en combinación con materiales
conductores magnéticos, como ollas de hierro. Con
otros materiales, como p. ej. la porcelana, el vidrio
o la cerámica, el campo energético no puede generar
calor.
Recipientes apropiados
Utilice sólo recipientes adecuados para placas de
cocción por inducción:
• Son adecuadas las ollas y sartenes con bases
de acero o hierro fundido. Puede reconocerlas
a través de la identificación que encontrará en
el recipiente, o probando si un imán se adhiere
a la base de la olla.
• No son adecuados todos los metales a los que
no se adhiera un imán, p. ej. aluminio, cobre,
acero inoxidable, así como los recipientes no
metálicos, como porcelana, vidrio, cerámica,
plástico, etc.
• Las bases finas son más indicadas para la coc-
ción por inducción que las bases gruesas tipo
sándwich. Los breves tiempos de reacción al re-
alizar cambios en los ajustes (breve tiempo de
precalentamiento; freído rápido dosificable) no
se consiguen con las bases gruesas.
Utilice sólo recipientes de tamaño adecuado a la
zona de cocción 1. El diámetro...
• no debe superar los 26 cm, para que el recipiente
no sobresalga,
• y no debe ser inferior a 16 cm, para que el campo
energético pueda actuar.
• La base de la olla no debe ser irregular, sino
plana.
Sólo así puede funcionar correctamente la placa
de cocción por inducción.
Desembalaje
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
cerciórese de que...
• el aparato no está dañado, así como el cable
de red y la clavija de red 0.
• se hayan retirado todos los materiales de em-
balaje del aparato. Conserve el embalaje para
guardar o enviar el aparato protegido, p. ej. en
caso de reparación.
Volumen de suministro
Después del desembalado compruebe la integridad
del envío. El volumen de suministro comprende:
1 placa de cocción por inducción
1 manual de instrucciones
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 4

- 5 -
Emplazamiento
Para no sobrecalentarse, el aparato necesita ventila-
ción libre. Por lo tanto, coloque el aparato de modo
que...
• se mantenga libre una distancia de al menos
10 cm alrededor de él, p. ej., hasta la pared
más próxima,
• se mantenga libre una distancia de al menos
60 cm hacia arriba, p. ej. hasta un armario
colgante.
Para la refrigeración el aparato aspira aire a través
de las aberturas de la parte inferior.
• Por lo tanto, colóquelo sólo sobre superficies
lisas, no sobre telas ni superficies esponjosas,
como p. ej. manteles.
• No lo coloque cerca de cortinas ni otras telas que
pudiesen acercarse al aparato con la corriente
de aire.
Utilización
Después de desempaquetar y colocar el aparato
del modo descrito, el aparato está listo para el uso.
a) Colocar el recipiente
• Coloque el recipiente centrado sobre la placa
de cocción 1. No debe...
- sobresalir del margen del la placa de cocción
1ni...
- pesar más de 10 kg (contando el contenido).
b) Encendido
Cuando haya colocado un recipiente con conteni-
do sobre la placa de cocción 1:
• Introduzca la clavija de red 0en la base de en-
chufe. Suena una señal y el piloto 8se enciende.
El aparato está ahora listo para el uso.
• Pulse la tecla de encendido/apagado 9. Los
pilotos 3/4parpadean y suena una señal
acústica. El aparato está ahora encendido.
c) Apagado
El aparato se apaga, ...
• si tras el encendido no selecciona ninguna fun-
ción en un plazo de 30 segundos,
• si vuelve a pulsar la tecla de encendido/apa-
gado 9de nuevo, aunque el aparato esté en
funcionamiento.
Por seguridad, el sistema de detección de recipiente
desconecta el aparato automáticamente si usted...
• retira el recipiente de la placa de cocción durante
más de aprox. 15 seg., o no coloca ningún re-
cipiente.
• Si tetira brevemente el recipiente, el campo mag-
nético se desactiva inmediatamente, pero la fun-
ción seleccionada se mantiene. Aproximada-
mente cada 3 segundos una señal acústica le
recuerda que el aparato se apagará automática-
mente tras aprox. 15 segundos.
La placa de cocción 1detiene la cocción tras
180 minutos, si entretanto no realiza ningún ajuste.
d) Calentar
Después de que haya encendido el aparato...
• Pulse la tecla de nivel de potencia 6para ajustar
la potencia en niveles (L1 - L10). Cuanto más
alto sea el nivel de potencia, más rápido se
calentará el alimento.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 5

- 6 -
Está preconfigurado un nivel de potencia medio.
Con las teclas ▼ ▲ 5puede cambiarlo de L1 (ni-
vel de potencia mínimo) hasta L10 (nivel de poten-
cia máximo). El piloto del nivel de potencia 3se
ilumina durante el ajuste.
Advertencia:
El calentamiento comienza en cuanto activa una de
estas teclas. Puede modificar los ajustes en cual-
quier momento, incluso durante el funcionamiento.
e) Tiempo de funcionamiento (Timer)
Puede preseleccionar un plazo de 1...180 min.,
tras el cual la placa de cocción 1debe apagarse.
• Inicie siempre el calentamiento de la manera
descrita anteriormente.
• Pulse la tecla Timer 7para iniciar la función de
reloj temporizador. A modo de control aparece
en la pantalla 2un "0" y el piloto del Timer 4
se ilumina.
• Con las teclas ▼ ▲ 5puede ajustar el tiempo
de funcionamiento de 1...180 minutos...
- hacia delante en pasos de 5 minutos,
- hacia atrás en pasos de 1 minuto.
• Si ha seleccionado el tiempo deseado y no pulsa
ninguna otra tecla, el tiempo de funcionamiento
comienza automáticamente y el nivel de potencia
ajustado aparece en la pantalla 2.
Cuidado y limpieza
Exceptuando la limpieza regular después del uso,
no es necesario realizar ningún trabajo en el
aparato.
¡Precaución!
Antes de limpiar el aparato:
• Retire la clavija de red 0de la base de enchufe.
¡Riesgo por descarga eléctrica! Deje que se enfríe
primero el aparato. ¡Peligro de quemaduras!
¡En ningún caso debe sumergir el aparato o
sus componentes en líquidos! Puede entrañar
peligro de muerte por descarga eléctrica y el
aparato puede resultar dañado.
• No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. De lo contrario, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica.
• No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Estos pueden dañar la placa de cocción 1y
las superficies de plástico.
• Limpie todas las superficies y el cable de red 0
sólo con un paño de limpieza ligeramente hume-
decido. Seque completamente el aparato, antes
de utilizarlo de nuevo.
• Puede retirar la suciedad endurecida en la pla-
ca de cocción 1con una rasqueta especial-
mente indicada para placas de cocción de vi-
drio que encontrará en las tiendas de menaje
doméstico.
• Si aprecia suciedad en la zona de la rejilla de
ventilación, puede intentar extraerla desde fuera,
con un aspirador.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 6

- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-
mente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo fallos de material o fabrica-
ción, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste
o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interrup-
tores o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 8

- 9 -
Indice pagina
Avvertenze di sicurezza 10
Destinazione d'uso 11
Tasti e funzioni dell'apparecchio 11
Dati tecnici 11
Funzionamento 11
Pentole di tipo idoneo 11
Disimballaggio 12
Materiale in dotazione 12
Montaggio 12
Modalità d'impiego 12
a) Collocazione della pentola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
b) Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
c) Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
d) Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
e) Durata funzionamento (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pulizia e cura 13
Smaltimento 14
Garanzia e assistenza 14
Importatore 14
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 9

- 10 -
Piastra a induzione
KH 1241
Avvertenze di sicurezza
Per evitare di mettere a rischio
la propria incolumità a causa di
scosse elettriche:
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo di allaccia-
mento alla rete o la spina non vengano immersi
in acqua o altri liquidi.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non si agganci o possa
essere danneggiato in altro modo.
• I danni al cavo di rete o alla spina devono essere
riparati dal centro di assistenza prima di utilizzare
nuovamente l'apparecchio.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché
esso è ancora sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
• Proteggere la zona di cottura da eventuali
danneggiamenti: evitare il sovraccarico difforme
della zona di cottura e la caduta di oggetti sulla
superficie. Non si deve utilizzare l'apparecchio
nel caso in cui la zona di cottura o l'alloggiamento
presentino danni. Staccare immediatamente la
spina e far riparare dapprima l'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Al fine di evitare pericolo di incendio
e lesioni:
• Non toccare la superficie sulla quale è stata
precedentemente poggiata una pentola bollente.
La superficie potrebbe essere molto calda.
• Le pietanze riscaldate troppo a lungo possono
iniziare a bruciare! Non lasciare mai l'apparecchio
incustodito.
• Non posizionare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti in combustione, in particolar modo sotto
tendine o tende.
• Non riscaldare mai contenitori a tenuta ermetica.
L'espansione dovuta al calore può provocare
un'esplosione in tempi molto rapidi.
• Non riscaldare mai un contenitore vuoto. Questo si
surriscalderebbe comportando pericolo di ustioni
e danneggiando la zona di cottura.
• Non poggiare oggetti metallici sul piano di cottura
a induzione, ad es. attrezzi da cucina o posate,
perché potrebbero surriscaldarsi in corrispon-
denza delle zone di cottura.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparec-
chio.
Attenzione! Superficie bollente!
Questo simbolo mette in guardia dal pericolo
conseguente al contatto con la superficie di
cottura subito dopo l'uso. Pericolo di ustioni!
Per evitare pericoli derivanti dalla
formazione di campi elettromagne-
tici:
• Tenere una distanza di almeno 1 m dagli appa-
recchi sensibili ai campi elettromagnetici (ad es.
schermi, orologi, supporti dati magnetici, appa-
recchi elettronici etc.).
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 10

- 11 -
• Gli apparecchi di tecnologia medicale, ad es.
pacemaker, dispositivi acustici o altri dispositivi,
possono rendere necessarie distanze maggiori.
Consultare il costruttore del prodotto elettromedi-
cale in questione!
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è ...
• progettato per riscaldare o tenere in caldo ali-
menti per uso domestico privato ed esclusiva-
mente per l'impiego in ambienti asciutti
• non idoneo per il riscaldamento di materiali di
tipo diverso, né per scopi commerciali o industriali
o per l'impiego in spazi aperti.
Tasti e funzioni dell'apparecchio
1Zona di cottura
2Display
Visualizzazione livello di potenza oppure
impostazione timer
3Spia di controllo livello di potenza
Quando è accesa indica che sul display viene
visualizzato il livello di potenza.
4Spia di controllo timer
Quando è accesa indica che sul display viene
visualizzato il timer.
5▼ ▲
Impostazione di aumento o riduzione del livello
di potenza o della durata di funzionamento (timer)
6Tasto livello di potenza
Impostazione del livello di potenza (L1-L10)
7Tasto timer
Impostazione durata di funzionamento fino a
180 min. per spegnimento automatico
8Spia di controllo
9Tasto On/Off
Per accendere/spegnere la zona di cottura,
interrompere il funzionamento
0Cavo di rete con spina
Dati tecnici
Tensione: 220-240V ~ 50/60Hz
Potenza assorbita: 1800 - 2000 W
Soglia di emissione rumore: <70dB(A)
Funzionamento
Mentre i piani di cottura tradizionali si riscaldano,
in una zona di cottura a induzione il calore si sviluppa
nel fondo della pentola. La stessa zona di cottura 1
non viene riscaldata; si riscalda tuttalpiù stando a
contatto con una pentola bollente (restituzione del
calore).
Il riscaldamento risulta da un campo energetico
in grado di generare calore soltanto in materiali
a conducibilità magnetica, ad es. pentole di ferro.
In altri materiali, ad es. porcellana, vetro o ceramica,
il campo energetico non può generare calore.
Pentole di tipo idoneo
Utilizzare soltanto pentole di tipo idoneo per il piano
di cottura a induzione:
• Sono idonee le pentole e le padelle con il fondo
di acciaio o ghisa. Per riconoscerle basta osser-
vare il contrassegno sulla pentola oppure verifi-
care se un magnete aderisca al fondo della pentola.
• Non sono idonei tutti i metalli sui quali non ade-
risce alcun magnete, ad es. alluminio, rame,
acciaio inox, né i recipienti non metallici, ad es.
in porcellana, vetro, ceramica, materiali plastici etc.
• Per la cottura a induzione è più idoneo il fondo
sottile rispetto allo spesso fondo a sandwich.
I brevi tempi di reazione a modifiche delle im-
postazioni (breve durata di preriscaldamento;
rapida rosolatura dosabile) non sono possibili
con fondi di pentola spessi.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 11

- 12 -
Utilizzare soltanto pentole di dimensioni adeguate
per la zona di cottura 1. Il diametro...
• non deve essere superiore a 26 cm perché il
recipiente non sporga,
• non deve essere inferiore a 16 cm perché il campo
energetico possa essere efficace.
• Il fondo della pentola non deve essere irregolare,
ma deve poggiare perfettamente.
Soltanto a queste condizioni la zona di cottura a
induzione può funzionare correttamente.
Disimballaggio
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che ...
• l'apparecchio e il cavo con il connettore 0non
presentino danni.
• siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio
dall'apparecchio. Conservare la scatola per
conservare adeguatamente l'apparecchio o
per la spedizione, ad es. in caso di riparazione.
Materiale in dotazione
Una volta disimballato l'apparecchio, verificare la
completezza della fornitura. Del materiale in dota-
zione fanno parte:
1 x zona di cottura a induzione
1 x manuale di istruzioni
Montaggio
L'apparecchio necessita di un passaggio per l'aria
che ne eviti il surriscaldamento. Collocare pertanto
l'apparecchio in modo tale che ...
• rimangano almeno 10 cm di spazio vuoto attorno,
ad es. dalla parete più vicina,
• rimangano almeno 60 cm di spazio libero in
alto, ad es. da un pensile.
Per il raffreddamento l'apparecchio aspira aria at-
traverso le aperture presenti sul lato inferiore.
• Collocarlo pertanto soltanto su superfici lisce,
non su superfici di tessuto o morbide, come ad
es. tovaglie.
• Non collocarlo in prossimità di tende, tendine o
altri tessuti che con la corrente d'aria potrebbero
venire a contatto con l'apparecchio.
Modalità d'impiego
Una volta disimballato e installato come descritto,
l'apparecchio è pronto per l'uso.
a) Collocazione della pentola
• Collocare la pentola al centro della zona di
cottura 1. La pentola non deve ...
- sporgere oltre il bordo della zona di cottura 1
né ...
- superare il peso di 10 kg (comprensivo di con-
tenuto).
b) Accensione
Se una pentola piena è posizionata sulla zona di
cottura 1:
• inserire la spina elettrica 0nella presa di corrente.
Si attiva un segnale acustico e si accende la
spia di controllo 8. L'apparecchio è pronto per
l'uso.
• Premere il tasto On/Off 9. Le spie di controllo
3/4 lampeggiano e si attiva un segnale
acustico. L'apparecchio è acceso.
c) Spegnimento
L'apparecchio si spegne ...
• se non viene selezionata alcuna funzione entro
30 secondi dall'accensione,
• azionando di nuovo il tasto On/Off 9, anche
con l'apparecchio in funzione.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 12

- 13 -
La rilevazione automatica del recipiente disinserisce
automaticamente l'apparecchio ...
• se la pentola viene rimossa dalla zona di cottura
per oltre 15 s oppure non viene collocata alcuna
pentola sulla zona stessa.
• Nel caso in cui una pentola venga rimossa per
periodi più brevi, il campo energetico viene
disattivato immediatamente, mentre la funzione
selezionata rimane attiva. Ogni 3 secondi circa
un segnale acustico ricorda che l'apparecchio si
disinserisce automaticamente dopo ca. 15 secondi.
La zona di cottura 1si spegne anche dopo 180 minuti
di cottura nel caso in cui, nel frattempo, non siano
state attivate impostazioni di altro tipo.
d) Riscaldamento
Dopo aver acceso l'apparecchio ...
• Premere il tasto del livello di potenza 6per
regolare la potenza in modo graduale (L1 - L10).
Tanto più è elevato il livello di potenza, quanto
più rapidamente si riscalda la pietanza.
Il livello di potenza preimpostato è un livello
intermedio. Con i tasti ▼ ▲ 5è possibile modi-
ficare il livello di potenza da L1 (livello basso) a
L10 (livello massimo). La spia di controllo livello
di potenza 3si accende durante la regolazione.
Avvertenza:
Il riscaldamento inizia non appena viene azionato
uno di questi tasti. Le impostazioni possono essere
modificate in qualsiasi momento, anche durante il
funzionamento dell'apparecchio.
e) Durata funzionamento (timer)
È possibile preselezionare una durata da 1 a 180 min.,
al termine dalla quale avviene lo spegnimento della
zona di cottura 1.
• Avviare dapprima il riscaldamento come descrit-
to in precedenza.
• Premere il tasto timer 7per avviare la funzione
timer. A conferma compare sul display 2uno
"0" e si accende la spia di controllo timer 4.
• Con i tasti ▼ ▲ 5è possibile impostare la durata
di funzionamento richiesta da 1 a 180 minuti ...
- in avanti in stadi da 5 minuti,
- indietro in stadi da 1 minuto.
• Se è stata impostata la durata richiesta e non si
premono altri tasti la durata di funzionamento si
avvia automaticamente e il livello di potenza
impostato compare sul display 2.
Pulizia e cura
Fatta eccezione per la pulizia regolare dopo l'utilizzo,
non sono necessari altri interventi all'apparecchio.
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio:
• Staccare prima la spina 0dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica! Lasciare prima
raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non immergere in nessun caso l'apparecchio
o sue parti in liquidi! Potrebbe derivarne
pericolo di vita a causa di scosse elettriche
e l'apparecchio potrebbe subire danni.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
Altrimenti si corre serio pericolo di vita a causa
di scosse elettriche.
• Non utilizzare solventi o abrasivi. Potrebbero
danneggiare la zona di cottura 1e le superfici
di plastica.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 13

- 14 -
• Pulire tutte le superfici e il cavo di rete 0con
una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare accuratamente l'apparecchio in ogni caso
prima di riutilizzarlo.
• Le tracce di sporco solidificate sulla zona di
cottura 1possono essere rimosse mediante
un'apposita spatola per questo tipo di piastra
comunemente reperibile nei negozi di accessori
per la casa.
• Se in corrispondenza dell'apertura per l'aria
sono visibili tracce di sporco, si può tentare di
aspirarle con un aspirapolvere.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 14

- 15 -
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta futura.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Índice Página
Indicações de segurança 16
Finalidade 17
Vista geral do aparelho 17
Dados técnicos 17
Modo de funcionamento 17
Recipientes adequados 17
Desembalar 18
Material fornecido 18
Instalação 18
Utilização 18
a) Colocar o recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
b) Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
c) Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
d) Aquecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
e) Tempo de cozedura (temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpeza e conservação 19
Eliminação 20
Garantia e Assistência Técnica 20
Importador 20
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 15

- 16 -
Placa de indução
KH 1241
Indicações de segurança
Para evitar perigo de morte
por choque eléctrico:
Certifique-se de que nem o aparelho, nem o
cabo de alimentação, nem a ficha de rede
sejam mergulhados em água ou noutros líquidos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca
fica molhado nem húmido enquanto se encontra em
funcionamento. Disponha o cabo de modo que este
não fique entalado nem danificado.
• Caso a ficha de rede ou o cabo de alimentação
estejam danificados, estes devem ser substituídos
pelo serviço de apoio ao cliente antes de voltar
a utilizar o aparelho.
• Após a utilização, retire sempre a ficha de rede
da tomada. Não basta desligar o aparelho,
porque permanece alguma tensão de rede no
aparelho, enquanto a ficha de rede se encontrar
encaixada na tomada.
• Proteja a placa de danos: distribua o peso uni-
formemente e não deixe quaisquer objectos caírem
sobre a placa. O aparelho não pode continuar
a ser utilizado, caso a placa ou a estrutura este-
jam danificadas. Neste caso, deve retirar imedia-
tamente a ficha de rede da tomada e o aparelho
deve ser reparado.
• No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação devem ser imediatamente substi-
tuídos por técnicos autorizados ou pelo serviço
de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimentos:
• Não entre em contacto com as superfícies sobre
as quais tenha estado colocada um recipiente
anteriormente. A área pode estar muito quente.
• Alimentos sobreaquecidos podem começar a
queimar! Nunca deixe o aparelho em funciona-
mento sem vigilância.
• Por isso, nunca o coloque sob objectos inflamáveis,
especialmente cortinas ou cortinados.
• Nunca aqueça recipientes hermeticamente fe-
chados. Devido à dilatação provocada pelo
calor, pode causar uma explosão.
• Nunca aqueça recipientes vazios. Estes poderiam
sobreaquecer imediatamente - e, deste modo,
tanto provocar perigo de queimaduras, como
danificar a placa.
• Não coloque quaisquer objectos metálicos sobre
a zona de indução, tais como utensílios de cozinha
ou talheres. Estes podem ficar muito quentes.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Seja cauteloso ao aquecer quantidades reduzi-
das de óleo – não utilize um nível de potência
elevado. Caso contrário, o óleo pode queimar e
provocar um incêndio!
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o apa-
relho.
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta-o para que não entre em
contacto com a placa imediatamente após
a utilização. Perigo de queimaduras!
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 16

- 17 -
Para evitar perigo por campos
electromagnéticos:
• Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em rela-
ção a aparelhos sensíveis a campos electromag-
néticos (por ex. ecrãs, relógios, dispositivos de
armazenamento magnéticos, aparelhos electró-
nicos, etc.).
• Aparelhos médicos, como por ex. pacemakers,
aparelhos auditivos ou outros dispositivos, podem
necessitar, eventualmente, de distâncias maiores.
Informe-se acerca disso junto do seu fabricante
de produtos médicos!
Finalidade
Este aparelho...
• destina-se a aquecer alimentos ou mantê-los
quentes, destina-se ao uso privado e deve ser
utilizado apenas em espaços secos.
• não se destina a aquecer outros materiais, nem
para fins comerciais ou industriais e não deve
ser utilizado ao ar livre.
Vista geral do aparelho
1Disco da placa
2Visor
Indicação do nível de potência ou regulação do
temporizador
3Luz de controlo do nível de potência
Indica que o nível de potência é exibido no
visor.
4Luz de controlo do temporizador
Indica que o temporizador é exibido no visor.
5▼ ▲
Aumenta ou diminui os valores de ajuste do
nível de potência ou do tempo de cozedura
(temporizador)
6Botão do nível de potência
Ajusta o nível de potência (L1-L10)
7Botão do temporizador
Ajusta o tempo de cozedura até 180 min. para
desactivação automática
8Luz de controlo
9Botão para ligar/desligar
Ligar/desligar placa, interromper o funciona-
mento
0Cabo de alimentação com ficha de rede
Dados técnicos
Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de energia: 1800 - 2000 W
Nível de emissão de ruído: <70dB(A)
Modo de funcionamento
Enquanto as placas de cozinha normais ficam elas
próprias quentes, o calor nas placas de indução
forma-se na base do recipiente. A próprio disco da
placa 1não é aquecido - este aquece-se mais
quando uma panela quente se encontra sobre ela
(aquecimento reversivo).
Isto é provocado por um campo energético que ape-
nas gera calor em materiais com condução magnética,
por ex. panelas de ferro. No caso de outros materiais,
como por ex. porcelana, vidro ou barro, o campo ener-
gético não cria qualquer efeito térmico.
Recipientes adequados
Utilize apenas recipientes próprios para placas de
indução:
• Panelas e frigideiras com uma base em aço ou
ferro fundido. Pode reconhecê-las por uma identifi-
cação ou caso um íman seja atraído pela base
da panela.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 17

- 18 -
• Todos os metais pelos quais o íman não seja
atraído, por ex. alumínio, cobre, aço inoxidável,
bem como recipientes não metálicos, por ex. em
porcelana, vidro, barro, plástico, etc., não são
adequados.
• Bases de panelas pouco espessas são mais ade-
quadas para cozinhar por indução do que bases
duplas muito espessas. Os tempos de reacção
muito reduzidos nas alterações das configura-
ções (período curto de pré-aquecimento; cozedura
rápida doseável) não são possíveis no caso de
bases espessas.
Utilize apenas recipientes adequados às dimensões
do disco da placa 1. O diâmetro...
• não pode ser maior do que 26 cm, para que
o recipiente não se sobreponha,
• nem menor do que 16 cm, para que o campo
energético tenha efeito.
• a base da panela não pode ser irregular, tem
de assentar de modo estável.
Só assim a placa de indução pode funcionar em
perfeitas condições.
Desembalar
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que ...
• nem o aparelho, nem o cabo de alimentação 0
com ficha de rede se encontram danificados.
• todos os materiais da embalagem foram removidos
do aparelho. Conserve a embalagem para que
possa armazenar ou enviar o aparelho de
modo seguro, por ex. em caso de reparação.
Material fornecido
Depois de desembalar, verifique se o material for-
necido está completo. No material fornecido estão
incluídos:
1 x Placa de indução
1 x Manual de instruções
Instalação
O aparelho necessita de ventilação para não
sobreaquecer. Por isso, instale-o de modo que...
• mantenha no mín. 10 cm de distância a toda
a volta, por ex. em relação à parede,
• mantenha no mín. 60 cm de distância para
cima, por ex. em relação a um armário suspenso.
O aparelho aspira ar para refrigeração através dos
orifícios na parte inferior.
• Por isso, coloque-o apenas sobre uma superfície
lisa e não sobre superfícies têxteis ou macias,
como por ex. toalhas de mesa.
• Não o coloque nas proximidades de cortinados,
cortinas ou outros têxteis, que possam entrar em
contacto com o aparelho com a corrente de ar.
Utilização
Depois de desembalar e instalar o aparelho como
descrito, este está pronto a ser utilizado.
a) Colocar o recipiente
• Coloque o recipiente no centro do disco da
placa 1. Este não pode ...
- sobressair da margem do disco da placa 1
nem ...
- pesar mais de 10 kg (incluindo o conteúdo).
b) Ligar
Quando um recipiente com conteúdo se encontrar
sobre o disco da placa 1:
• Insira a ficha de rede 0na tomada. Soa um
sinal e a luz de controlo 8acende-se. O apa-
relho encontra-se agora operacional.
• Prima o botão para ligar/desligar 9. As luzes
de controlo 3/4ficam intermitentes e soa um
sinal. O aparelho encontra-se agora ligado.
IB_KH1241_35697_LB5 18.06.2009 11:22 Uhr Seite 18
Other manuals for KH1241
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Hob manuals