Koncar NT 60 SN Technical manual



3
HR- Napomena: Dijevovi koji su označeni sa simbolom
"(*)" su opcionalni pribor koji se opskrbljuje samo s nekim
modelima ili s posebnim dijelovima koji se ne prilažu, te koje
trebate kupiti.
Provjerite da u unutrašnjosti kuhinjske nape nema (radi
sigurnijeg prijevoza) opremnog materijala (na primjer
vrećice sa vijcima (*), garancije (*) itd) , eventualno ih
uklonite i sačuvajte .
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj
priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za
eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji
proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj
priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i
pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućanskoj
uporabi.
Napa je opremljena gornjim izlazom zraka (A1 -
pričvršćivanje tipa bajonet + vijak) za ispuštanje dima
prema van (usisna verzija A), uklonite odgovarajući dio
metalne stijenke i postavite priključak crijeva.
Kontrolirajte da li je selektor G u položaju usisivanja(A). U
slučaju da nije moguće izbaciti dimove i paru koji se stvaraju
tijekom kuhanja prema vani, možete koristiti kuhinjsku napu
u filtracijskoj verziji montirajući karbonski filtar(*), idimovi i
para će se reciklirati preko prednjih rešetke koja se nalazi
iznad komandne ploče (metalne pregrade koje se mogu
dijeliti se ne smiju skidati!). Kontrolirajte da je selektor G
u filtracijskom položaju (F).
Upozorenja
Prije bilo koje operacije čišćenja ili
održavanja, odvojite napu od
električnog napajanja uklanjanjem
utičnice ili odspajanjem glavnog
prekidača u kući.
Uvijek nosite radne rukavice za sve
operacije instalacije i održavanja.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane
djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i potrebnog
znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili
nakon što su primile uputstva za
sigurnu uporabu uređaja i razumjele
opasnosti do kojih može doći prilikom
uporabe.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako
se ne bi igrala s uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smiju se vršiti d strane
djece bez nadzora.
Prostorija mora biti dovoljno prozračena
kada se kuhinjska napa koristi zajedno
s ostalim uređajima na plinsko li ostalo
sagorijevanje.
Napa se mora redovito čistiti iznutra i
izvana (BAREM JEDNOM
MJESEČNO). Potrebno je, međutim,
poštivati ono što je izričito navedeno u
uputama za održavanje.
Nepoštivanje uputa za čišćenje nape i
promjenu i čišćenje filtera može
uzrokovati požar.
Strogo je zabranjeno pripremati hranu
na plamenu ispod nape.
Uporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i može
izazvati požar, stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati.
Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da
se pregrijano ulje zapali.
PAŽNJA: Kada je ploča za kuhanje u funkciji, dostupni
dijelovi nape mogu postati vrući.
Za zamjenu žarulje, koristiti samo tip žarulje naveden u
poglavlju održavanje/zamjena
žarulje u ovom priručniku.
Pažnja! Ne spajajte uređaj na električnu mrežu dok
instalacija nije potpuno završena.
Što se tiče tehničkih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju
poduzeti prilikom ispuštanja para, treba se strogo pridržavati
odredbi i propisa lokalnih vlasti.
Ispušni zrak ne smije biti prenošen kanalom za ispuštanje
para proizvedenih od strane uređaja na plinsko ili drugo
sagorijevanje.
Nemojte koristiti ili ostaviti napu bez pravilno montiranih
žarulja zbog moguće opasnosti od strujnog udara.
Nikada ne koristite napu bez pravilno montirane mreže!
Napa se ne smije NIKADA koristit kao površina za
odlaganje, osim ako to nije izričito navedeno.
Koristite samo vijke za ugradnju isporučene s proizvodom,
ili, ako nisu isporučeni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite
ispravnu duljinu za vijke, navedenu u Vodiču za instalaciju.
Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili
sličnom kvalificiranom osoblju.
PAŽNJA! Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača i skladu
s ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne
naravi.
Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u
skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i

4
uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za
zdravlje.
Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga
prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali
kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući
sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski
uređaji. Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate
lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih
informacija o odbacivanju ovakvih aparata, obratite se
lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada
ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa:
• Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-
2-31, EN/IEC 62233.
• Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-
13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-
2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Savjeti za
ispravnu uporabu u cilju smanjenja utjecaja na okoliš:
Uključite kuhinjsku napu na minimalnu brzinu kada počnete
s kuhanjem i držite je uključenom još nekoliko minuta nakon
završenog kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velike
količine dima i pare i koristite pojačanu brzinu (e) samo u
ekstremnim situacijama. Zamijenite ugljen filtar/e samo
kada je to potrebno da biste održali učinkovitost smanjenja
neugodnih mirisa. Očistite filtar(e) za odstranjivanje
masnoće kada je to potrebno za održavanje dobre
učinkovitosti tog istog filtera. Koristite maksimalni promjer
sustava dimovoda navedenog u ovom priručniku da biste
optimizirati učinkovitost i smanjili buku.
Postavljanje
Minimalna udaljenost između podloge za posude na
uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije
biti niža od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a
65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je
potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se
pridržavati.
za instaliranje se može koristiti dima(*).
Povezivanje s električnom strujom
Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na
etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske
nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim
utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je
postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije.
Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s
mrežom) ili utikačnije postavljen na pristupačnom mjestu,
čak i nakon instalacije postavite dvopolan prekidačkoji je u
skladu s propisima i koji osigurava kompletno iskopčavanje
s mreže u uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u
skladu s pravilima o instalaciji.
Upozorenje! Prije nego što ponovno povežete kružni put
kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno
funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio
pravilno montiran.
Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti
od strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane
osobe sa sličnom kvalifikacijom.
Funkcioniranje
Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i
kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za
kuhanje.
Održavanje
Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim
deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili
pomagala za čišćenje.
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE
KORISTITE ALKOHOL!
Filtar za uklanjaje masnoće - Karbonski filtar(*): je/su
montiran/i na stražnjoj strani rešetke i treba/ju se promijeniti
jedan put na mjesec..
Ako na modelu kojeg posjedujete je predviđen metalni filtar
za uklanjanje masnoće, taj se treba oprati jedan put
mjesečno s deterdžentima koji nisu agresivni, ručno ili u
perilici posuđa na niskim temperaturama i s kratkim
ciklusom pranja.
S pranjem u perilici posuđa metalni filtar za uklanjanje
masnoće može izgubiti boju ali se njegove karakteristike
filtriranja neće apsolutno promijeniti.
Zamjenjivanje lampi (Upozorenje! Prije nego što
dotaknete lampe budite sigurni da su hladne): Koristite
samo halogene lampe u obliku svjećice Ø35mm E14 28W.

5
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten
Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im
Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im
Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben
werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im
Inneren der Dunstabzugshaube (aus Transportgründen)
kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel
Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet;
falls vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie es auf.
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,
Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und
Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch
geeignet.
Die Haube ist mit einem oberen Luftaustritt (A1 –
Bajonettverschluss + Schraube) zur Entlüftung in den
Außenbereich (Version Sauglüfter A) ausgestattet. Die
entsprechende, vorgestanzte Metallfläche herausnehmen
und die Schlauchverbindung montieren.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter G auf
Abluftbetrieb (A) steht. Sollte es nicht möglich sein, die
Abluft und Kochdämpfe ins Freie zu leiten, kann die
Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb betrieben werden,
indem Sie einen Kohlefilter (*) einbauen: die Abluft und
Kochdämpfe werden durch das vordere Gitter, das sich
über dem Bedienfeld befindet, zurückgeführt (die
metallischen herausbrechbaren Wände dürfen nicht entfernt
werden!). Vergewissern Sie sich, dass der Schalter G auf
Umluftbetrieb (F) steht.
Warnung
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung,
muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden, indem man den
Stecker auszieht bzw. den
Hauptschalter ausschaltet.
Alle Installations-und Wartungarbeiten
sind mit Arbeitshandschuhen
durchzuführen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren, sowie von Menschen mit
verringerten physischen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten (oder
ohne Erfahrung und Kenntnisse)
benutzt werden, sofern sie
entsprechend überwacht werden bzw.
in die Benutzung des Geräts sicher
eingewiesen worden und sich den
damit verbundenen Gefahren bewusst
sind.
Darauf achten, dass Kinder mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigungs-
und -Wartungsarbeiten müssen von
unüberwachten Kindern nicht
durchgeführt werden.
Der Raum muss ausreichend belüftet
sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Gas-bzw.
Brennstoffgeräten verwendet wird.
Die Dunstabzugshaube muss
regelmäßig von innen und außen
gereinigt werden (MINDESTENS
EINMAL IM MONAT), außerdem sollten
die Anweisungen zur Wartung befolgt
werden.
Das nicht befolgen der Normen zur
Reinigung der Dunstabzugshaube, das
nicht befolgen der Reinigung und des
Austauschs von Filtern führt zu
Brandgefahr.
Es ist streng verboten, Speisen auf der
Flamme unter der Dunstabzugshaube
zu kochen.
Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern
und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in jedem Fall
zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um
zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche
Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.
Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp,
der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz des
vorliegenden Handbuchs angegeben wird.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
bis die Installation vollständig abgeschlossen ist.
Für das Ableiten der Küchengerüche, sich streng an die
Voschriften der örtlichen Behörde halten.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen

6
Geräten der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar)
sein.
Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch-
bzw.Brennstoffgase geleitet werden.
Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen
nicht verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes
Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche
verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben
ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation
mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang
enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. Die
Länge für die Schrauben verwenden, die im
Installationshandbuch angegeben wird. Im Zweifelsfall,
fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein
ähnliches Fachpersonal.
ACHTUNG! Schrauben und Befestigungselemente, die
nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind,
können zur elektrischen Gefährdung führen.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit
einer Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der
Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät
durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen
nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall
nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro-
und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, um weitere Informationen über
Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten.
Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:
•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-
3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für
eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu
verringern: Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei
kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube
einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig
sind. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen
Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die
Intesivstufe(n) nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie
die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute
Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die
Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute
Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. Verwenden Sie
den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grössten
Durchmesser des Luftaustrittssystems, um die
Leistungsfähigkeit zu optimieren und die
Geräuschentwicklung zu minimieren.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld
und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im
Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von
Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts
einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu
berücksichtigen.
Bei der Montage kann die Schablone(*) verwendet werden.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die
auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube
angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist
dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden
Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist,
ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der
Montage anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt
werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose)
ordnungsgemäß montiert wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die
Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.

7
Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur
Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
Wartung
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE
WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG
VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die
Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL
VERWENDEN!
Fettfilter - Kohlefilter(*): ist/sind auf der hinteren Seite des
Gitters angebracht und muss/müssen einmal im Monat
ausgetauscht werden.
Sollte bei dem Modell, das Sie besitzen, ein Metallfettfilter
vorgesehen sein, muss dieser einmal im Monat mit nicht
agressiven Reinigungsmitteln von Hand oder in der
Spülmaschine bei kurzen Waschgang und niedriger
Temperatur gereinigt werden.
Bei Reingung in der Spülmaschine kann der Metallfettfilter
sich verfärben, aber dies schränkt seine Filter-
Eigenschaften in keiner Weise ein.
Wechseln der Glühbirne (Achtung! Bevor Sie die
Glühbirnen berühren, vergewissern Sie sich, dass diese kalt
sind): Ausschliesslich Halogen-Kerzenlampen verwenden
Ø35mm E14 28W.

8
EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are
optional accessories supplied only with some models or
elements to purchase, not supplied.
Check (for transport reasons) that there is no other supplied
material inside the hood (e.g. packets with screws (*),
guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping
them.
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences,
damages or fires caused by not complying with the
instructions in this manual, is declined. This appliance is
intended to be used in household and similar application
such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other
working environments; - farm houses; - by clients in hotels,
motels and other residential type environments; - bed and
breakfast type environments.
The hood is supplied with an upper air outlet (A1 –
attachment to bayonet fitting + screw) for exterior fume
extraction (Aspiration version A), remove the
corresponding removable metal panel and install the tube
connector.
Check that selector G is in suction position (A). If it is not
possible to discharge the cooking fumes and steam outside,
the filtering version hood can be used, mounting a carbon
filter (*). The fumes and steam are recycled through a front
grill placed over the command panel (do not remove the
pre-fractural walls!). Check that selector G is in filtering
position (F).
Caution
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical
supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance
operations.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not be allowed to tamper
with the controls or play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together
with other gas combustion devices or
other fuels.
The hood must be regularly cleaned on
both the inside and outside (AT LEAST
ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance
with the maintenance instructions
provided. Failure to follow the
instructions provided regarding the
cleaning of the hood and filters will lead
to the risk of fires.
Do not flambé under the range hood.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure
that the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot
when used with cooking appliances.
For lamp replacement use only lamp type indicated in the
Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
the installation is fully complete.
With regards to the technical and safety measures to be
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted due to the possible risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively mounted grids.
The hood must NEVER be used as a support surface
unless specifically indicated.
Use only the fixing screws supplied with the product for
installation or, if not supplied, purchase the correct screws
type.
Use the correct length for the screws which are identified in
the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised service assistance
centre or similar qualified person.
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical

9
hazards.
Do not use with a programmer, timer, separate remote
control system or any other device that switches on
automatically.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance
may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-
2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odour reduction efficiency. Clean the
grease filter(s) when necessary to maintain a good grease
filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting
system indicated in this manual to optimize efficiency and
minimize noise.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for
the cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 50cm from electric
cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
The template (*) can be used for installation.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided
with a plug connect the hood to a socket in compliance with
current regulations and positioned in an accessible area,
after installation. If it not fitted with a plug (direct mains
connection) or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double pole switch in
accordance with standards which assures the complete
disconnection of the mains under conditions relating to
over-current category III, in accordance with installation
instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check
that the mains cable is correctly assembled.
Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid hazard.
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area
lights.
Maintenance
Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid
detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR
INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT
USE ALCOHOL!
Grease filter - Carbon filter (*): it is/they are mounted on
the back of the grill and must be changed once a month.
If the metal fats filter is envisaged in the model in your
possession, this must be cleaned once a month with non-
aggressive detergent manually or in a dishwasher at low
temperature and short cycle.
The metal anti-fats filter might discolour by washing in a
dishwasher but its filtering characteristics do not change at
all.
Changing bulbs (Attention! Make sure that the bulbs are
cool before touching them): Use Ø35mm E14 28W halogen
candle lamps only.

10
SR - Napomena: Delovi koji su označeni sa simbolom "(*)"
su opcioni pribor koji se isporučuje samo s nekim modelima
ili sa posebnim delovima koji se ne prilažu, i koje trebate
kupiti.
Proverite da u unutrašnjosti kuhinjskog aspiratora nema
(radi sigurnijeg prevoza) dodatnog materijala (na primer
kesice sa šrafovima (*), garancije (*) itd) , eventualno ih
uklonite i sačuvajte .
Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj
priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za
eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji
proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj
priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim
koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za isključivo
kućansku upotrebu.
Kapa je opremljena gornjim izlazom vazduha (A1 -
pričvršćivanje tipa bajonet + vijak) za ispuštanje dima u
atmosferu (usisna verzija A), uklonite odgovarajući lomljivi
deo zida kutije i postavite priključak creva.
Kontrolišite da li je selektor G u položaju usisivanja(A). U
slučaju da nije moguće izbaciti dim i paru koji se stvaraju
tokom kuvanja napolje, možete koristiti kuhinjski aspirator u
filtracijskoj verziji montirajući karbonski filter(*), I dim i
para će se reciklirati preko prednje rešetke koja se nalazi
iznad komandne ploče (metalne pregrade koje se mogu
deliti ali se ne smeju skidati!). Kontrolšite da je selektor G u
filtracijskom položaju (F).
Upozorenja
Pre bilo koje operacije čišćenja ili
održavanja, odvojite aspirator od
električnog napajanja tako da uklonite
utičnice ili odspojite glavni prekidaču
kući.
Uvek nosite radne rukavice za sve
operacije instalacije i održavanja.
Ovaj aparat mogu da koriste deca ne
mlađa od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili sa
nedostatkom iskustva i potrebnog
znanja, ako se nalaze pod kontorolom
ili nakon primanja uputstava za sigurno
korišćenje aparata i razumevanja
opasnosti do kojih može da dođe
prilikom korišćenja.
Deca moraju da budu pod kontrolom
kako se ne bi igrala s aparatom.
Čišćenje i održavanje ne smeju da
obavljaju deca bez kontrole.
Prostorija mora da bude dovoljno
prozračena kada se kuhinjska aspirator
koristi zajedno s ostalim aparatima na
gas ili drugo sagorevanje.
Aspirator mora redovito da se čisti
iznutra i izvana (BAREM JEDANPUT
MESEČNO). Takođe, treba da se
pridržavate izričitih uputstava za
održavanje.
Nepridržavanje uputstava za čišćenje
aspiratora i za promenu i čišćenje filtera
može da izazove požar.
Strogo je zabranjeno pripremati hranu
na plamenu ispod aspiratora.
Upotreba otvorenog plamena štetna je za filtere i možeda
izazove požar, zato ga treba u svakom slučaju izbegavati.
Prženje treba da se obavlja pod kontrolom kako bi se
izbeglo da se pregrejano ulje zapali.
PAŽNJA: Kada je ploča za kuhvanje u funkciji, dostupni
delovi aspiratora mogu da postanu vrući.
Za zamenu žarulje, koristite samo tip žarulje naveden u
poglavlju održavanje/zamena
žarulje u ovom manualu.
Pažnja! Ne spajajte aparat na električnu mrežu dok
instalacija nije potpuno završena.
Što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da
se poduzmu prilikom ispuštanja para, treba se strogo
pridržavati odredbi i propisa lokalnih vlasti.
Ispušni vazduh ne sme da bude prenošen kanalom za
ispuštanje para proizvedenih od strane aparata na gas ili
drugo sagorevanje.
Nemojte da koristite ili ostavljate aspirator bez pravilno
montiranih žarulja zbog moguće opasnosti od strujnog
udara.
Nikada ne koristite aspirator bez pravilno montirane mreže!
Aspirator se ne smije NIKADA koristiti kao površina za
odlaganje, osim ako to nije izričito navedeno.
Koristite samo šarafe za montažu isporučene sa
proizvodom, ili, ako nisu isporučeni, kupite pravilnu vrstu
vijaka. Koristite pravilnu duljinu za šarafe, navedenu u
Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se
ovlaštenom servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju.
PAŽNJA! Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu
s ovim uputama, može da rezultira opasnostima električne
prirode.
Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na

11
pravilan način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju
eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji
ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni
otpad nego treba da se odloži na prikladnom sabirnom
mestu za odbacivanje električnih i elektronskih aparata .
Odložite ovaj otpad na način da se strogo pridržavate
lokalnih pravilnika o odbacivanju smeća. Za dobijanje
detaljnijih informacija o tretmanu, odbacivanju i ponovnom
korištenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog
otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Апарати дизајнирани, тестирани ипроизведени ускладу
са:
• Безбедносним прописима: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Прописима оперформансама: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-
2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Предлози за правилно коришћење уциљу смањења
утицаја на животну средину: Укључите аспиратор на
минималну брзину када почнете са кувањем идржите га
укљученим још неколико минута након завршеног
кувања. Повећајте брзину само услучају велике
количине дима ипаре икористите појачану брзину (е)
само уекстремним ситуацијама. Замените угаљ
филтар(е) само када је то потребно да бисте одржали
ефикасност смањења непријатних мириса. Очистите
филтер (е) за уклањање масноће када је то потребно за
одржавање добре ефикасности тог истог филтера.
Користите максимални пречник система димовода
наведеног уовом приручнику да бисте оптимизовали
ефикасност исмањили буку.
Instalacija
Minimalna udaljenost između površine koja služi da se
postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela
kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju
da se radi o električnim kuhinjama i 65cm cm u slučaju da
se radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko
uputstva za instalaciju uređaja za kuvanje na gas specifikuju
veću udaljenost, morate da se pridržavate tih uputstava.
Za instaliranje se može koristiti dima(*).
Električno povezivanje
Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na
etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske
nape. Ukoliko postoji utikačpovežite kuhinjsku napu sa
utičnicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je
postavljena na pristupačnom mestu čak i posle instalacije.
Ukoliko je kuhinjska napa bez utikača, (direktno povezivanje
na mrežu) ili utičnica nije postavljena na pristupačnom
mestu , čak i posle instalacije postavite dvopolni utikačkoji
obezbeđuje kompletno isključenje sa mreže u uslovima
kategorije previsokog napona III, u skladu sa pravilima o
instalaciji.
Upozorenje! pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu
sa električnom mrežom i kontrolišete pravilno
funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na
pravilan način.
Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi
autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje
sličnu kvalifikaciju.
Funkcionisanje
Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja
podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala
da bi se osvetlila površina za kuvanje.
Održavanje
Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne
neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili
pomagala za čišćenje.
Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE
UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !
Filtar za uklanjaje masnoće - Ugljeni filter(*): je/su
montiran/i na zadnjoj strani rešetke i treba/ju se promeniti
jedanput mesečno..
Ako je na modelu koji posedujete predviđen metalni filter za
uklanjanje masnoće, on se treba oprati jedanput mesečno s
deterdžentima koji nisu agresivni, ručno ili u mašini za
sudove na niskim temperaturama i sa kratkim ciklusom
pranja.
Sa pranjem u mašini za sudove metalni filter za uklanjanje
masnoće može izgubiti boju ali se njegove karakteristike
filtriranja neće apsolutno promeniti.
Zamena sijalica (Upozorenje! Pre nego što dotaknete
sijalice budite sigurni da su hladne): Koristite samo
halogene lampe u obliku svećice Ø35mm E14 28W.

12
SL - Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so
opcijski dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali
niso dobavljeni, saj so razpoložljivi proti plačilu.
Prepričajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoza) ni
morebitnega materiala ali dodatkov (npr. vrečke z vijaki (*),
garancije (*) ipd), Po potrebi jih odstranite in jih shranite.
Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo
vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali
požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz
tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih
plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena
izključno za domačo uporabo.
Napa je opremljena z izstopom zraka zgoraj (A1 - pritrditev
z bajonetnim priklopom + vijakom) za odvajanje dima na
prosto (sesalna različica A); odstranite ustrezen odlomljiv
kovinski del in montirajte cevno spojko.
Preverite, ali je izbirno stikalo G v sesalnem položaju (A).
Če dima in hlapov, ki nastajajo pri kuhanju, ni mogoče
odvajati navzven, je se lahko uporabi filtrirno različico
nape z montažo karbonskega filtra (*), dim in hlapi se
reciklirajo skozi sprednjo rešetko, ki je nameščena nad
komandno ploščo (kovinskih sten, ki jih je mogoče
predpreluknjati, ne odstranjujte!). Preverite, ali je izbirno
stikalo G v sesalnem položaju (F).
Opozorila
Pred vsakršnim čiščenjem ali
vzdrževanjem izključite električno
napajanje nape, tako da vtičizvlečete iz
vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
Pri vseh postopkih namestitve in
vzdrževanja uporabljajte delovne
rokavice.
Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
zmožnostmi oziroma s premalo
izkušnjami in znanja, razen če jih pri
tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili
poučeni o varni uporabi aparata in se
zavedajo s tem povezanih nevarnosti.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da
se ne bi igrali z napravo.
Otroci naj aparata ne čistijo in naj na
njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez
nadzora.
Ko se kuhinjsko napo uporablja
istočasno z drugimi napravami, ki
delujejo na plin ali na druga goriva,
mora biti prostor dovolj prezračen.
Napo pogosto čistite tako zunaj kot
znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v
vsakem primeru upoštevajte, kar
izrecno narekujejo navodila za
vzdrževanje v tem priročniku.
Neupoštevanje pravil za čiščenje nape
in zamenjavo ter čiščenje filtrov
predstavlja tveganje za požar.
Pod napo je strogo prepovedana
priprava flambiranih jedi.
Odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči požar, zato
je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi
vnelo.
POZOR: Med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli
nape lahko močno segrejejo.
Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je naveden v poglavju
o vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh navodilih.
Pozor! Naprave ne priključujte na električno omrežje, dokler
inštalacija ni v celoti zaključena.
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov,
morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih
organov.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot
odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na
plin ali druga goriva.
Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z nepravilno
nameščenimi žarnicami, saj obstaja tveganje električnega
udara.
Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno
nameščena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen
če je to izrecno dovoljeno.
Za nameščanje izdelka uporabite le priložene pritrdilne
vijake. Če jih ni na voljo, pa kupite pravo vrsto vijakov.
Uporabite vijake prave dolžine, ki so navedeni v navodilih
za namestitev. V primeru dvomov se posvetujte s
pooblaščenim servisnim centrom ali s podobno
usposobljeno osebo.
POZOR! Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne
upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega
udara.
Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski
opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik
prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na
okolje in zdravje.

13
Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji
označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne
odpadke, temvečodnesti na ustrezno zbirno mesto za
recikliranje odpadne električne in elektronske opreme.
Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na
področju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije o
ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se
obrnite na ustrezno lokalno službo, zbirni center komunalnih
odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z:
• Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Rezultati: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-
3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-
2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Predlogi za
pravilno uporabo, s katero lahko zmanjšate vpliv na okolje:
Napo prižgite na minimalni moči ON ob začetku kuhanja, in
jo pustite, naj deluje tudi nekaj minut po koncu kuhanja.
Hitrost povečajte le takrat, ko je prisotno veliko dimov in
pare, način(e) boost uporabite le v izjemnih situacijah.
Ogleni(e) filter(re) po potrebi zamenjajte, ter tako ohranite
učinkovitost pri odpravljanju neprijetnih vonjav. Maščobni(e)
filter(re) očistite po potrebi, ter tako ohranite njegovo
(njihovo) učinkovitost. Uporabite sistem cevi maksimalnih
diametrov, naveden v tem priročniku, ter tako optimizirajte
učinkovitost in zmanjšajte hrup.
Inštalacija
Minimalna razdalja med podporno površino posod na
kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske
prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih
štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika
napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.
Za inštalacijo lahko uporabite šablono (*).
Električna povezava
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na
nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima
napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z
veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo
dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča
(neposredna povezava na omrežje) ali se vtičnahaja na
takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,
namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja
popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda
III, skladno s predpisi o inštalaciji.
Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na
omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej
preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen.
Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti
pooblaščena servisna služba, tako da se prepreči vsakršno
tveganje.
Delovanje
Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo
hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za
osvetljevanje kuhalne plošče.
Vzdrževanje
Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo,
navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE
UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI
INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo
abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA!
Filter za maščobo – karbonski filter (*): je / so montirani
na zadnji strani rešetke in ga / jih je treba zamenjati enkrat
mesečno.
Če je za vaš model predviden kovinski maščobni filter, ga je
treba enkrat mesečno očistiti z blagimi detergenti, ročno ali
v pomivalnem stroju, na nizkih temperaturah, s kratkim
pralnim ciklom.
S čiščenjem v pomivalnem stroju lahko barva kovinskega
maščobnega filtra zbledi, značilnosti filtriranja pa se kljub
temu nikakor ne spremenijo.
Zamenjava žarnic (Pozor! Preden se dotaknete žarnic se
prepričajte, da so hladne): Uporabljajte le halogene žarnice
v obliki sveče Ø35mm E14 28W.



DJWB01
KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.o.o.
Slavonska avenija 16, 10001 Zagreb,
Hrvatska
tel. 01/2484 555, fax 01/2404 102
www.koncar-ka.hr
LIB0129688 Ed. 10/16
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Koncar Ventilation Hood manuals

Koncar
Koncar NO90LIG User manual

Koncar
Koncar NCR 60I User manual

Koncar
Koncar NO40LIC User manual

Koncar
Koncar NT 50 SL User manual

Koncar
Koncar NZ60LIK User manual

Koncar
Koncar NBI 50SI User manual

Koncar
Koncar NU60AB User manual

Koncar
Koncar CM Series User manual

Koncar
Koncar NO90LIB User manual

Koncar
Koncar NZ60AB2 User manual