Kompernass KH 5557 User manual

Hidromasaje para pies
Instrucciones de uso
Idromassaggiatore per i piedi
Istruzioni per l'uso
Foot Spa
Operating instructions
5 new Hidromasaje para pies
Idromassaggiatore per i piedi
Fußsprudelbad
Bedienungsanleitung
Aparelho de hidromassagem para os pés
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5557-09/09-V1
KH5557
CV_KH5557_37686_LB5.qxd 14.10.2009 8:31 Uhr Seite 1

KH 5557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH5557_37686_LB5.qxd 14.10.2009 8:31 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Finalidad de uso 3
Volumen de suministro / Descripción del aparato 3
Datos técnicos 3
Funciones del baño de burbujas para pies 3
Manejo 3
Limpieza 5
Evacuación 5
Garantía y servicio 6
Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:01 Uhr Seite 1

- 2 -
Hidromasaje para pies
KH 5557
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• No permita que el cable de conexión se moje o
humedezca mientras el aparato esté en funciona-
miento.
Tenga cuidado para que durante el manejo no se
dañe o quede aprisionado.
• Mantenga el cable de red alejado de superfi-
cies calientes.
• En caso de que el cable de red o la clavija de
red estén dañados, deberán ser sustituidos por el
servicio posventa, antes de seguir utilizando el
aparato.
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente
antes de llenar de agua el aparato, cambiarle
los accesorios o limpiarlo.
• Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no
en el exterior.
• No separe o conecte nunca el aparato de la
alimentación de corriente si se encuentra con los
pies en el agua.
• Separe el aparato siempre de la alimentación
de corriente al colocar o retirar accesorios.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inmediata
a un técnico autorizado o al servicio de asisten-
cia técnica para evitar riesgos innecesarios.
Para evitar peligro de quemaduras
y de lesiones:
• Utilice sólo los accesorios originales de este
aparato. Las piezas de otros fabricantes no son,
probablemente, suficientemente seguras.
• No deje que los niños ni las personas ancianas
manipulen el aparato sin vigilancia, debido a
que no pueden estimar siempre los posibles
riesgos correctamente.
• Antes de usar el Baño de burbujas para pies
consulte a su médico en caso de que sufra de
inflamaciones en las venas, varices inflamadas o
acumulaciones de agua o erupciones cutáneas
en las piernas.
• Tenga cuidado si es insensible al calor excesivo.
Es posible que no perciba lo caliente que se
puede poner el soporte de los pies.
• No utilice el aparato nunca con huecos de venti-
lación bloqueados. Preste atención de que los
huecos de ventilación no estén obstruidos por
polvo, pelos, etc.
• Si aprecia derrame de agua en el aparato o
cualquier otro daño, no continue usando el
aparato.
Para evitar daños en el aparato:
• No se ponga de pie ni se apoye en el baño-
masaje de pies. Utilícelo únicamente sentado.
• No utilice el baño de burbujas para pies duran-
te más de 20 minutos (Tiempo de corta duraci-
ón: 20 Min.). Este aparato no ha sido concebi-
do para el funcionamiento continuo. Antes de
volver a utilizar el aparato, deje que se enfríe
suficientemente.
• No use aditivos que generen espuma. En los
comercios especializados puede adquirir
aditivos apropiados para los baños de pies.
• No se duerma durante la aplicación del baño
de burbujas para pies.
• Coloque el interruptor de función a 0(OFF)
antes de separarlo o conectarlo de/a la alimen-
tación de corriente.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:01 Uhr Seite 2

- 3 -
Finalidad de uso
El presente baño-masaje de pies ha sido concebido
para el uso doméstico privado. Sirve exclusivamen-
te para realizar baños y masajes en los pies. Este
aparato no es apropiado para otros fines. No se
ha previsto su aplicación en el terreno médico/
terapéutico o su uso comercial.
Volumen de suministro /
Descripción del aparato
Interruptor de función
Cubrición
Recorte para insertos apoyos de los pies
Recorte para insertos de masaje
Salida de agua
Masajeador de rodillos
Masajeador de acupresión:
Masajeador de dedos
2 Insertos para acupresión
2 Inserto para masaje de rodillos
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión nominal:..................220 - 240 V ~50Hz
Potencia nominal: ..........................................85 W
Periodo KB:..................................................20 min.
Clase de protección:........................................II
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem-
po puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indica-
do deberá apagarse el aparato hasta que el motor
se haya enfriado.
Funciones del baño de
burbujas para pies
Este baño de burbujas para pies dispone
de tres funciones que puede utilizarse en diferentes
combinaciones:
1. Baño de burbujas: El aire que sale de las
toberas de aire se encargan de la formación de
burbujas que masajean agradablemente con
suavidad los pies.
2. Calor: El apoyo de los pies se calienta y propor-
ciona así una temperatura del agua constante.
3. Masaje: El apoyo de los pies provistos
de botones de masaje pequeños produce mediante
vibración un efecto de masaje agradable.
Manejo
Colocación
➩Coloque el baño-masaje de pies en el suelo,
delante de una silla.
➩Coloque el interruptor de función en 0(OFF).
Introduzca los insertos para los
apoyos de los pies
➩Seleccione los insertos para los apoyos de los
pies de:
- Insertos de acupresión dotados de botones
para un masaje de vibraciones suave
- Insertos de masaje por rodillos para un
masaje puntual adicional de las plantas de los
pies
➩Introduzca los insertos en los recortes previstos
de los apoyos de los pies. Los insertos para
los recortes llevan las marcas "L" para
izquierda y "R" para derecha en el dorsal.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:01 Uhr Seite 3

- 4 -
Colocar los insertos de masaje para la
consola central
➩Seleccione un inserto de masaje para el masaje
puntual.
Masajeador rotativo: Masaje rotativo estimulan-
te de las plantas de los pies para el relajamiento
de los pies.
Masajeador de acupresión: Para masaje Shiatsu
(masaje asiático de presión con los dedos) de
los pies.
Masajeador de los dedos: para el masaje de
los pies.
➩Coloque simplemente el suplemento de masaje
correspondiente en el recorte de la consola
central entre ambas cunas para los pies.
Introducir el agua
¡Riesgo de una descarga eléctrica!
• Llene la bañera de agua sólo hasta la marca
"MAX“ (aprox. 3l). De lo contrario, puede
salirse el agua durante el baño de burbujas.
• Conecte el aparato a la red eléctrica, después
de llenarlo con agua.
➩Llene la cubeta con agua caliente o fría.
Advertencia: La función de calentamiento no
sirve para calentar el agua fría. Tiene el
objetivo de mantener la temperatura del agua
introducida.
➩Puede utilizar, además, aditivos de baño
especiales. Sin embargo no deberá usar aditivos
espumeantes para el baño.
Encender
¡Advertencia!
• Conecte el baño de burbujas para pies cuando
tenga introducido los pies en el aparato.
➩Enchufe la clavija de red en la toma de corriente.
➩Sientese cómodamente en la silla. ¡Pero no meta
los pies todavía en el aparato!
➩Ponga el interruptor de función en la
combinación que desee.
Puede ajustar las funciones descritas en las
combinaciones siguientes:
- Posición del interruptor 0: Aparato desconectado
- Posición del interruptor 1: Masaje + calor
Advertencia: Este ajuste también lo puede
utilizar como masaje en seco, sin agua en la
bañera de agua.
- Posición del interruptor 2: Masaje + calor +
burbujas
- Posición del interruptor 3: Calor + burbujas
Usar el baño de burbujas para pies
➩Introduzca sus pies ahora dentro de la bañera
de agua.
➩Durante el baño de pies puede masajear alter-
nativamente sus plantas en los suplementos de
masaje.
Precaución: ¡No sobrepase la duración de
funcionamiento máximo (tiempo corta duración) de
20 minutos! El aparato se podría dañar de forma
sin posibilidad de repararlo. Peligro de sobrecalent-
amiento.
Tras el baño de pies
➩Desconecte el aparato en el interruptor de función
y extraiga la clavija de la base de enchufe.
➩Vacíe con cuidado el agua a través del desagüe
del agua .
1
0
2
3
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 4

- 5 -
➩Tras el baño, impregne sus pies con un aceite
especial para el cuidado de la piel.
➩A continuación, haga una pequeña pausa para
descansar.
Limpieza
¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones!
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
• Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe
suficientemente.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos para limpiarlo.
¡Cuidado!
• No utilice productos de limpieza ni disol-ventes
agresivos. Estos productos pueden dañar las
superficies del aparato.
➩Limpie el aparato por dentro y por fuera con un
paño húmedo.
➩Si el aparato aún tiene restos de aditivos, elimí-
nelos con un limpiador especial para plásticos.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 5

- 6 -
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: suppor[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 6

- 7 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 8
Destinazione d'uso 9
Fornitura / Descrizione dell'apparecchio 9
Dati tecnici 9
Funzioni dell'apparecchio per pediluvio 9
Funzionamento 9
Pulizia 11
Smaltimento 11
Garanzia & assistenza 12
Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 7

- 8 -
Idromassaggiatore per
i piedi KH 5557
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il rischio di morte
a causa di scossa elettrica:
• Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non diventi umido o bagnato. Collocarlo
in modo tale da impedirne il bloccaggio o il
danneggiamento.
• Tenere lontano il cavo di rete dalle superfici
surriscaldate.
• I danni al cavo di rete o alla spina devono
essere riparati dal centro di assistenza prima di
utilizzare nuovamente l'apparecchio.
• Disinserire sempre la spina dalla presa, prima di
riempire l'apparecchio con l'acqua, di sostituire
accessori o di effettuarne la pulizia.
• Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti,
non all'aperto.
• Non connettere o disconnettere mai l'apparec-
chio dalla rete elettrica mentre si hanno i piedi
immersi in acqua.
• Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimen-
tazione di corrente prima di montare o smontare
degli accessori.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
Per evitare il rischio di incendio e di
lesioni:
• utilizzare solo gli accessori originali di questo
apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere
sufficientemente sicuri.
• Non permettere a bambini e persone disabili di
maneggiare l'apparecchio senza controllo,
poiché potrebbero non essere in grado di
valutarne correttamente i possibili pericoli.
• Consultare un medico prima dell'impiego dell'-
apparecchio per pediluvio, qualora si soffra di
infiammazioni venose (flebiti), varici infiammate,
ristagno di liquidi o eruzioni cutanee alle gam-
be.
• Utilizzare con cautela in caso di insensibilità al
calore, perché probabilmente non si riuscirebbe
a percepire il grado di riscaldamento del sup-
porto per i piedi.
• Non mettere mai in funzione l'apparecchio con
le aperture di aerazione ostruite. Impedire che
le aperture di aerazione vengano ostruite da
polvere, capelli, ecc.
• Se si notassero perdite di acqua dall'apparec-
chio o altri tipi di danni, non utilizzare più
l'apparecchio.
Per evitare guasti all'apparecchio:
• non mettersi in piedi dentro o sull'apparecchio
per pediluvio. Utilizzarlo solo quando si è
seduti.
• Non azionare l'apparecchio per più di 20 minu-
ti (funzionamento breve: 20 min.). Questo appa-
recchio non è previsto per il funzionamento con-
tinuo. Lasciarlo raffreddare a sufficienza, prima di
riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti o altre sostanze
schiumose. Utilizzare i bagnoschiuma adatti per
pediluvio, in vendita nei negozi specializzati.
• Non addormentarsi durante l'impiego
dell'apparecchio.
• Posizionare l'interruttore su 0(SPENTO) prima di
connettere o disconnettere l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 8

- 9 -
Destinazione d'uso
L'apparecchio per pediluvio è destinato all'uso
privato e domestico. Esso serve esclusivamente al
pediluvio e al massaggio dei piedi. Non è destinato
a usi diversi. Non è previsto per l'impiego a fini
medicoterapeutici o commerciali.
Fornitura / Descrizione
dell'apparecchio
Interruttore
Coperchio
Spazi per gli inserti per il tappetino per i piedi
Spazio per l'inserimento di accessori per il
massaggio
Scarico dell'acqua
Rullo massaggiatore
Massaggiatore per agopressione
Massaggiatore per dita
2 inserti per agopressione
2 inserti per rullo massaggiatore
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale:..............220 - 240 V ~50Hz
Potenza nominale: ........................................85 W
Tempo di funzionamento abbreviato: ......20 min.
Classe di protezione: ......................................II
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il
tempo di funzionamento dell'apparecchio senza
pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore.
In base al tempo di funzionamento abbreviato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
Funzioni dell'apparecchio per
pediluvio
Questo apparecchio per pediluvio dispone di tre
funzioni, che possono essere utilizzate in diverse
combinazioni:
1. idromassaggio: l'aria che esce dalle bocchette
provoca la formazione di bollicine d'aria che
massaggiano dolcemente i piedi.
2. calore: il tappetino si riscalda e fornisce una
temperatura dell'acqua costante.
3. massaggio: il tappetino per i piedi dotato di
piccoli nodi massaggiatori produce un piacevole
effetto di massaggio grazie alle vibrazioni.
Funzionamento
Installazione
➩Collocare l'apparecchio sul pavimento davanti a
una sedia.
➩Posizionare l'interruttore su 0(SPENTO).
Inserire gli inserti per il tappetino per
i piedi
➩Selezionare gli inserti per il tappetino per i piedi:
- inserti provvisti di nodi per agopressione per
un delicato vibromassaggio
- inserti con rulli massaggiatori per un ulteriore
massaggio a punti di pressione plantare
➩Inserire gli inserti negli appositi spazi nel
tappetino per i piedi. Gli inserti previsti per gli
spazi sono contrassegnati sul retro con „L“
(sinistra) e „R“ (destra).
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 9

- 10 -
Montaggio degli accessori di
massaggio per la console centrale
➩Selezionare un accessorio per il massaggio a
punti di pressione.
Massaggiatore a rulli: massaggio plantare a rulli
stimolante per il rilassamento dei piedi.
Massaggiatore per agopressione: per il
massaggio shiatsu dei piedi (massaggio asiatico
di digitopressione).
Massaggiatore per dita: per massaggiare i piedi.
➩Inserire semplicemente il rispettivo accessorio
per il massaggio nello spazio della console
centrale fra i due supporti per i piedi.
Riempimento con acqua
Pericolo di scossa elettrica!
• Riempire la vaschetta di acqua solo fino al limite
indicato da „MAX“ (ca. 3 l). In caso contrario,
durante il pediluvio l'acqua potrebbe fuoriuscire
dalla vaschetta.
• Collegare l'apparecchio alla rete elettrica solo
dopo averlo riempito di acqua.
➩Riempire la vaschetta con acqua calda o fredda.
Avviso: la funzione di riscaldamento non
serve a riscaldare l'acqua fredda. Essa ha lo
scopo di mantenere costante la temperatura
dell'acqua.
➩È possibile poi aggiungere all'acqua detergenti
speciali. Non utilizzare tuttavia detergenti o
sostanze schiumogene.
Accensione
Avvertenza!
• Non collegare mai l'apparecchio alla rete elettri-
ca mentre si hanno i piedi nell'apparecchio.
➩Inserire la spina nella presa.
➩Sedersi comodamente sulla sedia. Non è ancora il
momento di mettere i piedi nell'apparecchio!
➩Posizionare l'interruttore sulla combinazione
desiderata.
È possibile impostare le funzioni descritte nelle
seguenti combinazioni:
- posizione dell'interruttore 0: apparecchio spento
- posizione dell'interruttore 1: massaggio + calore
Avviso: questa impostazione può essere
utilizzata anche come massaggio a secco,
senza acqua nella vaschetta.
- posizione dell'interruttore 2: massaggio + calore
+ idromassaggio
- posizione dell'interruttore 3: calore + idromassaggio
Utilizzo dell'apparecchio per
pediluvio
➩Collocare i piedi nella vaschetta.
➩Durante il pediluvio è possibile massaggiare
alternativamente le piante dei piedi, appoggian-
dole sui supporti per il massaggio.
Attenzione: non superare il tempo massimo di
utilizzo di 20 minuti (funzionamento breve)! In caso
contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente. Pericolo di surriscaldamento.
Dopo il pediluvio
➩Spegnere l'apparecchio dall'interruttore e
disconnetterlo dalla presa di corrente.
➩Far defluire con cautela l'acqua dallo scarico
.
➩Dopo il lavaggio applicare ai piedi un olio di
trattamento per la pelle.
➩Prendersi quindi una breve pausa di riposo.
1
0
2
3
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 10

- 11 -
Pulizia
Avvertenza! Pericolo di lesioni!
• Disinserire la spina dalla presa, prima di pulire
l'apparecchio.
• Prima della pulizia, fare raffreddare
l'apparecchio a sufficienza.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in
altri liquidi per pulirlo.
Attenzione!
• Non usare detergenti aggressivi o solventi. In
caso contrario, si potrebbero arrecare danni in
superficie.
➩Pulire l'apparecchio internamente ed esterna-
mente con un panno umido.
➩Rimuovere eventuali resti di detergenti con uno
speciale detersivo per la plastica.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 11

- 12 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 12

- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 14
Finalidade 15
Fornecimento / Descrição do aparelho 15
Dados técnicos 15
Funções do hidro-massajador para pés 15
Utilizar 15
Limpeza 17
Eliminar 17
Garantia & Assistência Técnica 18
Importador 18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 13

- 14 -
Aparelho de
hidromassagem
para os pés KH 5557
Indicações de segurança
A fim de evitar perigo de vida por
choque eléctrico:
• Tenha atenção para que o cabo de rede não
fique molhado ou húmido quando estiver em
funcionamento. Manuseia-o de tal forma que
não fique entalado ou seja danificado.
• Mantenha o cabo de rede afastado de
superfícies quentes.
• Se a ficha de rede ou o cabo de rede estiverem
danificados estes devem ser substituídos pela
assistência técnica antes de voltar a utilizar o
aparelho.
• Retire primeiro a ficha da tomada , antes de
encher o aparelho com água, de substituir os
acessórios ou de o limpar.
• Utilize o aparelho apenas em espaços secos
não ao ar livre.
• Nunca ligue ou separe o aparelho da corrente
enquanto tem os pés na água.
• Separe o aparelho sempre da corrente antes de
colocar ou retirar acessórios.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser
substituídos por técnicos especializados
autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente
para evitar eventuais perigos.
A fim de evitar risco de incêndio
e de ferimentos:
• Utilize apenas acessórios de origem para este
aparelho. As outras peças não são suficiente-
mente seguras.
• Não deixe crianças e idosos manusear o
aparelho sem vigilância, pois podem não
avaliar correctamente os possíveis perigos que
este pode causar.
• Consulte o seu médico antes de utilizar o
hidro-massajador para pés, caso tenha flebite,
varizes, retenção de água ou uma alergia nas
pernas.
• Seja cuidadoso, se for insensível ao calor.
Provavelmente não se apercebe do quanto a
superfície aquece.
• Nunca utilize o aparelho quando as aberturas
de ventilação se encontram obstruídas. Certifi-
que-se de que as aberturas da ventilação não
se encontrem obstruídas por pó, cabelos, etc..
• Se o aparelho verter água ou se forem visíveis
outros danos, não volte a utilizar o aparelho.
Para evitar danos no aparelho:
• Não se coloque dentro ou sobre o hidro-
massajador para pés. Utilize-o apenas sentado.
• Nunca utilize o hidro-massajador para pés du-
rante um período superior a 20 minutos (serviço
temporário: 20 min.). Este aparelho não é apropri-
ado para um uso prolongado. Deixe o aparelho
arrefecer suficientemente antes de o voltar a
utilizar.
• Não utilize quaisquer aditivos que provocam
formação de espuma. Encontram-se à venda no
mercado complementos para banho apropria-
dos para hidro-massajadores para pés.
• Não adormeça enquanto utiliza o hidro-
massajador para pés.
• Coloque o interruptor de função em 0
(DESLIGADO) antes de ligar ou separar o
aparelho da corrente.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 14

- 15 -
Finalidade
Este hidro-massajador para pés destina-se ao uso
privado, doméstico. Este destina-se exclusivamente
para tratamentos e massagens para os pés. Este
aparelho não se tem outras finalidades. Não se
destina à aplicação na área médica / terapêutica
ou comercial.
Fornecimento / Descrição do
aparelho
Interruptor de função
Cobertura
Cavidades para aplicação de apoios para
os pés
Cavidade para massajadores
Ranhura para saída de água
Massajador por rolos
Massajador de acupressão
Massajador de dedos
2 aplicadores de acupressão
2 aplicadores de massagem por rolos
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: ..................220 - 240 V ~50Hz
Potência nominal: ..........................................85 W
Tempo de funcionamento
descontínuo: ................................................20 min.
Classe de protecção: ......................................II
Tempo de funcionamento descontínuo
O período de serviço temporário indica quanto
tempo se pode trabalhar com um aparelho sem
que o motor sobreaqueça e derivem danos. Após o
período de serviço temporário, o aparelho tem de
estar desligado até o motor ter arrefecido.
Funções do hidro-massajador
para pés
Este hidro-massajador para pés tem três funções
que podem ser utilizadas em diversas combinaç-
ões:
1. Hidromassagem: Dos bocais de injecção de ar
sai ar, formando bolhas que massajam os pés de
uma forma agradável.
2. Calor: A base para o pé aquece e garante uma
temperatura constante da água.
3. Massagem: Os apoios para os pés com
saliências de massagem criam por vibra-ção um
efeito agradável de massagem.
Utilizar
Instalação
➩Coloque o hidro-massajador para os pés no
chão à frente de uma cadeira.
➩Coloque o interruptor de função em 0
(DESLIGADO).
Colocar as aplicações para apoio
do pé
➩Escolha os aplicadores para apoio do pé:
- massajadores de acupressão com saliências
para uma massagem por vibração
- aplicadores de massagem por rolos para
uma massagem pontual adicional da planta do
pé
➩Coloque as aplicações nas respectivas cavida-
des nos apoios para os pés. As aplicações
para as cavidades estão marcadas no lado
inverso com "L" para esquerda e "R" para a
direita.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 15

- 16 -
Colocar os aplicadores para
massagem para a consola central
➩Seleccione um aplicador de massagem para a
massagem pontual.
Massajador por rolos: massagem estimulante
através de rolos para a planta do pé para
relaxar.
Massajador de acupressão: para massagens
shiatsu (massagem asiática por pressão) dos pés.
Massajador de dedos: para massagem dos pés.
➩Coloque o respectivo aplicador de massagem
na cavidade da consola central entre os dois
apoios de pés.
Encha com água
Perigo de choque eléctrico!
• Encha com água até à marcação "MAX"
(aprox. 3l). Caso contrário, a água pode
transbordar durante o funcionamento do sistema
de hidromassagem.
• Ligue o aparelho à rede eléctrica só depois de
ter sido enchido com água.
➩Encha o aparelho com água quente ou fria.
Nota: A função de aquecimento não serve
para aquecer a água fria. A sua função é
manter a temperatura da água.
➩Pode utilizar adicionalmente complementos para
banho. Não utilize quaisquer aditivos que pro-
vocam formação de espuma.
Ligar
Aviso!
• Não ligue o hidro-massajador para pés
enquanto tem os pés na água.
➩Encaixe a ficha na tomada.
➩Sente-se confortavelmente na cadeira. Não
coloque ainda os seus pés no aparelho!
➩Coloque o interruptor de funções na
combinação desejada.
Pode ajustar as funções descritas nas seguintes
combinações:
- Posição do interruptor 0: Aparelho desligado
- Posição do interruptor 1: Massagem + aquecimento
Nota: Este ajuste também pode ser utilizado
para uma massagem a seco, sem água.
- Posição do interruptor 2: Massagem + aquecimen-
to + hidromassagem
- Posição do interruptor 3: Aquecimento + hidromas-
sagem
1
0
2
3
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 16

- 17 -
Utilizar o hidro-massajador para pés
➩Coloque os seus pés na bacia.
➩Durante o banho dos pés pode massajar as
suas plantas dos pés alternadamente nos
aplicadores para massagem.
Atenção: Não exceda o tempo máx. de servi-
ço (serviço temporário) de 20 minutos! O aparelho
pode ser danificado e não ter reparação possível.
Perigo de sobreaquecimento.
Após o banho dos pés
➩Desligue o aparelho no interruptor de função
e retire a ficha da tomada.
➩Esvazie cuidadosamente a água através da
ranhura para saída da água .
➩Após o banho, hidrate os pés com um óleo de
tratamento para a pele.
➩De seguida, faça uma pequena pausa para
descanso.
Limpeza
Aviso! Perigo de ferimentos!
• Retire a ficha da tomada, antes de limpar o
aparelho.
• Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho
arrefecer suficientemente.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos para efectuar a limpeza.
Atenção!
• Não utilize detergentes ou solventes agressivos.
Estes poderiam danificar a superfície.
➩Limpe o aparelho interior e exteriormente com
um pano húmido.
➩Retire eventuais resíduos dos complementos
para o banho com um agente de limpeza
especial para plásticos.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 17

- 18 -
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: suppor[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_37686_LB5new 14.10.2009 10:02 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Pedicure Spa manuals