Koolatron TCICM15C User manual

H1S261
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
Owner's Manual
Manuel du propriétaire
Ice Cream &
Yogurt Maker
Sorbetière-yaourtière
TCICM15C
Warranty / Garantie
This product is warranted to the retail
customer for 90 days from date of retail
purchase, against defects in material and
workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for
the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse,
or neglect.
• Transportation of the unit or component
from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited
to the duration of 90 days from the date of
retail purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Keep the original, dated, sales receipt with
this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require
replacement parts, please telephone the following
numbers for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must
perform all warranty work.
www.koolatron.com
©2018 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail
pendant 90 jours à compter de sa date d’achat
contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’oeuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de
Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident,
une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à
90 jours à compter de la date d’achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Conservez le reçu de caisse daté d’origine
avec ce manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil
ou si vous avez besoin de pièces de rechange,
veuillez téléphoner au numéro suivante pour
assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de
réparations Koolatron.
4/2018 - v1

2
PRECAUTIONS
3
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions before using.
• Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label and ensure the
grounding of the outlet is in good condition.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
• To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse
the appliance in liquid.
• Unplug the appliance after using or before cleaning.
• Keep the appliance 4” (10 cm) from other objects to ensure proper heat release.
• Do not use accessories not recommended by manufacturer.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate appliance on or near stove top or sources of high heat.
• Do not switch on the power button frequently (ensure 5 min. interval at least) to avoid damaging the
compressor.
• Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance to avoid fire
and short circuit.
• When taking out the ice cream, do not knock the bowl or edge of bowl to protect it from damage.
• Ensure the installation of the bowl and blender blade is proper.
• The initial temperature of the ingredients is 25±5°C. Do not pre-freeze ingredients, as this could
block the blender blade.
• Do not remove the blender blade when the appliance is turned on.
• Do not use outdoors.
• Never clean with scouring powders or hard implements.
• Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not operate appliance if there is any sign of damage to the power cord or any other part of the
appliance.
• Do not disconnect power supply by pulling on cord. Grasp by plug.
• Do not attempt to repair the unit yourself. Please contact Koolatron Customer Service in the event
that you have difficulty with the product, and you will be advised of the appropriate course of action.
MESURES DE PRÉCAUTION
Lors de l’utilisation d’appareil électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette sorbetière.
• Assurez-vous que la tension est conforme à la plage de tension indiquée sur l'étiquette et
assurez-vous que la prise de courant mise à la terre est en bon état.
• Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent agréé, ou une
personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Ne renversez pas ce produit et ne l'inclinez pas de plus de 45°.
• Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne versez pas d'eau sur le cordon, la fiche et l’évent ni
ne plongez la sorbetière dans du liquide.
• Débranchez la sorbetière après l'avoir utilisé ou avant de la nettoyer.
• Gardez la sorbetière à une distance de 4 po (10 cm) des autres objets pour assurer une bonne évacu-
ation de la chaleur.
• N'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
• Veuillez surveiller vos enfants et leur interdire de jouer avec la sorbetière.
• N'utilisez pas la sorbetière sur ou près de la surface de cuisson ou à proximité de sources de chaleur
élevée.
• N'appuyez pas fréquemment sur le bouton Marche/Arrêt (au moins un intervalle de 5 minutes est
nécessaire avant le prochain appui) afin d’éviter d'endommager le compresseur.
• Des feuilles de métal ou des objets électriques ne doivent pas être insérés dans la sorbetière afin
d’éviter tout risque d’incendie et de courts-circuits.
• Lorsque vous sortez la crème glacée, ne frappez pas le bol ou le bord du bol afin d’éviter tout risque
de dommage.
• Assurez-vous de l'installation correcte du bol et de la lame de mélange.
• La température initiale des ingrédients est de 25 ± 5 °C. Ne congelez pas les ingrédients, car cela
pourrait facilement bloquer la lame de mélange avant que la crème glacée ne soit prête.
• Ne retirez pas la lame de mélange lorsque la sorbetière est allumée.
• N’utilisez pas la sorbetière à l'extérieur.
• Ne nettoyez jamais la sorbetière avec des poudres à récurer ou des outils durs.
• Avertissement : Ne rangez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant
un agent propulseur inflammable dans la sorbetière.
• Cette sorbetière est conçue pour un usage domestique seulement.
• N'utilisez pas la sorbetière s'il y a des signes d'endommagement du cordon d'alimentation ou de
toute autre partie de la sorbetière.
• Ne débranchez pas la sorbetière en tirant sur son cordon d’alimentation. Saisissez la fiche.
• N'essayez pas de réparer vous-même la sorbetière. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Koolatron dans le cas où vous avez des difficultés avec le produit, et vous serez informé
du plan d'action approprié.

4 5
[POWER] Button: After plugging in and pressing the [POWER] button, the default selection is ICE
CREAM, and LCD screen will light and show “60:00”. If no other buttons are pressed, LCD will go off
and hold showing “60:00” fifteen seconds later. Pressing the [POWER] button again will return the
unit to stand-by mode.
[MENU] Button: By pressing this button, there are 4 working modes to choose from: MIXING ONLY,
COOLING ONLY, ICE CREAM, YOGURT.
[TIME + -] dial: Adjust time.
[START/PAUSE] Button: After setting the menu and time, press this button to start the working mode.
During operation, by pressing this button, the working mode and time countdown will be paused. If
pressed again, the unit will resume in the mode selected and the countdown will resume.
PARTS & FEATURES
FUNCTION BUTTONS
power menu start/pause time adjust
add time
substract time
refill lid
transparent lid
mixing
blade
removable bowl
ventilation
LCD display
timer dial
function buttons
Bouton [ALIMENTATION] : après avoir branché la sorbetière à une source d’alimentation et appuyé
sur le bouton [ALIMENTATION], la sélection par défaut est CRÈME GLACÉE et l'afficheur ACL s'allume
et indique « 60:00 ». Si aucune autre opération n'est effectuée, l'afficheur ACL s'éteindra et affichera
« 60:00 » quinze secondes plus tard. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ALIMENTATION], la
sorbetière revient en mode veille.
Bouton [MENU] : en appuyant sur ce bouton, vous avez accès à 4 modes de fonctionnement, notam-
ment : MÉLANGE SEULEMENT, REFROIDISSEMENT SEULEMENT, CRÈME GLACÉE, YOGOURT.
Bouton rotatif [DURÉE + -] : réglage de la minuterie.
Bouton [MISE EN MARCHE/PAUSE] : Après avoir réglé le menu et la durée, appuyez sur ce bouton
pour démarrer le mode de fonctionnement. Au cours de fonctionnement, si vous appuyez sur ce
bouton, le mode de fonctionnement et le compte à rebours de temps seront mis en pause. Si vous
appuyez à nouveau sur ce bouton, la sorbetière passe en mode de fonctionnement et de compte à
rebours.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTONS DE FONCTIONS
alimentation menu mise en marche/pause réglage de la minuterie
augmenter
la durée
diminuer
la durée
couvercle de
remplissage
couvercle
transparent
lame de
mélange
bol amovible
évent
afficheur ACL
bouton rotatif
de réglage
de minuterie
boutons
de fonction

6 7
OPERATION
WARNING - Please make sure the power cord is unplugged.
IMPORTANT
- Always place the appliance upright on a flat surface so the performance of the built-in compressor
is not compromised.
- Before use, thoroughly wash all parts that will come into contact with the ice cream (including the
fixed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, refill lid, etc.).
STEP 1
Prepare recipe ingredients from your own recipe or from
the recipe included and add them to the removable bowl
(see next picture).
STEP 2
Place the removable bowl into the fixed bowl and slightly
turn either way to makes sure it is in position.
STEP 3
For ICE CREAM mode, place the mixing blade into the
removable bowl making sure it is in position; for YOGURT
mode, mixing blade is not needed.
STEP 4
Place the transparent lid onto the machine and lock it by
turning it anticlockwise. Press the [POWER] button to
power the unit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT – Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché.
IMPORTANT
- Placez toujours la sorbetière sur une surface plane pour que le compresseur intégré puisse fournir
le meilleur rendement.
- Avant d’utiliser cette sorbetière, lavez bien toutes les pièces qui entreront en contact avec la crème
glacée (y compris le bol fixe, le bol amovible, la lame de mélange, le couvercle transparent, le couver-
cle de remplissage, etc.).
ÉTAPE 1
Préparez les ingrédients de votre propre recette ou de la
recette incluse et ajoutez-les dans le bol amovible (voir
l’illustration ci-après).
ÉTAPE 2
Placez le bol amovible dans le bol fixe et tournez-le légère-
ment dans un sens pour vous assurer qu'il est en position.
ÉTAPE 3
Pour le mode CRÈME GLACÉE, placez la lame de mélange
dans le bol amovible en vous assurant qu'elle est en
position; pour le mode YOGOURT, la lame de mélange
n'est pas utilisée.
ÉTAPE 4
Placez le couvercle transparent sur la machine et
verrouillez-le en le tournant dans le sens antihoraire.
Appuyez sur le bouton [ALIMENTATION] pour alimenter la
sorbetière en courant.

8 9
OPERATION (continued)
STEP 6 Turn the [TIME+] or [TIME-] knob to choose the working time.
STEP 7 Press the [START/PAUSE] button to start working.
STEP 8 You can add your favorite ingredients while the unit is in operation by opening the refill lid
(see below picture).
STEP 9 When done, turn off the machine first, and then pull the removable bowl out.
MOTOR SELF-PROTECTION FUNCTION
When the ice cream becomes harder, the mixing motor can get blocked. The motor protection device
stops the mixing motor by detecting its temperature and ensures the long life of the motor.
EXTENDED COOLING FUNCTION
[ICE CREAM] In cases where the ice cream is not immediately placed in the freezer, this ice cream
maker performs the following: When the ice cream is completed, LCD will show “00:00”, the machine
will start the ‘keep cool’ function; ten minutes later, LCD shows “COOL”, the fan motor and compres-
sor start to work for ten minutes. Then the motor and compressor stop working, beeps will be heard
to enter standby state.
[YOGURT] When the yogurt is completed, the machine enters refrigeration mode automatically, and
LCD shows “COOL”. The machine will be in the status of “COOL”. We suggest you consume the
yogurt within 24 hours.
[Caution]: Always remember to unplug from outlet when finished to avoid an electric shock.
mixing cooling ice cream yogurt
open refill lid
to add ingredients
UTILISATION (suite)
ÉTAPE 6 Tournez le bouton rotatif [+ DURÉE] ou [-DURÉE] pour choisir la durée de fonctionnement.
ÉTAPE 7 Appuyez sur le bouton [MISE EN MARCHE/PAUSE] pour démarrer le fonctionnement.
ÉTAPE 8 Vous pouvez ajouter les ingrédients favoris pendant que l'unité est en marche en ouvrant le
couvercle de remplissage (voir l'illustration ci-après).
ÉTAPE 9 Une fois terminé, éteignez d'abord la sorbetière, puis retirez le bol amovible.
FONCTION D'AUTO-PROTECTION DU MOTEUR
Lorsque la crème glacée devient plus dure, le moteur de mélange peut être bloqué. Dans ce cas, le
dispositif de protection du moteur arrête le fonctionnement du moteur de mélange en détectant sa
température, et ce, pour assurer la longévité du moteur.
FONCTION DE REFROIDISSEMENT ÉTENDUE
[CRÈME GLACÉE] Dans les cas où la crème glacée n'est pas immédiatement placée dans le congéla-
teur, cette sorbetière effectue ce qui suit : une fois le mélange de la crème glacée terminé, l’afficheur
ACL indique « 00:00 », la machine démarre la fonction de maintien au froid; dix minutes plus tard,
l'afficheur ACL indique « COOL » (refroidissement), le moteur du ventilateur et le compresseur
commencent à fonctionner pendant dix minutes. Le moteur et le compresseur cessent ensuite de
fonctionner, des bips se feront entendre et la sorbetière passe en mode veille.
[YOGOURT] Une fois le mélange de yogourt terminé, la sorbetière passe automatiquement en mode
de réfrigération et l’affiche indique « COOL » (refroidissement). La sorbetière restera en état de
refroidissement. Nous vous suggérons de le consommer dans les 24 heures après sa préparation.
[Attention] : N’oubliez pas de toujours débrancher la fiche de la prise après avoir utilisé la sorbetière
afin d’éviter tout risque de choc électrique.
mélange refroidissement crème glacée yogourt
ouvrir le couvercle
de remplissage
pour ajouter
des ingrédients

10 11
OPERATION (continued)
Controlling the volume of the ingredients
To avoid overflow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60% of capacity of
the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
Storage of Ice Cream & Yogurt
[ICE CREAM] Place finished ice cream into another container using a plastic scoop or a wooden
spoon to avoid scratches on the inside of the removable bowl (do not use a metal scoop).
[YOGURT] Yogurt can be eaten immediately after fermentation. Before eating the yogurt, you can add
fruit juice, sugar, honey, etc, according to your own taste. If you do not want to eat it right away, store
the yougurt into the refrigerator.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Unplug before cleaning to avoid electric shock.
• Remove mixing blade and wash in warm soapy water. Dry thoroughly with soft cloth.
• Do not immerse base in liquid! Use a damp cloth with mild dish detergent only and gently wipe the
appliance until all traces of food product are removed. Do not use abrasive scouring pads or harsh
cleaning products. Do not use chloride on stainless steel mixing chamber. Dry with soft cloth to
prevent scratching of stainless steel housing. Clean machine as soon as possible after use, to avoid
food from drying on unit.
• It is very important to regularly check the fan air intake and output areas and clean any dust accumu-
lating in these areas. Failure to do so will result in reduced cooling capability of the thermoelectric
system.
• Do not use spray dispensers to apply water or cleaning products onto unit, as mist may enter
system, causing mechanical problems.
UTILISATION (suite)
Contrôler le volume des ingrédients
Pour éviter le débordement et le gaspillage, assurez-vous que les ingrédients ne dépassent pas 60 %
de la capacité du bol amovible (la crème glacée se dilate lors de sa formation).
Conserver la crème glacée et le yogourt
[CRÈME GLACÉE] Versez la crème glacée dans un autre récipient en utilisant une cuillère en plastique
ou une cuillère en bois. N’utilisez pas une cuillère en métal afin d’éviter des rayures du bol amovible
intérieur.
[YOGOURT] Le yogourt peut être consommé immédiatement après sa fermentation. Avant de
consommer le yogourt, vous pouvez ajouter du jus de fruit, du sucre, du miel, etc., selon votre goût.
Si vous ne voulez pas consommer tout de suite le yogourt, stocker le yaourt fermenté dans le
réfrigérateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Débranchez la sorbetière avant de la nettoyer afin d’éviter tout risque de choc
électrique.
• Retirez la lame de mélange et lavez-la dans de l'eau chaude savonneuse. Séchez-la complètement
avec un chiffon doux.
• N’immergez pas la base de la sorbetière dans du liquide! Utilisez uniquement un chiffon humide avec
du détergent à vaisselle doux et essuyez doucement la sorbetière jusqu'à ce que toute trace de produit
alimentaire soit éliminée. N'utilisez pas de tampons à récurer abrasifs ou de produits de nettoyage
agressifs. N’utilisez pas de chlorure sur la chambre de mélange en acier inoxydable. Séchez la
sorbetière avec un chiffon doux pour éviter de rayer le boîtier en acier inoxydable. Nettoyez la
sorbetière le plus tôt possible après chaque utilisation pour éviter que les aliments ne sèchent sur
l'appareil.
• Il est très important de vérifier régulièrement les zones d’entrée et de sortie d'air du ventilateur et de
nettoyer toute accumulation de poussière dans ces zones. Ne pas le faire se traduira par une capacité
de refroidissement réduite du système thermoélectrique.
• N'utilisez pas de vaporisateurs pour appliquer de l'eau ou des produits de nettoyage sur l'appareil,
car de la buée pourrait pénétrer dans le système et causer des problèmes mécaniques.

12 13
RECIPES
VANILLA ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
1/2 cup granulated sugar
2/3 cups heavy cream, well chilled
1 – 2 teaspoons pure vanilla extract, to taste
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and granulated sugar until the
sugar is dissolved, about 1-2 minutes on low speed. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. Turn
machine on, pour mixture into freezer bowl through the refill lid and let mix until thickened, about
30-40 minutes.
VARIATIONS
Mint Chip: Omit the vanilla and replace with 1 to 1-1/2 teaspoons pure peppermint extract. Chop your
favorite 4-oz bittersweet or semi-sweet chocolate bar into tiny uneven pieces. Add the chopped
chocolate during the last 5 minutes of mixing.
Butter Pecan: Melt 1 stick unsalted butter in a 10-inch skillet. Add 1 cup roughly chopped pecans and
1 teaspoon kosher salt. Cook over medi-um-low heat, stirring frequently until the pecans are lightly
browned. Remove from the heat, strain. Allow the pecans to cool completely. Add the toasted buttered
pecans during the last 5 minutes of mixing.
Cookies & Cream: Add 3/4 cup coarsely chopped cookies during the last 5 minutes of mixing.
CHOCOLATE ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
1/2 cup granulated sugar
240 g or 8 oz. bittersweet or semi-sweet chocolate (your favorite),
broken into 1/2-inch pieces
1 cup heavy cream, well chilled
1 teaspoon pure vanilla extract
Heat the whole milk until it is just bubbling around the edges (this may be done on the stovetop or in
a microwave). In a blender or food processor fitted with the metal blade, pulse to process the sugar
with the chocolate until the chocolate is very finely chopped. Add the hot milk, process until well
blended and smooth. Transfer to a medium bowl and let the chocolate mixture cool completely. Stir
in the heavy cream and vanilla to taste.
Turn the machine ON, pour mixture into freezer bowl through ingredient spout and let mix until
thickened, about 30-40 minutes.
VARIATIONS
Chocolate Almond: Add 1/2 teaspoon pure almond extract along with the vanilla. Add 1/2 - 3/4 cup
chopped toasted almonds or chopped chocolate-coated almonds during the last 5-10 minutes of
freezing.
Chocolate Cookie: Add 1/2 - 1 cup chopped cookies during the last 5 minutes of freezing.
Chocolate Fudge Brownie: Add 1/2 - 1 cup chopped day old brownies during the last 5 minutes of
freezing.
Chocolate Marshmallow Swirl: When removing the ice cream to a container for freezing, layer it with
dollops of your favorite chocolate sauce and scoops of marshmallow crème.
RECETTES
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE
Donne huit portions de 1/2 tasse.
1 tasse de lait entier
1/2 tasse de sucre granulé
2/3 tasse de crème épaisse, bien froide
1 – 2 cuillères à thé d'extrait de vanille pure, au goût
Dans un bol moyen, utiliser un batteur à main ou un fouet pour mélanger le lait et le sucre cristallisé
jusqu'à ce que le sucre soit dissout, environ 1 à 2 minutes à basse vitesse. Incorporer la crème et la
vanille au goût. Allumer la machine, verser le mélange dans le bol amovible à travers le couvercle de
remplissage et laisser mélanger jusqu'à épaississement, environ 30 à 40 minutes.
VARIATIONS
Grains de chocolat et menthe : Omettre la vanille et remplacer par 1 à 1 1/2 cuillères à thé d'extrait de
menthe poivrée pure. Couper une barre de chocolat mi-amer ou mi-sucré de 4 onces en morceaux
minuscules et inégaux. Ajouter le chocolat haché pendant les 5 dernières minutes de mélange.
Noix de pacane : Faire fondre 1 bâtonnet de beurre non salé dans une poêle de 10 pouces. Ajouter 1
tasse de noix de pacane hachées et 1 cuillère à café de sel kasher. Cuire à feu moyen-doux, en
remuant fréquemment jusqu'à ce que les noix de pacane soient légèrement dorées. Retirer du feu,
égoutter. Laisser les noix de pacane refroidir complètement. Ajouter les noix de pacane grillées
pendant les 5 dernières minutes de mélange.
Biscuits et crème : Ajouter 3/4 tasse de biscuits hachés grossièrement pendant les 5 dernières
minutes de mélange.
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT
Donne huit portions de 1/2 tasse.
1 tasse de lait entier
1/2 tasse de sucre granulé
240 g ou 8 oz de chocolat mi-amer ou mi-sucré, brisé en morceaux de 1/2 po
1 tasse de crème épaisse, bien froid
1 cuillère à thé d'extrait de vanille pure
Chauffer le lait entier jusqu'à ce jusqu’à l’apparition des bulles (cela peut être fait sur la cuisinière ou
au micro-ondes). Dans un mélangeur ou un robot culinaire équipé d’une lame métallique, battre le
sucre avec le chocolat jusqu'à ce que le chocolat soit haché finement. Ajouter le lait chaud, mélanger
jusqu'à consistance homogène et lisse. Transférer le mélange au chocolat dans un bol moyen et le
laisser refroidir complètement. Incorporer la crème et la vanille au goût. Allumer la machine, verser le
mélange dans le bol amovible à travers le couvercle de remplissage et laisser mélanger jusqu'à
épaississement, environ 30 à 40 minutes.
VARIATIONS
Chocolat et amande : Ajouter 1/2 cuillère à thé d'extrait d'amande pure avec de la vanille. Ajouter 1/2
à 3/4 tasse d'amandes grillées hachées ou d'amandes enrobées de chocolat hachées pendant les 5 à
10 dernières minutes de congélation.
Biscuit au chocolat : Ajouter 1/2 à 1 tasse de biscuits hachés pendant les 5 dernières minutes de
congélation.
Brownie au chocolat : Ajouter 1/2 à 1 tasse de brownies d’un jouir hachés pendant les 5 dernières
minutes de congélation.
Tourbillon de guimauve au chocolat : Lors du versement de la crème glacée dans un récipient pour la
congeler, la superposer avec de la sauce au chocolat préférée et de la crème de guimauve.

14 15
RECIPES (continued)
STRAWBERRY ICE CREAM
Makes eight 1/2-cup servings.
250 g or 1 pint fresh ripe strawberries (stemmed and sliced)
2/3 tablespoons freshly squeezed lemon juice
1/2 cup sugar
1 cup whole milk
1 cups heavy cream
1 teaspoon pure vanilla extract
In a small bowl, combine the strawberries with the lemon juice and 1/2 cup of the sugar; stir gently
and allow to the strawberries to macerate in the juices for 2 hours.
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and granulated sugar until the
sugar is dissolved, about 1 – 2 minutes on low speed. Stir in the heavy cream plus any accumulated
juices from the strawberries and vanilla. Turn the machine ON, pour mixture into freezer bowl through
ingredient spout and let mix until thickened, about 30 – 40 minutes. Add the sliced strawberries
during the last 5 minutes of freezing.
NOTE This ice cream will have a “natural” appearance of very pale pink; if a deeper pink is desired,
sparingly add drops of red food coloring until desired color is achieved.
CHOCOLATE FROZEN YOGURT
Makes eight 1/2-cup servings.
1 cup whole milk
180 g or 6 oz. bittersweet or semisweet chocolate, chopped
2 cups low-fat vanilla yogurt
1/4 cup sugar
Combine the milk and chocolate in a blender or food processor fitted with the metal blade and process
until well blended and smooth, 20 – 30 seconds. Add the yogurt and sugar; process until smooth,
about 15 seconds. Turn the machine ON, pour mixture into freezer bowl through ingredient spout and
let mix until thickened, about 30 – 40 minutes.
LEMON SORBET
Makes eight 1/2-cup servings.
2/3 cups sugar
2/3 cups water
1 cup freshly squeezed lemon juice
1 tablespoon finely chopped lemon zest
Combine the sugar and water in a medium saucepan and bring to a boil over medium-high heat.
Reduce heat to low and simmer without stirring until the sugar dissolves, about 3 – 5 minutes. Cool
completely. This is called a simple syrup, and may be made ahead in larger quantities to have on hand
for making fresh lemon sorbet. Keep refrigerated until ready to use.
When cool, add the lemon juice and zest; stir to combine. Turn the machine ON, pour the lemon
mixture into freezer bowl through ingredient spout and mix until thickened, about 30 – 40 minutes.
When zesting a lemon or lime use a vegetable peeler to remove the colored part of the citrus rind.
RECETTES (suite)
CRÈME GLACÉE AUX FRAISES
Donne huit portions de 1/2 tasse.
250 g ou 1 pte de fraises mûres fraîches (étiquetées et tranchées), 3/2 cuillères à soupe de jus de
citron fraîchement pressé, 1/2 tasse de sucre, 1 tasse de lait entier, 1 tasse de crème épaisse, 1
cuillère à thé d'extrait de vanille pur
Dans un petit bol, mélanger les fraises avec le jus de citron et 1/2 tasse de sucre; remuer doucement
et laisser macérer les fraises dans le jus pendant 2 heures. Dans un bol moyen, utiliser un batteur à
main ou un fouet pour mélanger le lait et le sucre cristallisé jusqu'à ce que le sucre soit dissout,
environ 1 à 2 minutes à basse vitesse. Incorporer la crème épaisse et les jus accumulés des fraises et
de la vanille. Allumer la machine, verser le mélange dans le bol amovible à travers le couvercle de
remplissage et laisser mélanger jusqu'à épaississement, environ 30 à 40 minutes. Ajouter les fraises
tranchées pendant les 5 dernières minutes de mélange.
REMARQUE : Cette crème glacée aura un aspect « naturel » de rose très pâle; si un rose plus foncé
est désiré, ajouter quelques gouttes de colorant alimentaire rouge jusqu'à ce que la couleur désirée
soit atteinte.
YOGOURT CONGELÉ AU CHOCOLAT
Donne huit portions de 1/2 tasse.
1 tasse de lait entier
180 g ou 6 oz de chocolat semi-amer ou semi-doux, haché
2 tasses de yogourt à la vanille faible en gras
1/4 tasse de sucre
Mélanger le lait et le chocolat dans un mélangeur ou un robot culinaire équipé d’une lame métallique
et mélanger jusqu'à ce que le mélange soit homogène et lisse, de 20 à 30 secondes. Ajouter le yogourt
et le sucre; mélanger jusqu'à consistance lisse, environ 15 secondes. Allumer la machine, verser le
mélange dans le bol amovible à travers le couvercle de remplissage et laisser mélanger jusqu'à
épaississement, environ 30 à 40 minutes.
SORBET AU CITRON
Donne huit portions de 1/2 tasse.
2/3 tasse de sucre
2/3 tasse d’eau
1 tasse de jus de citron fraîchement pressé
1 cuillère à soupe de zeste de citron finement haché
Mélanger le sucre et l'eau dans une casserole moyenne et porter à ébullition à feu moyen-élevé.
Réduire le feu à doux et laisser mijoter sans remuer jusqu'à ce que le sucre se dissout, environ 3 à 5
minutes. Laisser refroidir complètement. C'est ce qu'on appelle un sirop simple, et peut être préparé
en plus grandes quantités pour avoir à portée de la main aux fins de préparation du sorbet au citron
frais. Conserver au réfrigérateur jusqu'au moment de l'utiliser. Une fois refroidi, ajouter le jus de
citron et le zeste; bien remuer. Allumer la sorbetière, verser le mélange de citron
dans le bol amovible à travers le couvercle de remplissage et laisser mélanger jusqu'à épaississe-
ment, environ 30 à 40 minutes. Pour ajouter du zeste de citron ou de lime, utiliser un éplucheur pour
enlever la partie colorée de la peau d'agrume.
Other manuals for TCICM15C
1
Table of contents
Other Koolatron Ice Cream Maker manuals
Popular Ice Cream Maker manuals by other brands

Best Choice Products
Best Choice Products SKY4646 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SECM 12 B4 operating instructions

Cook's essentials
Cook's essentials K45559 instruction manual

EUROPRO
EUROPRO KP160E owner's manual

Brentwood
Brentwood Snow Cone Maker Operating and safety instructions

Margaritaville
Margaritaville DM1500 Series user manual

Aroma
Aroma AIC-304EM Instruction manual & recipe guide

Clatronic
Clatronic ICM 3581 instruction manual

Waring
Waring WSCM200MRPC quick start guide

Taylor
Taylor 142 operating instructions

Cuisinart
Cuisinart Flavor Duo ICE-40BKC Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Ninja
Ninja CREAMi Breeze CN205A quick start guide