Kooper Frozen 2415779 User manual

Frozen Gelatiera Elettrica 2415779
POTENZA MAX. ASSORBITA 200 W •220/240 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZAR-
LO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI,
ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON IN-
FERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSA-
RIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO
CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO
SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI
AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L’APPA-
RECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE EFFETTUATA DA
BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OG-
GETTI.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO E
STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO
NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI
NECESSARI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO ED
ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE
A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICU-
RARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE AVENTI
PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO
PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.

SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU SPIGO-
LI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI
(PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO ORIZZON-
TALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI,
ECC.
SE L’APPARECCHIO DOVESSE CADERE IN ACQUA, ESTRARRE IMME-
DIATAMENTE LA SPINA E SOLO SUCCESSIVAMENTE PRENDERE L’AP-
PARECCHIO. IN QUESTO CASO NON UTILIZZARE PIÙ L’APPARECCHIO,
MA FARLO CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOLO IN POSIZIONE VERTICALE.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRI-
CA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERI-
COLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE,
TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTAR-
LO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON USARE
SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.
L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE IN AM-
BIENTI CHIUSI.
IL PRESENTE APPARECCHIO NON DEVE ESSERE IMPIEGATO PER SCO-
PI COMMERCIALI.

PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA,
SEGUIRE LE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE:
1. RIMUOVERE TUTTI I MATERIALI DI IMBALLAGGIO E I DOCUMENTI
ALL’INTERNO DI ESSO.
2. LAVARE IL BLOCCO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE (PRESSINO,
TUBO E COPRI-LAMA, LA LAMA CONICA, LA GUARNIZIONE E IL
COPERCHIO INFERIORE) CON ACQUA TIEPIDA E SAPONE, OPPURE
NEL CESTELLO SUPERIORE DELLA LAVASTOVIGLIE. PULIRE LA BASE
DELL’APPARECCHIO CON UN PANNO UMIDO.
NON IMMERGERE MAI LA BASE IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.
3. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
PRIMA DELL’UTILIZZO.
UTILIZZO
•ASSICURARSICHENELLAMACCHINANONSIANOPRESENTI
OGGETTI ESTRANEI.
•ASSICURARSICHEILBLOCCODELTUBODIALIMENTAZIONESIA
SALDAMENTE IN POSIZIONE PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN
FUNZIONE.
•NONTENTAREDIMANOMETTEREILMECCANISMODI
INTERBLOCCO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE.
•PERSPINGEREILCIBONELTUBODIALIMENTAZIONE,UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE IL PRESSINO FORNITO. NON SPINGERE MAI IL
CIBO A MANI NUDE.
•EVITAREILCONTATTODIPARTIDELCORPOCONLELAME.
•EVITAREILCONTATTOCONLEPARTIINMOVIMENTO.DURANTE
L’UTILIZZO, TENERE LONTANO DITA, CAPELLI, VESTITI, ECC.
•TENERELEMANIEGLIUTENSILILONTANIDALLALAMACONICA.
NON INSERIRE NIENTE NEL TUBO DI ALIMENTAZIONE CHE NON SIA
MENZIONATO IN QUESTO MANUALE.
•NONUTILIZZARELEDITAPERLIBERARELALAMADAECCESSIVE
QUANTITÀ DI CIBO. NON LECCARE LA LAMA.
•NONFARFUNZIONAREL’APPARECCHIOPERPIÙDI2MINUTI
CONSECUTIVI. LASCIARLO RAFFREDDARE PER CIRCA 1 (UN)
MINUTO.
•ALTERNAREI2MINUTIDIFUNZIONAMENTOEILMINUTODI
PAUSA PER UN MASSIMO DI 3 VOLTE PRIMA DI LASCIARE CHE
L’APPARECCHIO RAFFREDDI COMPLETAMENTE.
•RIPORRELALAMACONICALONTANODALLAPORTATADEI
BAMBINI.

BASE
6.Base – contiene il motore e il cavo di alimentazione,
sulla base viene montato il blocco del tubo di alimentazione.
7.Cavo di alimentazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
MONTAGGIO DEL BLOCCO
DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE
1. Pressino – per spingere gli alimenti nel tubo di
alimentazione verso la lama conica.
2. Tubo di alimentazione e copri-lama – rispettivamente
per inserire il cibo nella macchina e coprire la lama
conicaaffilata.
3. Lama conica – le lame ruotano velocemente per
processare la frutta congelata e altri alimenti.
4. Guarnizione – evita la fuoriuscita del contenuto dalla
macchina.
NOTA: la guarnizione ha un verso con un sopra e un
sotto. Il sopra misura circa 9,5 cm e il sotto circa 10,8 cm.
5. Coperchio inferiore – si avvita alla base del tubo di
alimentazione e del copri-lama per mantenere il blocco
unito.

MONTAGGIO
Assemblaggio del tubo
di alimentazione
1. Disporre la parte inferiore della guarnizione nel coperchio inferiore.
NOTA: la guarnizione ha un verso con un sopra e un sotto. Il sopra
misura circa 9,5 cm e il sotto circa 10,8 cm.
2. Installare con attenzione la lama conica sulla guarnizione.
Inserire SEMPRE la guarnizione nel coperchio PRIMA di avvitare il
coperchio sul copri-lama.
3. Avvitare il coperchio inferiore alla base del tubo di alimentazione e del
copri-lama.
Il meccanismo di interblocco nella
base impedisce al motore di entrare
in funzione quando il blocco del tubo
di alimentazione non è in posizione.
(fi g.1) Posizionare il blocco del tubo
di alimentazione sulla base (fi g.2) Ruotare in senso antiorario fi nché
un clic non indicherà che il blocco
del tubo di alimentazione è correttamente
in posizione.
1. Tasto di accensione
2. Cavo di alimentazione
Non utilizzare prolunghe elettriche. Se
il cavo fornito è troppo corto, spostare
l’apparecchio e installarlo più vicino alla
presa elettrica. Posizionare una ciotola
davanti all’apparecchio in corrispondenza
del beccuccio di fuoriuscita.

SMONTAGGIO
PULIZIA
SMONTAGGIO DEL BLOCCO
DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE
1. Svitare il coperchio inferiore (senso orario)e
separarlo dal copri-lama.
2. Rimuovere con attenzione la lama conica.
ATTENZIONE: la lama è affi lata.
3. Sollevare la guarnizione e rimuoverla.
ATTENZIONE: la lama è molto affi lata, NON
toccarla.
ATTENZIONE: NON tentare di smontare,
pulire o riparare l’apparecchio mentre
è ancora acceso o se il cavo di
alimentazione è collegato alla rete
elettrica.
(fi g 1) Ruotare il blocco del tubo
in senso orario
Componenti lavabili in lavastoviglie
Lavare le cinque (5) parti del blocco
del tubo di alimentazione con acqua
tiepida e sapone oppure nel cestello
superiore della lavastoviglie. Pulire la
base con un panno umido.
NON immergere la base, la spina o il
cavo elettrico in alcun liquido e evitare
che alcun liquido penetri all’interno
del corpo dell’apparecchio o nei
componenti elettrici.
(fi g 2) Rimuovere il blocco del tubo
dalla base

PREDISPORRE LA FRUTTA
PREPARARE GELATI
Sbucciare la frutta molto matura o macchiata, poi congelarla per
24 ore.
QUANTITÀ: (2 persone) 4 banane o 2 banane e una tazza
di bacche congelate.
FRUTTA CONGELATA CONSIGLIATA
• Fragole
• Mirtilli
• Pezzidimango
• More
• Lamponi
• Pezzidiananas
• Èpossibileaggiungerepezzidicioccolatocongelato.
• Quandosiimpieganodellebaccheoaltrafruttacongelata,
alternare delle metà di banana con gli altri alimenti per assicurare
una miscela omogenea.
NON UTILIZZARE:
• Noci, frutta con nocciolo o cubetti di ghiaccio
NOTA: Il primo frutto inserito
potrebbe non bastare per
l’erogazione del gelato. Inserire
più frutta al fi ne di far fuoriuscire il
gelato.
APPLICARE CON FERMEZZA
PRESSIONE SUL PRESSINO per
ottenere una consistenza adeguata.
1. Rimuovere il pressino, portare
l’interruttore di accensione su “ON”
3. Spingere lentamente la frutta verso la
lama conica impiegando il pressino
2. Inserire la frutta congelata nel tubo di
alimentazione

DOPO L’UTILIZZO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di pulire la gelatiera, spegnerla e rimuovere la spina dalla presa. Seguire le istruzioni di smontaggio
e pulizia, poi accertarsi che le parti siano completamente asciutte prima di montarle nuovamente.
Conservare la gelatiera lontano dalla portata dei bambini.
La gelatiera si arresta durante l’utilizzo e non si accende più
Molto probabilmente il dispositivo di sicurezza è entrato in funzione. La macchina non funziona se il blocco
del tubo di alimentazione non è correttamente in posizione ossia bloccato a ore 12. Per fare ciò, ruotarlo
insensoantiorariofinoasentireuncliccheindicacheiltuboècorrettamenteinstallato.Ilmeccanismo
di interblocco presente nella base impedisce al motore di entrare in funzione quando il blocco del tubo di
alimentazione non è nella posizione corretta.
La gelatiera non si accende
Controllare che la spina sia nella presa e/o che la presa funzioni. Se la macchina continua a non
accendersi, assicurarsi che il blocco del tubo di alimentazione sia nella posizione corretta bloccato
ad ore 12.
La gelatiera emana un odore di bruciato
Durante il primo utilizzo, dei residui della fabbricazione potrebbero trovarsi ancora nel motore. Se l’odore
persiste e/o appare del fumo, spegnere l’apparecchio e rimuovere la spina dalla presa IMMEDIATAMENTE.
Non viene erogato nulla dopo l’inserimento di una banana
Inserire almeno due banane congelate nel tubo di alimentazione. Se si impiegano anche altri frutti,
alternarli con le metà di banana e come ultimo frutto inserire sempre una banana. Mescolare rapidamente
il gelato nella ciotola per renderlo omogeneo.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL VERY CAREFULLY AND SAVE THEM FOR FU-
TURE REFERENCE DURING THE WHOLE LIFE OF THE PRODUCT SINCE THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS
ABOUT THE FUNCTIONING AND THE SAFETY OF INSTALLATION, USE AND MAINTAINANCE OF THE PRODUCT.
RISK FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF REA-
CH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS
AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF
THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HA-
ZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHIL-
DREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE
APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN
8 YEARS.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MA-
CHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING THE
ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET
IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS
WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO WORK ONLY WITH AC. BEFORE OPE-
RATING, MAKE SURE THAT MAINS VOLTAGE RATING CORRESPONDS
TO THE VALUE INDICATED ON THE RATING PLATE OF THE PRODUCT.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
EN

CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO OUTLETS WITH A MINIMUM
ELECTRIC CURRENT OF 10 AMPERE.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF IN ORDER
TO UNPLUG IT FROM THE OUTLET.
UNWIND COMPLETELY THE POWER CORD BEFORE SWITCHING ON
THE APPLIANCE.
USE AN EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT CONDITIONS.
DO NOT LET THE CORD HANG OVER SHARP EDGES. DO NOT SQUASH IT.
DO NOT LET THE APPLIANCE EXPOSED TO THE WEATHER (RAIN, FRE-
EZING, SUN, ETC).
NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR DAMP HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND IT CLEARLY BROKE OR DOESN’T WORK
PROPERLY;
- IN CASE OF FAULTY PLUG OR POWER CORD;
- IN PRESENCE OF HUMIDITY OR GAS.
NEVER COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHES, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE SURFA-
CES, FAR FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS, ETC.
HOWEVER, IF THE APPLIANCE FALLS INTO THE WATER, UNPLUG IT
IMMEDIATELY AND TAKE IT ONLY AFTERWARDS. IN THIS CASE, STOP
USING THE APPLIANCE AND HAVE IT CHECKED BY QUALIFIED PER-
SONNEL.
ONLY OPERATE THE APPLIANCE IN VERTICAL POSITION.
ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY IMMEDIATELY AFTER THE
USE AND BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATION.
THE APPLIANCE MAY ONLY BE REPAIRED BY A SPECIALIZED TECHNI-
CIAN.
REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF MIGHT BE EXTREMELY DAN-
GEROUS.
ALWAYS CUT THE POWER CORD OF A BROKEN UNIT IN ORDER TO
MAKE IT UNUSABLE BEFORE THROWING IT AWAY.
CLEAN THE APPLIANCE WITH A DAMP CLOTH AFTER IT COOLED DOWN.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE PRODUCTS.
THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR HOME USE. IT CAN ONLY BE
USED INDOOR.
THIS APPLIANCE CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL PURPOSES.

BEFORE USING YOUR ICE CREAM MACHINE FOR THE FIRST TIME
PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
1. REMOVE ALL PACKING MATERIALS AND LITERATURE.
2. WASH CHUTE ASSEMBLY (PLUNGER, CHUTE AND BLADE COVER,
BLADE CONE, GASKET AND BOTTOM CAP) WITH WARM, SOAPY
WATER OR IN THE TOP RACK OF A DISHWASHER. WIPE BASE CLEAN
WITH A DAMP CLOTH.
NEVER IMMERSE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. READ AND UNDERSTAND THE USE AND CARE MANUAL BEFORE
COMMENCING ANY OPERATIONS.
USE OF MACHINE
•ENSURETHEREARENOFOREIGNOBJECTSINTHEICECREAM
MAKER.
•BECERTAINCHUTEASSEMBLYISSECURELYLOCKEDINPLACE
BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
•DONOTATTEMPTTODEFEATTHECHUTEASSEMBLYINTERLOCK
MECHANISM.
•USEONLYTHEPLUNGER(INCLUDED)TOFORCEFOODINTOTHE
ICE CREAM MAKER. NEVER FORCE FOOD INTO THE BLADES WITH
HANDS.
•AVOIDBODILYCONTACTWITHBLADES.
•AVOIDCONTACTWITHMOVINGPARTS.FINGERS,HAIR,CLOTHES
ETC. MUST BE KEPT AWAY FROM MOVING PARTS DURING THE USE.
•KEEPHANDSANDUTENSILSAWAYFROMTHESPINNINGBLADE
CONE. DO NOT INSERT ANYTHING NOT MENTIONED IN THIS USE
AND CARE MANUAL INTO THE CHUTE.
•TOREMOVEEXCESSICECREAMFROMBLADECONE,DONOTUSE
YOUR FINGER. DO NOT LICK THE BLADE CONE.
•DONOTOPERATEICECREAMMAKERCONTINUOUSLYFORMORE
THAN 2 (TWO) MINUTES. AILOW UNIT TO COOL DOWN FOR 1 (ONE)
MINUTE.
•RUNUNITFORMAXIMUMOF2MINUTESON/1MINUTEOFFFORA
MAXIMUM OF 3 CYCLES BEFORE ALLOWING UNIT TO COOL.
•ALWAYSSTORETHEBLADECONEOUTOFREACHOFCHILDREN.

BASE
6.Base—Contains motor and electrical cord. The base provides the
mounting surface for the chute assembly.
7.Electrical Cord
PARTS
CHUTE ASSEMBLY
1. Plunger—Presses food through the chute into the
blade cone.
2. Chute and Blade Cover — Provides access for food
and covers sharp blade cone.
3. Blade Cone—Blades rotate rapidly to process frozen
fruits and other foods.
4. Gasket—Prevents contents from leaking out of unit.
NOTE: There is a top and bottom to the Gasket. The
top measures 3-3/4 inches and the bottom measures
4-1/4 inches.
5. Bottom Cap—Screws onto the Chute and Blade cover
and holds all parts of the Chute Assembly in place.

ASSEMBLY
Interlock mechanism in the base
prevents motor from running when
chute assembly is not in place.
1. Place chute assembly on base 2. Rotate counterclockwise until chute
assembly clicks into locked position
1. Power Switch
2. Electrical Cord
Do not use an extension cord. lf the provided
cord is too short, move the appliance closer
to an outlet. Place bowl in front of unit
underneath spout.
CHUTE ASSEMBLY
1. Place bottom of Gasket into the Bottom Cap.
NOTE: There is a top and bottom to the Gasket. The top measures
3-3/4 inches and the bottom measures 4-1/4 inches.
2. Carefully set the Blade Cone on the Gasket.
ALWAYS insert gasket into cap BEFORE screwing cap into blade cover.
3. Screw Bottom Cap into the Chute and Blade Cover.

DISASSEMBLY
CLEANING
CHUTE DISASSEMBLY
1. Unscrew bottom cap from blade cover
(clockwise).
2. Carefully remove blade cone
CAUTION: blades are sharp.
3. Remove gasket by lifting.
WARNING: Blades are very sharp. DO NOT
touch the blades.
CAUTION: DO NOT attempt to
disassemble, clean or service the ice
cream maker while power switch is on
and/or electrical cord is plugged into
power source.
1. Rotate chute clockwise
Dishwasher-safe components
Wash all fi ve (5) components of chute
assembly with soap and warm water
or in the top rack of the dishwasher.
Wipe base with a damp cloth.
DO NOT immerse the base, plug or
cord in any liquid or allow liquid to
enter motor housing or electrical
components.
2. Remove chute assembly from base

FOOD PREPARATION
MAKING ICE CREAMS
Peel overripe or cheetah-spotted fruit and freeze it for 24 hours.
SERVING SIZE: (two people) 4 bananas or 2 bananas and 1 cup
frozen berries
RECOMMENDED FROZEN FRUITS:
• Strawberries
• Blueberries
• Mangochunks
• Blackberries
• Raspberries
• Pineapplechunks
• Piecesoffrozenchocolatemaybeadded.
When using berries or other frozen fruits, alternate between
banana halves and additional contents to ensure an even
mixture.
DO NOT USE:
• nuts,fruitwithpitsoricecubes.
NOTE: the fi rst fruits inserted into
the unit might not be immediately
dispensed. Insert more fruit for the
contents to be fully dispensed.
APPLY STEADY PRESSURE
ON PLUNGER to obtain proper
consistency.
1. Remove the plunger, turn power switch
to “ON” position
3. Slowly press contents into blade cone
using plunger
2. Insert frozen fruit through top of chute

AFTER USE
TROUBLESHOOTING
Beforecleaningyouricecreammachine,turnoffthepowerandunplugthecord.Followthedisassembly
and cleaning procedures. Make sure the parts are completely dried before assembly. Store the ice cream
machine out of reach of children.
The ice cream maker stops during use and will not turn back on
The most likely reason this is happening is that the safety feature has locked in. The machine won’t
work unless the chute assembly is locked in 12 o’clock position. To do this, rotate the chute assembly
counterclockwise until the chute clicks into the locked position. The interlock mechanism in the base
prevents the motor from turning on when chute is not in place.
The ice cream machine will not turn on
Check to see if the unit is plugged in and/or the outlet is working. If the machine still doesn’t start, make
sure the chute assembly is locked in 12 o’clock position.
The ice cream machine emits burning smell
Theremightbesomeresidueonthemotorfromthemanufacturingprocessduringthefirstuses.Ifodor
persists and/or smoke appears, turn of and unplug IMMEDIATELY.
Nothing comes out of the machine when you put a banana in it
Make sure to use 2 frozen bananas to push through the machine. If you use also other fruits, alternate
themwithbananasandalsofinishwithabanana.Aquickstirinthebowlwillensurethatalltheingredients
are mixed together.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli uten per il correo smalmento del prodoo ai sensi della Direva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Informaon for users about the correct disposal of the product according to
the European Direcve 2012/19/EU and to the Legislave Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection.
e symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. erefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal
wastes. e user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for
an equivalent new product.
e separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials
and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!


Table of contents
Languages:
Other Kooper Ice Cream Maker manuals
Popular Ice Cream Maker manuals by other brands

Cook's essentials
Cook's essentials K45559 instruction manual

Margaritaville
Margaritaville DM1500 Series user manual

Cuisinart
Cuisinart ICE-31A SERIES INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

White and Brown
White and Brown TG 579 Strawberry user manual

Homtone
Homtone ICE-1560Y instruction manual

Rival
Rival IC500 user manual