Kooper 2410424 User manual

Trilly Apparecchio per pedicure 2410424
FUNZIONA CON 2 BATTERIE AA (NON INCLUSE) - 1,5 V
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO NON E’ UN GIOCATTOLO. UTILIZZARE L’AP-
PARECCHIO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPO-
NENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI,
ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RIDOT-
TE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA
O DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA
OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELA-
TIVE ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’APPA-
RECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO COSTAN-
TEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OG-
GETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO ED
ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE L’APPAREC-
CHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE DA BAM-
BINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO!
• NON IMMERGERE IN ACQUA O QUALSIASI ALTRO LIQUIDO.
• IN CASO DI GUASTO L’APPARECCHIO DEVE ESSERE RIPARATO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
• PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O MANUTENZIONE
SCOLLEGARE SEMPRE LA PRESA.

AVVERTENZE BATTERIE
• NON MISCHIARE DIVERSI TIPI DI BATTERIE STANDARD O RICARICABILI
RIMUOVERE LE BATTERIE DALLE UNITÀ SE QUESTE NON VENGONO USA-
TE PER LUNGHI PERIODI
• NON RICARICARE BATTERIE NON RICARICABILI NON MISCHIARE BAT-
TERIE NUOVE E USATE
• BATTERIE DI TIPO RICARICABILE DEVONO ESSERE RIMOSSE DAL PRO-
DOTTO PRIMA DI ESSERE RICARICATE E DEVONO ESSERE RICARICATE
SOTTO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
• RIMUOVERE BATTERIE SCARICHE DAI PRODOTTI INSERIRE LE BATTE-
RIE CON CORRETTA POLARITÀ
• L’INSTALLAZIONE O RICAMBIO BATTERIE DOVREBBE ESSERE ESEGUI-
TO DA UN ADULTO
• NON IMMERGERE NESSUNA PARTE IN ACQUA NON ESPORRE AL CA-
LORE O AL FUOCO SE IL LIQUIDO FUORIUSCITO DALLE BATTERIE VIENE
A CONTATTO CON INDUMENTI O PELLE, LAVARE IMMEDIATAMENTE LA
PARTE CON ACQUA PULITA E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO DELLE BATTERIE SE SI NOTA-
NO ANOMALIE EVITARE IL CONTATTO DELLE BATTERIE CON OGGETTI
METALLICI, COME CHIAVI O MONETE.
PERICOLO!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE SOPRA RIPORTATE PO-
TREBBE CAUSARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, DANNI /FUORI USCI-
TE DI LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO ESPLOSIONE O INCENDIO E PRO-
VOCARE GRAVI LESIONI PERSONALI E/O DANNI ALLE COSE.

COMPONENTI
INTRODUZIONE
Questo rimuovi calli è uno strumento innovativo progettato per rimuovere pelle secca, ruvidità e callosità dai piedi.
Il rullo ruota a 360 gradi ad una velocità di 40 giri al secondo per levigare delicatamente ed effi cacemente la pelle dei
talloni.
Il rimuovi calli è più veloce e sicuro delle lime in metallo e non utilizza lame riducendo il rischio di tagli, è inoltre più sem-
plice da usare e promette risultati senza bisogno di grande dispendio di energie e tempo. Lo strumento è alimentato a
batterie ed è progettato per adattarsi perfettamente all’anatomia della mano che lo utilizza. Un pedicure perfetta non è
mai stata così semplice.
Per ragioni di igiene, si consiglia di non condividere con altre persone il rullo levigante.
A. Copri rullo
B. Rullo levigante
C. Pulsante di rilascio del rullo
D. Blocco di sicurezza
E. Interruttore ON/OFF
F. Vano batterie
G. Blocco vano batterie
H. Spazzolino per la pulizia
Importante
1. Questo rimuovi calli è indicato unicamente per l’uso su piedi e talloni, non usare su nessun’altra parte del corpo.
2. Usare lo strumento unicamente per gli scopi descritti nel presente manuale.
3. Per ragioni di igiene, si consiglia di non condividere con altre persone il rullo levigante.
4. Non utilizzare in caso di diabete o problemi di cattiva circolazione.
5. In caso di problemi dermatologici o altre patologie, consultare un medico prima dell’utilizzo.
6. Non usare per più di 2-3 secondi consecutivi sulla stessa area.
7. Non usare su pelle arrossata, irritata o che presenta infezioni o eruzioni cutanee.
8. Non usare su verruche, piaghe o ferite aperte.
9. Interrompere immediatamente l’uso in caso di dolore o irritazione.
10. Un uso eccessivo può provocare irritazione.
11. Consultare un medico in caso di grave irritazione o sanguinamenti.
12. Indicato per uso esclusivamente domestico.
13. Questo strumento non è indicato per l’utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) che presentino ridotte capacità
fi siche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e conoscenza, a meno che queste non siano
supervisionate e istruite da una persona che si faccia carico della responsabilità per la loro sicurezza.
Attenzione
14. Non conservare l’apparecchio sotto la luce solare diretta. Conservare in un luogo fresco e asciutto a una
temperatura tra 0-40°C. Mantenere l’apparecchio asciutto quando non in uso.
15. Non accendere l’apparecchio se il rullo levigante non è montato.
16. Non far cadere né inserire nulla nelle aperture dell’apparecchio.
17. Non usare all’esterno.
18. I bambini devono essere controllati affi nché non giochino con l’apparecchio.
19. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
20. L’apparecchio non deve essere utilizzato su bambini o invalidi, né vicino a loro.
21. Per prevenire incidenti e danni a persone e all’apparecchio, tenere il rimuovi calli lontano da capelli, sopracciglia,
ciglia, vestiti, spazzole, fi li, lacci ecc. quando in funzione.
22. Non usare l’apparecchio a lungo sulla stessa area e non applicare pressione.
23. Tenere il copri rullo sulla testina quando l’apparecchio non è in uso.
24. Non smontare l’apparecchio.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE
UTILIZZO
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie ruotandolo di 90 gradi
a sinistra fi no allo scatto (fi g. 1)
poi aprire tirando verso il basso (fi g. 2).
2. Inserire 2 batterie alcaline di tipo AA nel verso illustrato
nel vano batterie (fi g. 3) sul retro dell’unità.
3. Chiudere il coperchio delle batterie ruotando di 90 gradi
a destra (fi g. 4) fi no allo scatto e quindi alla chiusura (fi g. 5).
Il rimuovi calli è progettato per levigare la pelle secca su piedi e talloni. Non usare l’apparecchio in altre aree del corpo.
1. Lavare e asciugare i piedi. Nota: non usare se la pelle è danneggiata o presenta ferite.
2. Assicurarsi che il rullo levigante sia inserito nell’apparecchio. Consultare l’apposita sezione su come sostituire il rullo
per istruzioni sull’inserimento e la sostituzione.
3. Rimuovere il copri rullo dall’unità. L’unità è pronta all’uso.
4. Accendere l’unità premendo il blocco di sicurezza al centro dell’interruttore e spingendo quest’ultimo verso l’alto
contemporaneamente (fi g. 6).
5. Passare l’apparecchio delicatamente sulla porzione di pelle che si desidera levigare per 2-3 secondi (fi g. 7).
Non esercitare pressione, l’unità smetterà di funzionare se la pressione esercitata è eccessiva. Interrompere l’utilizzo
e controllare se si è raggiunta la morbidezza desiderata. In caso negativo, passare nuovamente l’unità per 2-3 secondi
sull’area e controllare ancora. Continuare fi no al raggiungimento della morbidezza desiderata.
Attenzione: interrompere l’utilizzo in caso di dolore o infi ammazione.
Attenzione: non utilizzare per più di 2-3 secondi
consecutivi alla volta.
5. Spegnere l’unità (fi g 8).
6. Sciacquare i piedi o usare una pezza umida
per rimuovere la pelle morta asportata.
7. Per pulire l’apparecchio consultare l’apposita sezione.
8. Tenere il copri rullo sull’unità quando non in funzione.

PULIZIA
MANUTENZIONE
SOSTITUIRE I RULLI
La pulizia dell’apparecchio dopo ogni utilizzo assicura risultati migliori. Il rimuovi calli può essere sciacquato sotto al
rubinetto.
1. Rimuovere il copri rullo.
2. Pulire il rimuovi calli con l’apposito spazzolino. Non accendere l’apparecchio durante questa fase (fi g.11).
3. Sciacquare l’apparecchio sotto l’acqua corrente, azionare l’apparecchio per 5-10 secondi (fi g.12).
4. Spegnere l’apparecchio.
5. Asciugare l’unità con un panno asciutto.
6. Inserire nuovamente il copri rullo.
Quando l’apparecchio non è in funzione, conservare in un luogo asciutto lontano dalla portata dei bambini. Non esporre a calore o
umidità eccessivi.
Sostituire i rulli all’occorrenza per risultati ottimali. I rulli devono essere cambiati in base alla frequenza di utilizzo e
alle dimensioni dell’area trattata. Sostituire all’occorrenza. Assicurarsi che l’unità sia spenta prima di procedere alla
sostituzione.
1. Tenere la testina dell’unità con una mano e con l’altra premere il pulsante di rilascio del rullo sul lato dell’unità, il rullo
si smonterà (fi g. 9&10).
2. Inserire un nuovo rullo fi no allo scatto.
Assicurarsi che il rullo sia inserito correttamente
e sia ben saldo nel suo alloggio.
Nota: non accendere l’unità se il rullo non è inserito.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

6
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR
FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT
SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
RISK FOR CHILDREN!
• USE IT AND THEN KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN. THE COM-
PONENTS OF THE PACKAGING (SUCH AS PLASTIC BAGS, CARDBOARD,
ETC. HAVE TO BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THE APPLIANCE MAY BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSI-
CAL, SENSORIAL OR MENTAL ABILITIES, OR WITHOUT THE NECESSARY
KNOWLEDGE, AS LONG AS THEY OPERATE UNDER SUPERVISION, OR
HAVE BEEN INSTRUCTED ON THE SAFE USE OF THE APPLIANCE AND
HAVE UNDERSTOOD THE DANGERS RELATED TO ITS USE.
• CHILDREN MUST BE KEPT UNDER CONTROL TO PREVENT THEM FROM
PLAYING WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN THE PRE-
SENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MA-
CHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF BEFORE CHANGING THE ACCESSORIES! • NEVER TOUCH
THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE
APPLIANCE TO STOP COMPLETELY. DISCONNECT THE PLUG FROM THE
OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO NOT USE ANY
SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
•THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED CHIL-
DREN
WARNING!
• DO NOT SUBMERGE IN THE WATER OR ANY OTHER LIQUID
• BEFORE PROCEEDING WITH THE CLEANING OR MAINTENANCE OPE-
RATIONS UNPLUG IT FROM THE SOCKET

BATTERIES WARNINGS
• DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF STANDARD OR RECHARGEABLE
BATTERIES
• REMOVE THE BATTERIES FROM THEIR COMPARTMENT IF THE APPLIAN-
CE WILL NOT BE USED FOR A LONG TIME.
• DO NOT RECHARGE NON-RECHARGEABLE BATTERIES DO NOT MIX
USED AND NEW BATTERIES
• THE RECHARGEABLE BATTERIES MUST BE REMOVED FROM THE AP-
PLIANCE BEFORE RECHARGING AND THEY MUST BE RECHARGED UN-
DER THE SUPERVISION OF AN ADULT.
• REMOVE THE DEAD BATTERIES FROM THE APPLIANCE INSERT THE
NEW BATTERIES ACCORDING TO THE CORRECT POLARITY
• THE BATTERIES INSTALLATION OR REMOVAL SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN ADULT
• DO NOT SUBMERGE ANY PART IN THE WATER DO NOT EXPOSE TO
HEAT OR FIRE WASH IMMEDIATELY THE PART WITH CLEAN WATER AND
CONSULT A DOCTOR IF THE LIQUID COMING OUT FROM THE BATTERIES
GETS IN CONTACT WITH YOUR CLOTHES OR SKIN. STOP USING THE
BATTERIES IF THEY SHOW ANY ANOMALY AVOID THE BATTERIES HA-
VING CONTACT WITH METAL OBJECTS, SUCH AS KEYS OR COINS.
DANGER!
FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE-MENTIONED WARNINGS COULD
CAUSE ELECTRIC SHOCK RISKS, BREAKAGES/LIQUID SPILLS, OVERHE-
ATING, EXPLOSION OR FIRE, WHICH MAY LEAD TO SERIOUS PERSONAL
INJURIES AND/OR DAMAGE TO OBJECTS.

GENERAL DESCRIPTIONS
INTRODUCTION
This callus Remover is an innovative device created to smooth dry, rough and calloused skin on the feet. The unique
grinding roller with 360 degree rotation speeds up to 40 rotations per second and has a 300 degree wide angle to gent-
ly and effectively buff away hard, jagged skin on the heels. This Callus Remover works faster and is safer than metal
scrapers as there are no blades that may cut the skin, and it is easier to use than other methods that require constant
rubbing to achieve results. It is battery-operated and designed to fi t comfortably in your hands. To have smooth, silky
feet has never been easier.
This Callus Remover is recommended for one person only. For hygienic reasons, grinding rollers should not be shared
with others.
A. Protective Cover
B. Unique Rollers Grinding Head
C. Release Button
D. Safety Switch Lock
E. Slide ON/OFF switch
F. Battery Cover
G. Battery Cover Lock
H. Cleaning brush
Important
1.The Callous Remover is only for use on the feet and heels. Do not use this device anywhere else on the body.
2.Use the Callous Remover only for purposes described in this instruction book.
3.Each head is recommended for one person only. For hygienic reason, the head should not be shared with others.
4.Do not use if you have diabetes or poor blood circulation.
5.If you have any skin conditions or other medical issues, please consult with your physician prior to use.
6.Do not use on skin for more than 2-3 seconds at a time.
7.Do not use on skin that is red, irritated sore, infected or blistered.
8.Do not use on warts, on sores or open wounds.
9.Discontinue use immediately if you experience any pain or irritation.
10.Overuse may cause skin irritation.
11.Seek medical attention if skin becomes severely irritated or bleeds.
12.Household use only.
13.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Attention
14.Do not place or store your unit under sunlight. Please store your unit in a cool and dry place at a temperature
between 0-40℃.Keep the appliance dry, when it is not in use.
15.Do not turn your unit on if the Rollers Grinding head is not attached.
16.Do not drop or insert anything into any opening of the unit.
17.Do not use your unit outdoors.
18.Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
19.Keep your unit out of reach of children as it is not intended for use by children.
20.This appliance is not to be used on, by or near children or invalids.
21.To prevent accidents and injury to you or damage to the unit when your Callous Remover is in use, keep it away from
the hair on your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as clothes, brushes, wires, cords, shoelaces, etc.
22.Do not continually rub the unit on the same area or apply strong pressure.
23.Keep the protective cover on your unit when it is not in use.
24.Do not disassemble this device.

BATTERY INSTALLATION
HOW TO USE
1. Remove the battery cover (Battery cover lock piece) by turning
it 90 degrees to the left until it clicks into place (fi g.1) and then
pull it down (fi g.2).
2. Insert 2×AA alkaline batteries in the battery compartment as
imprinted on the back of the unit.
3. Close the battery cover by turning it 90 degrees to the right
(fi g.4) unit the cover click into place and locks (fi g.5).
This Callus Remover is designed for smoothing coarse skin on the feet and heels. Do not use this device anywhere else
on the body.
1. Wash and clean the skin and dry fully. Note: Do not use on broken or bleeding skin.
2. Make sure the Rollers Grinding Head is placed into the unit. See section of Changing the Rollers Grinding Head on
how to remove and replace head.
3. Remove the protective cover from the unit and it is ready to use.
4. Turn on the unit by pressing the safety switch sock, in the centre of the ON/OFF switch, and at the same time push
the switch up (fig.6)
5. Gently rotate (back and forth or side to side)(fig.7) on the callous/corn/hard skin area for 2-3 seconds and check.
Continue to use this method until the level of smoothness is obtained.
Warning: stop using if skin becomes sore or irritated.
6. Warning: do not use on skin for more than 2-3 seconds at a time. 15.Turn the unit off (fig.8).
7. Rinse the skin or use a wet towel to get rid of the excess
dead particles.
8. To clean this Callous Remover, please see the Cleaning
section.
9. Keep the protective cover on your unit when it is not
in use.

CLEANING
MAINTENANCE
CHANGING THE ROLLERS GRINDING HEAD
Cleaning the appliance after each use ensures better results. You can wash the callus remover under running water.
1. Remove the protective cover.
2. Clean the callus remover with the special brush. Do not operate the appliance during this step (fi g. 11).
3. Rinse the device under running water. Operate the appliance for 5-10 seconds (fi g. 12).
4. Switch off the device.
5. Dry the device with a dry cloth.
6. Replace the protective cover.
When the device is not in use, store it in a dry place out of children’s reach. Do not expose to excessive heat or humidity.
Change the Rollers Grinding Head as needed for best results. The Rollers Grinding Head last for a few sessions
depending on frequency of use and size of area being treated. Replace as needed. Make sure the unit is turned off
before replacing the Rollers Grinding Head.
1. One hand hold the head, another hand press in the release button on the side of the unit, the head will tack out
(fig. 9 &10).
2. Place a new Rollers Grinding Head into the unit until
you hear a “click” sound. Be sure to insert the new
head into the unit and that it has been firmly installed.
Note: Do not turn your unit on if the Rollers Grinding
Head is not attached.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli uten per il correo smalmento del prodoo ai sensi della Direva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Informaon for users about the correct disposal of the product according to
the European Direcve 2012/19/EU and to the Legislave Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection.
e symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. erefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal
wastes. e user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for
an equivalent new product.
e separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials
and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!

Table of contents
Languages: