Korman 504112 User manual

Imported by / Importé par / Importado por / Importato da / Importado por Unirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Made in / Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Non-contractual pictures / Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotograas não contratuais
For any trouble,
please contact the after-sales service:
Pour tout problème,
contactez l’assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l’assistenza tecnica:
Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
sav@unirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
CAUTION: Read carefully the instruction manual
before using the tool and keep it for reference.
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’utensile e conservarle.
ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de
instruções antes de utilizar a ferramenta e guarde-o.
SELF-LEVELLING CROSS-LINE LASER LEVEL
NIVEAU LASER EN CROIX AUTO-AJUSTABLE
NIVEL LÁSER EN CRUZ AUTONIVELANTE
LIVELLA LASER A CROCE AUTOLIVELLANTE
NÍVEL LASER EM CRUZ AUTONIVELANTE
Original instructions / Notice originale /
Manual original / Istruzioni originali /
Manual original (V01)
IT
PT
EN
FR
ES
REF. 504112

2
1
23
4
56
7
8
9
10

3
BA
XX
DC

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
All instructions must be read and observed in order
to work safely with the laser device. Never make war-
ning signs on the laser device unrecognisable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFE-
RENCE AND INCLUDE THEM WITH THE LASER DE-
VICE WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
• Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing
methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure.
• The laser device is provided with a warning label.
• Before operating for the rst time, stick the pro-
vided warning label in your national language over
the product nameplate (marked with number 7 in the
representation of the laser device on the graphics
page).
• Do not direct the laser beam at persons or animals
and do not stare into the direct or reected laser
beam yourself, not even from a distance. You could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
• If laser radiation strikes your eye, you must deli-
berately close your eyes and immediately turn your
head away from the beam.
• Do not make any modications to the laser equip-
ment.
• Do not use the laser viewing glasses as safety go-
ggles. The laser viewing glasses are used for improved
visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as sun glasses
or in trac. The laser viewing glasses do not aord
complete UV protection and reduce colour perception.
• Have the laser device repaired only through qua-
lied specialists using original spare parts. This
ensures that the safety of the laser device is maintained.
• Do not allow children to use the laser device wit-
hout supervision. They could unintentionally blind other
persons or themselves.
• Do not operate the laser device in explosive envi-
ronments, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
laser device which may ignite the dust or fumes.
DESCRIPTION
1. Intended use
The laser device is intended for determining and chec-
king horizontal and vertical lines.
The laser device is suitable exclusively for operation in
enclosed working sites.
2. Product features
The numbering of the product features shown refers to
the illustration of the laser device on the graphic page.
1. Exit opening for laser beam
2. Automatic levelling indicator
3. Mode button
4. On/O switch
5. Latch of battery lid
6. Battery lid
7. Product nameplate
8. Contact surface
9. Tripod mount 1/4’’
10. Tripod *
* The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
3. Technical data
Cross line laser
Power 3V DC (2x1.5V AA LR6 battery)
Working time ≥ 3h
Laser wave length 510 nm
Laser power / Class < 1 mW / Class 2
Laser line width 100 Lux, 2 mm / 5 m
Working range 30 m
Accuracy ± 0.5 mm/m
Levelling time ≤ 5 s
Levelling range ± 4°
Working temperature 0°C-40°C
Weight 237 g (without batteries)
Dimensions (L x W x H) 70 x 55 x 86 mm
The safe use of this product requires an understanding
of the information on the tool and in this instruction
manual, as well as knowledge of the project you are at-
tempting. Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ:510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

5
EN
OPERATION
• Protect the laser device against moisture and direct
sun light.
• Do not subject the laser device to extreme tempe-
ratures or variations in temperature. As an example,
do not leave it in vehicles for longer periods. In case of
large variations in temperature, allow the laser device to
adjust to the ambient temperature before putting it into
operation.
• Avoid heavy impact to or falling down of the laser
device. Damage to the laser device can impair its ac-
curacy. After heavy impact or shock, compare the laser
line with a known horizontal or vertical reference line.
1. Power switch
Push the power switch
up to turn the self-level-
ling cross-line laser level
on, and slide the power
switch down to turn the
tool o (g 1).
2. To install or replace batteries (g 2)
The battery compartment
holds two “AA” batteries.
1. Push the latch to open
the battery cover.
2. Insert two new “AA” al-
kaline batteries, following
the polarity (+/-) as indi-
cated on the pole plate.
3. Securely close the
cover.
NOTE:
• Always turn o the tool before installing or replacing
the batteries.
• Remove the batteries from the tool when not using it for
extended periods.
• The AA batteries should match each other in brand and
type.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove depleted batteries immediately, and dispose
of them according to the laws and regulations governing
your community.
3. Laser line projection modes
Your self-levelling cross-line laser level has three laser-
projection modes. To select a specic laser-projection
mode, press the mode button until you reach the desired
projection mode. This laser tool defaults to the cross-hair
pattern mode when it is turned on.
To choose a projection mode, press the mode button:
1. Press the button once
to select the cross-hair
pattern (horizontal and
vertical).
2. Press the button twice
to select the horizontal
laser line.
3. Press the button three
times to select the verti-
cal laser line.
4. Using your self-levelling cross-line laser level
Your self-levelling cross-line laser level has two working
modes: Self-levelling mode and Lock (manual) mode.
• Self-levelling mode
In this mode, the tool will level itself if it is within ± 4° of
horizontal.
1. Place the self-levelling cross-line laser level on a at,
smooth surface that is within ± 4° of horizontal.
2. Turn the tool on by sliding the power switch to the up
position.
The self-levelling cross-line laser level will automatically
level within 5 seconds. The LED indicator will shine green.
3. Press the mode button until the desired laser-pro-
jection mode is achieved and the laser line is projected
from the laser aperture.
4. When the self-levelling cross-line laser out of level-
ling, the LED will turn to red and the laser line will blink.
5. To turn o the laser lines, slide the switch to the down
position.
WARNING!
When turning the laser on, always be aware of pro-
tecting your eyes and the eyes of those around you.
Never point the laser light at anyone’s face, inclu-
ding your own.
• Lock mode
This mode cannot be used to perform horizontal or ver-
tical levelling, because the laser lines are no longer self-
balancing.
In this mode, the LED indicator will always shine red.
1. Keep the power switch o, press the mode button to
turn on the laser. The laser lines are now locked, and are
no longer self-levelling.
2. Press the mode button repeatedly to change the laser
projection mode.
3. Slope your self-levelling cross-line laser level to pro-
ject a straight line for reference. In this mode, the laser
lines are projected continuously and will not blink, even
if the slope angle exceeds 4°.
4. To turn the laser o, press the mode button repeatedly
until the laser shuts o.
5. Applications
Your self-levelling cross-line laser level can be hand-
held for point marking and simple alignment by sight,
or it can be used to make a “chalk line” using the lock
ON
OFF
4
5
2

6
EN
mode. It is ideal for the following applications:
• Hanging pictures, photos, or artwork on walls
• Wallpapering and stencil work
• Framing doors and windows
• Installing electrical wiring and pipes
• Mounting wall xtures, electrical outlets, switches and
lighting
• Installing a drop ceiling
• Painting
• Installing closets
• Laying tile and ooring
6. Working advice
• Working with a tripod (accessory) (see gure A)
A tripod oers a stable, height-adjustable support.
Place the laser device via the tripod mount on to the 1/4’’
male thread of the tripod and screw the locking screw of
the tripod tight.
• Holding laterally against a wall or object (see gure B)
For quick checking of heights, the laser device can be
held by the contact surfaces laterally against a vertical
wall, cabinets, etc. Take care to hold the laser device
straightly and calmly.
• Laser viewing glasses (accessory)
The laser viewing glasses lter out the ambient light. This
makes the green light of the laser appear brighter for the
eyes.
• Do not use the laser viewing glasses as safety go-
ggles. The laser viewing glasses are used for improved
visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as sun glasses
or in trac. The laser viewing glasses do not aord
complete UV protection and reduce colour perception.
MAINTENANCE
1. Maintenance and cleaning
Keep the laser device clean at all times.
Do not immerse the laser device in water or other uids.
Wipe o debris using a soft cloth. Do not use any clea-
ning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the
laser in particular, and pay attention to any u of bres.
2. After-sales service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts.
3. Disposal
Laser devices, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of laser devices and batteries/rechar-
geable batteries into household waste!
According to the European Guideline
2012/19/EU, laser devices that are no
longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, de-
fective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and dis-
posed of in an environmentally correct
manner.

7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité
de l’appareil laser, lisez attentivement toutes les ins-
tructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les
étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil
laser restent toujours lisibles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU
SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISA-
TEUR DE L’APPAREIL LASER.
• Attention – L’utilisation des commandes et ré-
glages ou la réalisation des procédures autres que
celles spéciées ici peuvent conduire à une exposi-
tion à un rayonnement dangereux.
• Cet appareil laser est fourni avec une plaque
d’avertissement.
• Avant la première mise en service, recouvrir le texte
de la plaque signalétique (dans la représentation
de l’appareil laser se trouvant sur la page des gra-
phiques elle est marquée du numéro 7) par l’autocol-
lant fourni dans votre langue.
• Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder soi-même
dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir
des personnes, de causer des accidents ou de blesser
les yeux.
• Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez
immédiatement les yeux et déplacez la tête pour
l’éloigner du faisceau.
• Ne jamais apporter de modications au dispositif
laser.
• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation
routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro-
tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
• Ne faire réparer l’appareil laser que par une per-
sonne qualiée et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil laser.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil laser
sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil laser en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de li-
quides inammables, de gaz ou de poussières. L’ap-
pareil laser produit des étincelles qui peuvent enammer
les poussières ou les vapeurs.
DESCRIPTION
1. Utilisation conforme
L’appareil laser est conçu pour déterminer et vérier des
lignes horizontales et verticales.
L’appareil laser est exclusivement conçu pour fonction-
ner dans des locaux fermés.
2. Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère
à la représentation de l’appareil laser sur la page gra-
phique.
1. Orice de sortie du faisceau laser
2. Indicateur de nivellement automatique
3. Bouton de sélection du faisceau
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Dispositif de verrouillage du couvercle du comparti-
ment à piles
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Plaque signalétique du laser
8. Surface d’appui
9. Filetage 1/4’’ pour trépied
10. Trépied *
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas inclus
dans la livraison.
3. Caractéristiques techniques
Niveau laser en croix
Alimentation 3V DC
(piles alcalines 2 x 1.5V LR6AA)
Autonomie ≥ 3h
Longueur d’onde du laser 510 nm
Type de laser < 1 mW / Classe 2
Taille du faisceau laser 100 Lux, 2 mm / 5 m
Portée 30 m
Précision ± 0.5 mm/m
Temps d’auto-nivellement ≤ 5 s
Plage d’auto-nivellement ± 4°
Température d’utilisation 0°C-40°C
Poids 237 g (sans piles)
Dimensions (L x l x H) 70 x 55 x 86 mm
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des indications gurant sur l’outil et contenus dans ce
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance
du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce pro-
duit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques
et les règles de sécurité.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ:510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

8
FR
UTILISATION
• Protégez l’appareil laser contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
• N’exposez pas l’appareil laser à des températures
extrêmes ou de forts changements de température.
Ne le laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex.
S’il est exposé à d‘importants changements de tempéra-
ture, laissez-le revenir à la température ambiante avant
de le remettre en service.
• Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil laser.
Les dommages peuvent entraver la précision de l’appa-
reil laser. Après un choc ou une chute, comparez la ligne
laser pour la vérier avec une ligne de référence connue
verticale ou horizontale.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
Pour mettre en marche
l’appareil laser, poussez
l’interrupteur Marche/
Arrêt vers le haut.
Pour l’arrêter, poussez
l’interrupteur Marche/
Arrêt vers le bas (g 1).
Lorsque l’appareil est
éteint, l’unité pendulaire
est verrouillée.
2. Installation / remplacement des piles (g. 2)
Le compartiment à piles
contient deux piles ‘‘AA’’.
1. Appuyez sur le blo-
cage pour ouvrir le cou-
vercle du compartiment
à piles.
2. Introduisez deux piles
alcalines ‘‘AA’’ neuves,
en respectant les polari-
tés (+/-) comme indiqué.
3. Refermez soigneusement le couvercle.
REMARQUES:
• Toujours éteindre l’appareil avant d’installer ou de rem-
placer les piles.
• Retirer les piles de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant de longues périodes.
• Utiliser des piles AA de même marque et de même type.
• Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves.
• Retirer les piles usées immédiatement, et les éliminer
selon les lois et réglementations locales en vigueur.
3. Modes de projection du faisceau laser
Votre niveau laser en croix auto-ajustable dispose de
trois modes de projection du faisceau. Pour sélectionner
un mode de projection particulier, appuyez sur le bouton
de mode jusqu’à obtenir le mode de projection souhaité.
Ce dispositif laser émet par défaut un faisceau laser en
croix lorsqu’il est mis en
marche.
Pour choisir le mode de
projection, appuyez sur
le bouton de mode :
1. Appuyez une fois sur le
bouton pour sélectionner
le faisceau en forme de
croix (horizontal et verti-
cal).
2. Appuyez deux fois sur le bouton pour sélectionner le
faisceau laser horizontal.
3. Appuyez trois fois sur le bouton pour sélectionner le
faisceau laser vertical.
4. Utilisation de votre niveau laser en croix auto-
ajustable
Votre niveau laser en croix auto-ajustable possède deux
positions de fonctionnement : un mode de nivellement
automatique et un mode de verrouillage (manuel).
• Mode de nivellement automatique
Dans ce mode, l’appareil compense automatiquement
les inégalités de nivellement à ± 4° par rapport à l’hori-
zontale.
1. Placez le niveau laser en croix auto-ajustable sur une
surface horizontale et solide qui ne dière pas de plus
de 4° de l’horizontale.
2. Mettez l’appareil en marche en poussant l’interrupteur
Marche/Arrêt vers le haut.
Le niveau laser en croix ajustera automatiquement le
nivellement en moins de 5 secondes. Dès que les fais-
ceaux laser ne bougent plus, le nivellement est terminé.
L’indicateur LED s’allumera en vert.
3. Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à obtenir le
mode de projection du laser souhaité.
4. Lorsque le niveau laser en croix n’est plus de niveau,
l’indicateur LED s’allumera en rouge et le faisceau laser
clignotera.
5. Pour éteindre les faisceaux laser, poussez l’interrup-
teur Marche/Arrêt vers le bas.
ATTENTION !
En allumant le laser, pensez toujours à protéger vos
yeux et les yeux de ceux qui vous entourent. Ne
jamais pointer le faisceau laser vers le visage des
personnes, y compris le vôtre.
• Mode de verrouillage
Ce mode ne peut pas être utilisé pour réaliser un nivel-
lement horizontal ou vertical, car les faisceaux laser ne
seront plus auto-ajustés. Dans ce mode, l’indicateur
LED s’allumera toujours en rouge.
1. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt en position OFF
(éteint), appuyez sur le bouton de mode pour projeter le
laser. Les faisceaux laser sont maintenant verrouillés, et
ne sont plus auto-ajustés.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode pour
changer le mode de projection du laser.
ON
OFF
4
5
2

9
FR
3. Inclinez le niveau laser en croix de manière à proje-
ter une ligne droite comme référence. Dans ce mode, les
faisceaux laser seront projetés de manière continue et ne
clignoteront pas, même si l’angle d’inclinaison dépasse
4°.
4. Pour éteindre le laser, appuyez plusieurs fois sur le bou-
ton de mode jusqu’à ce que le laser ne soit plus projeté.
5. Applications
Votre niveau laser en croix peut être utilisé pour mar-
quer des repères et pour aligner simplement et en un clin
d’oeil, ou pour matérialiser une “ligne tracée” en utilisant
le mode de verrouillage. Il est idéal pour les applications
suivantes :
• Suspension de cadres, photos, ou de portraits sur les
murs
• Pose de papiers peints
• Encadrement de portes et de fenêtres
• Installation de câblage électrique et de tuyauterie
• Fixation d’appliques murales, prises électriques, inter-
rupteurs et luminaires
• Pose d’un faux-plafond
• Application de peintures
• Fixation d’étagères
• Pose de carrelage et de rêvetements de sol
6. Instructions d’utilisation
• Travailler avec un trépied (accessoire) (voir gure A)
Un trépied ore l’avantage d’être un support stable à
hauteur réglable. Placez l’appareil laser avec le raccord
du trépied sur le letage 1/4’’ du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
• Positionnement latéral (voir gure B)
Pour un contrôle rapide de hauteurs, il est possible d’ap-
poser les surface d’appui de l’appareil laser latéralement
aux murs verticaux, armoires, etc. Veillez à maintenir
l’appareil laser droit et à ne pas bouger.
• Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser ltrent la lumière
ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière vert du laser
comme étant plus claire.
• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes
de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser
le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser.
• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation
routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro-
tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
ENTRETIEN
1. Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil laser propre.
N’immergez jamais l’appareil laser dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux. N’utilisez
pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se
trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant
à éliminer les poussières.
2. Service Après-Vente
Le service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les
pièces de rechange.
3. Elimination des déchets
Les appareils laser ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils laser et les accumulateurs/
piles avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2012/19/UE, les appareils laser
usagés, et conformément à la directive
européenne 2006/66/CE, les accu-
mulateurs/piles usés ou défectueux
doivent être isolés et suivre une voie de
recyclage appropriée.

10
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer y observar todas las instrucciones, para traba-
jar sin peligro y riesgo con el aparato láser. Nunca
estropee las etiquetas de advertencia del aparato
láser.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUN-
TELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO LÁSER.
• Atención – El uso de controles y ajustes o la reali-
zación de procedimientos otros que aquellos espe-
cicados en este manual pueden llevar a una expo-
sición a un rayo peligroso.
• El aparato láser se suministra con una señal de
aviso.
• Antes de la primera puesta en marcha, pegue la eti-
queta adjunta en el idioma correspondiente encima
de la placa de identicación (en la ilustración del
aparato láser, ésta corresponde a la posición 7).
• No oriente el rayo láser sobre personas o animales
y no mire hacia el rayo láser directo o reejado.
Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar acci-
dentes o dañar el ojo.
• Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar
conscientemente los ojos y mover inmediatamente
la cabeza fuera del rayo.
• No efectúe modicaciones en el equipamiento del
láser.
• No use las gafas para láser como gafas de protec-
ción. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor
el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
• No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
para circular. Las gafas para láser no le protegen su-
cientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
• Únicamente haga reparar su aparato láser por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la
seguridad del aparato láser.
• No deje que los niños puedan utilizar desatendidos
el aparato láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras
personas.
• No utilice el aparato láser en un entorno con peligro
de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. El aparato láser
puede producir chispas e inamar los materiales en
polvo o vapores.
DESCRIPCIÓN
1. Utilización prevista
El aparato láser ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales.
El aparato láser es apto para ser utilizado exclusiva-
mente en recintos cerrados.
2. Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen del aparato láser en la página ilustrada.
1. Abertura de salida del rayo láser
2. Indicador de nivelación automática
3. Botón selector del haz láser
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Cierre de la tapa del alojamiento de las pilas
6. Tapa del alojamiento de las pilas
7. Placa de identicación
8. Supercie de apoyo
9. Fijación para trípode 1/4’’
10. Trípode *
* Los accesorios descritos e illustrados no se incluyen
en el suministro.
3. Datos técnicos
Nivel láser en cruz
Alimentación 3V DC
(pilas alcalinas 2 x 1.5V LR6 AA)
Autonomía ≥ 3h
Longitud de onda 510 nm
Tipo de láser < 1 mW / Clase 2
Tamaño del haz láser 100 Lux, 2 mm / 5 m
Alcance 30 m
Precisión ± 0.5 mm/m
Tiempo de nivelación ≤ 5 s
Margen de nivelación ± 4°
Temperatura de uso 0°C-40°C
Peso 237 g (sin pilas)
Dimensiones (l x a x a) 70 x 55 x 86 mm
Para usar con seguridad este aparato es necesario que
entienda toda la información incluida en el producto y en
el manual de uso y que conozca el trabajo que planea
hacer. Antes de usar este producto familiarícese con
todas las características de su funcionamiento y las ins-
trucciones de seguridad correspondientes.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ:510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

11
ES
UTILIZACIÓN
• Proteja el aparato láser de la humedad y de la expo-
sición directa al sol.
• No exponga el aparato láser ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el
aparato láser ha sido sometido a un gran cambio de tem-
peratura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero
a que se atempere.
• Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato
láser. Los daños producidos en el aparato láser pue-
den afectar a la precisión de medida. En caso de haber
sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del
láser con una línea de referencia horizontal o vertical
conocida.
1. Encendido/Apagado
Empuje el interruptor ha-
cia arriba para encender
el aparato láser. Para
apagar el aparato, em-
puje el interruptor hacia
abajo (g. 1). Al apagarlo
se inmoviliza la unidad
del péndulo.
2. Inserción y cambio de las pilas (g. 2)
El alojamiento de las
pilas contiene dos pilas
“AA”.
1. Presione el cierre para
abrir la tapa del aloja-
miento de las pilas.
2. Inserte dos pilas alca-
linas “AA” nuevas, respe-
tando la polaridad (+/-)
indicada.
3. Cierre rmemente la tapa.
NOTAS:
• Apague siempre el aparato antes de instalar o cambiar
las pilas.
• Saque las pilas del aparato si no lo utilice durante largo
tiempo.
• Utilice pilas AA de misma marca y de mismo tipo.
• No mezcle pilas agotadas y nuevas.
• Retire inmediatamente las pilas agotadas, y elimínelas
de acuerdo con las leyes y reglamentos locales vigentes.
3. Modos de proyección del haz láser
El nivel láser en cruz autonivelante tiene tres modos de
proyección del haz láser. Para elegir un modo de proyec-
ción especíco, pulse el botón de modo hasta obtener el
modo de proyección deseado.
Nada más encenderlo, este aparato láser emite por
defecto un haz láser en
cruz.
Para elegir un modo
de proyección, pulse el
botón de modo:
1. Pulse el botón una vez
para seleccionar el haz
láser en cruz (horizontal
y vertical).
2. Pulse el botón dos
veces para seleccionar el haz láser horizontal.
3. Pulse el botón tres veces para seleccionar el haz
láser vertical.
4. Utilización del nivel láser en cruz autonivelante
El nivel láser en cruz autonivelante tiene dos modos de
funcionamiento: el modo autonivelante y el modo de blo-
queo (manual).
• Modo autonivelante
En este modo, el aparato compensa automáticamente
un desnivel, siempre que éste esté comprendido dentro
de ± 4° respecto a la horizontal.
1. Coloque el nivel láser en cruz autonivelante sobre
una supercie plana y sólida que esté dentro de ± 4°
de la horizontal.
2. Encienda el aparato empujando el interruptor hacia
arriba. El nivel láser en cruz autonivelante se nivela
automáticamente en 5 segundos. La nivelación naliza
cuando dejan de moverse los haces láser. El indicador
se ilumina de color verde.
3. Pulse el botón de modo hasta obtener el modo de
proyección del láser deseado.
4. Cuando el nivel láser en cruz autonivelante no está
nivelado, el indicador LED se ilumina de color rojo y el
haz láser parpadea.
5. Para apagar los haces láser, empuje el interruptor
hacia abajo.
¡ADVERTENCIA!
Al encender el láser, sea siempre consciente de pro-
teger sus ojos y los ojos de los que le rodean. Nunca
dirija el haz del láser hacia la cara de cualquier per-
sona, incluyendo la suya.
• Modo de bloqueo
Este modo no puede utilizarse para realizar una nivela-
ción horizontal o vertical, debido a que los haces láser
ya no son autonivelados. En este modo, el indicador
LED permanece de color rojo.
1. Mantenga el interruptor en posición OFF (apagado),
presione el botón de modo para encender el láser. Los
haces láser están bloqueados, y ya no son autonive-
lados.
2. Pulse el botón de modo repetidamente para cambiar
el modo de proyección láser.
3. Incline el nivel láser para proyectar una línea recta de
referencia. En este modo, los haces láser se proyectan
de forma continua y no parpadean, incluso si el ángulo
de inclinación supera los 4°.
ON
OFF
4
5
2

12
ES
4. Para apagar el láser, presione repetidamente el botón
de modo hasta que se apague el láser.
5. Aplicaciones
El nivel láser en cruz autonivelante puede ser utilizado
para trazar marcas y alinear simplemente en un instante,
o puede ser utilizado también para demarcar “una línea
trazada” utilizando el modo de bloqueo. Es ideal para las
siguientes aplicaciones:
• Suspensión de cuadros, fotos o retratos en las paredes
• Empapelado de paredes
• Marcos de puertas y ventanas
• Instalación de cableado eléctrico y tuberías
• Fijación de apliques, tomas eléctricas, interruptores y
luminarias
• Montaje de falsos techos
• Aplicación de pintura
• Fijación de estanterías
• Instalación de baldosas y revestimientos de suelo
6. Instrucciones para la utilización
• Utilización con trípode (accesorio) (ver gura A)
Un trípode constituye una base láser estable ajustable
en altura. Encaje la jación para trípode del aparato lá-
ser con la rosca de 1/4’’ del trípode, y sujételo apretando
el tornillo de jación.
• Apoyo lateral (ver gura B)
Para controlar el nivel de altura de forma rápida puede
Ud. asentar lateralmente contra paredes, armarios, etc.
las supercies de apoyo del aparato láser. Preste aten-
ción a mantener recto el aparato láser, cuidando que no
se mueva.
• Gafas para láser (accesorio)
Las gafas para láser ltran la luz del entorno. Ello per-
mite apreciar con mayor intensidad la luz verde del láser.
• No use las gafas para láser como gafas de protec-
ción. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor
el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
• No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
para circular. Las gafas para láser no le protegen su-
cientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
MANTENIMIENTO
1. Mantenimiento y limpieza
Mantenga siempre limpio el aparato láser.
No sumerja el aparato láser en agua ni en otros líquidos.
Limpie el aparato con un paño suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la
abertura de salida del láser, cuidando que no queden
polvos.
2. Servicio postventa
El servicio postventa le asesorará en las consultas que
pueda usted tener sobre la reparación y mantenimiento
de su producto, así como sobre piezas de recambio.
3. Eliminación
Recomendamos que los aparatos láser, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recupera-
ción que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos láser, acumuladores o pilas a
la basura!
Los aparatos láser inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuo-
sos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un
reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y
2006/66/CE, respectivamente.

13
IT
NORME DI SICUREZZA
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istru-
zioni, per lavorare con l’apparecchio laser in modo
sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili
le targhette di avvertenza applicate sull’apparecchio
laser.
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIO-
NI E CONSEGNARLE INSIEME ALL’APPARECCHIO
LASER IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
• Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di co-
mando o di regolazione di natura diversa da quelli
riportati in questa sede oppure qualora si seguano
procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’es-
posizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
• L’apparecchio laser viene fornito con un cartello di
avvertenza.
• Prima della prima messa in funzione, incollare l’eti-
chetta fornita in dotazione con il testo nella vostra
lingua sopra alla targhetta segnaletica (contrasse-
gnata nell’illustrazione dell’apparecchio laser sulla
pagina graca con il numero 7).
• Non dirigere mai il raggio laser verso persone op-
pure animali ed evitare di guardare direttamente il
raggio laser o di guardarne il riesso. Il raggio laser
potrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o
danneggiare gli occhi.
• Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiu-
dere subito gli occhi e distogliere immediatamente
la testa dal raggio.
• Non eettuare modiche al dispositivo laser.
• Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio
laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non
hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
• Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali da sole e neppure alla guida di auto-
veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in
grado di orire una completa protezione dai raggi UV e
riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
• Far riparare l’apparecchio laser da personale spe-
cializzato qualicato e solo con pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’apparecchio laser.
• Non permettere a bambini di utilizzare l’apparec-
chio laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che
abbaglino involontariamente altre persone.
• Evitare di impiegare l’apparecchio laser in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino
liquidi, gas oppure polveri inammabili. Nell’apparec-
chio laser possono prodursi scintille che incendiano la
polvere o i vapori.
DESCRIZIONE
1. Uso conforme
L’apparecchio laser è adatto per rilevare e vericare
linee orizzontali e verticali.
L’apparecchio laser è adatto per il funzionamento esclu-
sivamente in luoghi chiusi.
2. Elenco dei componenti
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustra-
zione dell’apparecchio laser che si trova sulla pagina
con la rappresentazione graca.
1. Uscita del raggio laser
2. Indicatore sistema di autolivellamento
3. Pulsante selettore del raggio laser
4. Interruttore On/O
5. Bloccaggio del coperchio del vano batterie
6. Coperchio del vano batterie
7. Targhetta segnaletica
8. Supercie d’appoggio
9. Attacco treppiede 1/4’’
10. Treppiede *
* Gli accessori illustrati o descritti non sono inclusi nella
dotazione.
3. Dati tecnici
Livella laser a croce
Alimentazione 3V DC
(pile alcaline 2 x 1.5V AA LR6)
Autonomia ≥ 3 ore
Lunghezza d’onda laser 510 nm
Tipo di laser < 1 mW / Classe 2
Larghezza del raggio 100 Lux, 2 mm / 5 m
Portata 30 m
Precisione ± 0.5 mm/m
Tempo di autolivellamento ≤ 5 s
Campo di autolivellamento ± 4°
Tempertura di uso 0°C-40°C
Peso 237 g (senza pile)
Dimensioni (l x l x a) 70 x 55 x 86 mm
L’utilizzo sicuro di questo prodotto richiede una com-
prensione delle informazioni riportate sul prodotto e sul
manuale dell’operatore come pure una familiarizzazione
con l’operazione da svolgere. Prima di utilizzare il pro-
dotto, familiarizzare quindi con le sue caratteristiche e
norme di sicurezza.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ:510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

14
IT
UTILIZZO
• Proteggere l’apparecchio laser da liquidi e dall’es-
posizione diretta ai raggi solari.
• Mai esporre l’apparecchio laser a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi. Per esempio,
non lasciarlo a lungo all’interno di una macchina. In caso
di maggiori sbalzi di temperatura, prima di metterlo in
funzione si deve attendere che l’apparecchio laser si sia
ristabilizzato sulla temperatura normale.
• Evitare urti oppure cadute violente dell’apparec-
chio laser. Danneggiamenti dell’apparecchio laser pos-
sono pregiudicarne la precisione. Dopo un urto o una
caduta violenta eettuare il controllo del raggio laser
confrontandolo con una linea di riferimento orizzontale
o verticale nota.
1. Interruttore On/O
Per accendere la livella
laser autolivellante, spin-
gere l’interruttore On/O
verso l’alto. Per spegner-
la, spingere l’interruttore
On/O verso il basso (g
1). Spegnendo l’appa-
recchio, l’unità oscillante
viene bloccata.
2. Inserimento / sostituzione delle batterie (g 2)
Il vano batterie contiene
due batterie “AA”.
1. Per aprire il coperchio
del vano batterie, pre-
mere sul bloccaggio.
2. Inserire due batterie
alcaline “AA” nuove,
facendo attenzione alla
corretta polarità (+/-),
conformemente all’indi-
cato.
3. Chiudere bene il coperchio.
NOTE:
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di inserire o sos-
tituire le batterie.
• Estrarre le batterie dall’apparecchio in caso di non uti-
lizzo per lunghi periodi.
• Usare batterie AA dello stesso produttore e dello stesso
tipo.
• Non mischiare batterie usate e nuove.
• Rimuovere immediatamente le batterie scariche, e
smaltirle conformemente alle leggi e regolamenti locali
in vigore.
3.Modalità di proiezione del raggio laser
La livella laser a croce autolivellante ha tre modalità di
proiezione laser. Per selezionare una modalità di proie-
zione laser specica, premere il pulsante di modalità no
a raggiungere la modalità di proiezione desiderata. Su-
bito dopo l’accensione, quest’apparecchio laser emette
per dietto un raggio laser a croce.
Per scegliere una modali-
tà di proiezione, premere
il pulsante di modalità:
1. Premere una volta il
pulsante per selezionare
le linee a croce (orizzon-
tale e verticale).
2. Premere due volte il
pulsante per selezionare
la linea laser orizzontale.
3. Premere tre volte il pulsante per selezionare la linea
laser verticale.
4. Utilizzo della livella laser a croce autolivellante
La livella laser a croce autolivellante ha due modalità
di funzionamento: la modalità di autolivellamento e la
modalità di blocco (manuale).
• Modalità di autolivellamento
In questa modalità, l’utensile livella automaticamente
asperità all’interno del campo di autolivellamento di ± 4°
rispetto all’orizzontale.
1. Posizionare l’apparecchio su una base orizzontale e
stabile che non dierisce di oltre 4° rispetto all’orizzontale.
2. Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interrut-
tore verso l’alto.
La livella laser a croce livella automaticamente in 5
secondi. Il livellamento è completo non appena i raggi
laser non si muovono più. L’indicatore LED è illuminato
in verde.
3. Premere il pulsante di modalità no a raggiungere la
modalità di proiezione laser desiderata e la linea laser
viene proiettata dall’uscita.
4. L’indicatore LED diventa rosso e la linea laser lampeg-
gia se l’apparecchio è fuori dal campo di autolivellamento.
5. Per spegnere le linee laser, far scorrere l’interruttore
verso il basso.
ATTENZIONE!
Quando si accende il laser, essere sempre consape-
vole di proteggere gli occhi e gli occhi delle persone
che vi circondano. Non puntare la linea laser verso
la faccia di una persona, compresa la vostra.
• Modalità di blocco
Questa modalità non può essere utilizzata per eseguire
il livellamento orizzontale o verticale, perché le linee
laser non sono più livellate automaticamente.
In questa modalità, l’indicatore LED è sempre illuminato
in rosso.
1. Tenere l’interruttore in posizione OFF (spento), pre-
mere il pulsante di modalità per proiettare il laser. Le
linee laser sono ora bloccate, e non sono più livellate
automaticamente.
2. Premere ripetutamente il pulsante di modalità per
cambiare la modalità di proiezione laser.
ON
OFF
4
5
2

15
IT
3. Inclinare la livella laser a croce per proiettare una linea
retta di riferimento. In questo modo, le linee laser sono
proiettate continuamente e non lampeggiano, anche se
l’angolo di inclinazione è superiore a 4°.
4. Per spegnere il laser, premere il pulsante di modalità
nché il laser non si spegne.
5. Applicazioni
La livella laser a croce autolivellante può essere uti-
lizzata per la marcatura di riferimento e l’allineamento
semplice e rapido, oppure può essere utilizzata per
delimitare una “linea tracciata” utilizzando la modalità di
blocco. È ideale per le seguenti applicazioni:
• Fissaggio di quadri, fotograe e ritratti alle pareti
• Lavori di tappezzeria
• Installazione di telai di porte e nestre
• Installazione di cavi elettrici e tubazioni
• Fissaggio di apparecchi da parete, prese elettriche,
interruttori e apparecchi di illuminazione
• Installazione di un controsotto
• Applicazione di vernici
• Montaggio di scaali
• Posa di piastrelle e pavimenti
6. Indicazioni per l’utilizzo
• Utilizzo di un treppiede (accessorio) (vedi gura A)
Un treppiede permette di avere una base stabile e re-
golabile in altezza. Posizionare l’apparecchio laser con
l’attacco treppiede sulla lettatura da 1/4’’ del treppiede e
serrarlo con la vite di arresto del treppiede stesso.
• Appoggio laterale (vedi gura B)
Per il controllo veloce di altezze è possibile tenere late-
ralmente l’apparecchio laser con le superci d’appoggio
su pareti verticali, armadi ecc. Prestare attenzione an-
ché l’apparecchio laser venga tenuto dritto e fermo.
• Occhiali per la visualizzazione del laser (accessorio)
Gli occhiali per la visualizzazione del laser ltrano la luce
ambientale. In questo modo la luce verde del laser risulta
più visibile.
• Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per
raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser
e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione
laser.
• Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali da sole e neppure alla guida di auto-
veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in
grado di orire una completa protezione dai raggi UV e
riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
MANUTENZIONE
1. Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere l’apparecchio laser sempre pulito.
Non immergere mai l’apparecchio laser in acqua oppure
in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure
solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superci dell’uscita
del raggio laser prestando particolare attenzione alla
presenza di polveri.
2. Servizio di assistenza post-vendita
Il servizio di assistenza risponde alle vostre domande
relative alla riparazione ed alla manutenzione del vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
3. Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli apparecchi laser e gli acces-
sori dismessi in modo che possano essere riciclati nel
pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare apparecchi laser e batterie ricaricabili/batte-
rie tra i riuti domestici!
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi laser diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva
europea 2006/66/CE, le batterie rica-
ricabili/ batterie difettose o consumate
devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione
ecologica.

16
PT
NORMAS DE SEGURANÇA
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções
para trabalhar de forma segura e sem perigo com
o instrumento laser. Nunca permita que as placas
de advertência no instrumento laser se tornem irre-
conhecíveis.
CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS
ACOMPANHAR O INSTRUMENTO LASER SE O CE-
DER A TERCEIROS.
• Cuidado – A utilização de comandos, ajustes ou
execução de procedimentos que não tenham sido
aqui especicados poderá causar exposição a radia-
ção perigosa.
• O instrumento laser é fornecido com uma placa de
advertência.
• Antes da primeira colocação em funcionamento,
deve-se colar o adesivo, fornecido na sua língua
nacional, sobre a placa de identicação (marcada
com o número 7 na gura do instrumento laser que
se encontra na página de esquemas).
• Não apontar o raio laser na direcção de pessoas
nem de animais e não olhar para o raio laser directo
ou reexivo. Desta forma poderá encandear outras
pessoas, causar acidentes ou danicar o olho.
• Se um raio laser acertar no olho, fechar imediata-
mente os olhos e desviar a cabeça do raio laser.
• Não efectue alterações no instrumento laser.
• Não utilizar óculos de visualização de raio laser
como óculos de protecção. Óculos de visualização
de raio laser servem para reconhecer o raio laser com
maior facilidade, e portanto, não protegem contra radia-
ção laser.
• Não utilizar óculos de visualização de raio laser
como óculos de protecção, nem no trânsito rodo-
viário. Óculos de visualização de raio laser não ofere-
cem uma completa protecção contra raios UV e reduzem
a percepção de cores.
• Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualicado e só com peças
de reposição originais. Desta forma é assegurada a
segurança do instrumento laser.
• Não permita que crianças utilizem o instrumento
laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas
sem querer.
• Não trabalhar com o instrumento laser em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inamáveis. No instrumento laser
podem ser produzidas faíscas, que podem inamar pós
ou vapores.
DESCRIÇÃO
1. Utilização conforme
O instrumento laser é destinado para determinar e
controlar linhas horizontais e verticais.
O instrumento laser é exclusivamente apropriado para o
funcionamento em locais fechados.
2. Lista dos componentes
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do instrumento laser na página de esque-
mas.
1. Abertura de saída do raio laser
2. Indicador do sistema de nivelamento automático
3. Botão seletor do raio laser
4. Interruptor de ligar-desligar
5. Fecho da tampa do compartimento das pilhas
6. Tampa do compartimento das pilhas
7. Placa de identicação
8. Superfície de contacto
9. Fixação do tripé 1/4’’
10. Tripé *
* Os acessórios apresentados ou descritos não estão
incluídos no fornecimento.
3. Dados técnicos
Nível laser em cruz
Alimentação 3V DC
(pilhas alcalinas 2x1.5V LR6 AA)
Autonomia ≥ 3h
Comprimento de onda 510 nm
Tipo de laser < 1 mW / Classe 2
Tamanho do raio laser 100 Lux, 2 mm / 5 m
Alcance 30 m
Precisão ± 0.5 mm/m
Tempo de nivelamento ≤ 5 s
Margem de nivelamento ± 4°
Temperatura de uso 0°C-40°C
Peso 237 g (sem pilhas)
Dimensões (C x L x A) 70 x 55 x 86 mm
A utilização segura deste produto requer a compreen-
são das informações apresentadas no produto e no
manual de instruções, assim como a percepção do pro-
jecto que pretende fazer. Antes de utilizar este produto,
familiarizese com todas as funções de funcionamento e
as normas de segurança.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ:510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 510 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

17
PT
UTILIZAÇÃO
• Proteger o instrumento laser contra a humidade ou
a luz solar directa.
• Não sujeitar o instrumento laser à temperaturas ex-
tremas nem à variações de temperatura. Não deixá-lo
dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso
de maiores variações de temperatura deverá deixar o
instrumento laser alcançar a temperatura de funciona-
mento antes de colocá-lo em funcionamento.
• Evitar que o instrumento laser sofra fortes golpes
ou quedas. Danos no instrumento laser podem prejudi-
car a sua precisão. Após impactos fortes ou quedas de-
verá controlar a linha do laser, comparando-a com uma
linha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
1. Interruptor de ligar-desligar
Para ligar o instrumento
laser, deverá empurrar
o interruptor de ligar-
desligar para cima. Para
desligá-lo, empurre o
interruptor de ligar-desli-
gar para baixo (g 1). A
unidade de nivelamento
é bloqueada ao desligar
o instrumento.
2. Introdução / substituição das pilhas (g 2)
O compartimento das pil-
has contém duas pilhas
‘‘AA’’.
1. Pressione o fecho
para abrir a tampa das
pilhas.
2. Introduze duas pilhas
alcalinas ‘‘AA’’ novas,
observando a polaridade
(+/-), como indicado.
3. Feche bem a tampa.
NOTAS:
• Sempre desligue o instrumento antes de introduzir ou
substituir as pilhas.
• Retire as pilhas do instrumento se não for utilizado por
tempo prolongado.
• Só utilize pilhas AA da mesma marca e do mesmo tipo.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Retire imediatamente as pilhas gastas, e eliminá-las de
acordo com as leis e as regulamentações locais em vigor.
3. Modos de projecção do raio laser
O nível laser em cruz autonivelante tem três modos de
projecção do laser. Para selecionar um modo de pro-
jecção laser especíco, pressione o botão de modo até
chegar ao modo de projecção desejado. Imediatamente
após ser ligado, este instrumento laser produz um raio
laser em forma de cruz por padrão.
Para escolher um modo
de projecção, pressione
o botão de modo:
1. Pressione o botão uma
vez para selecionar o raio
laser em forma de cruz
(horizontal e vertical).
2. Pressione o botão duas
vezes para selecionar o
raio laser horizontal.
3. Pressione o botão três vezes para selecionar o raio
laser vertical.
4. Utilização do nível laser em cruz autonivelante
O nível laser em cruz autonivelante tem dois modos de
funcionamento: modo de autonivelamento e o modo de
bloqueio (manual).
• Modo de autonivelamento
Neste modo, o instrumento compensa automaticamente
os desníveis dentro da margem de nivelamento automá-
tico de ± 4° em relação à horizontal.
1. Coloque o nível laser em cruz autonivelante sobre
uma base horizontal e rme, que está dentro da mar-
gem de nivelamento automático de ± 4° em relação à
horizontal.
2. Ligue o instrumento empurrando o interruptor de
ligar-desligar para cima.
O nível laser em cruz nivela-se automaticamente em
menos de 5 segundos. O nivelamento está terminado,
assim que os raios laser não se movimentarem mais. O
indicador LED brilha verde.
3. Pressione o botão de modo até alcançar o modo de
projecção laser desejado. O raio laser é projetado a par-
tir da abertura de saída do laser.
4. Quando o nível laser em cruz autonivelante estiver
fora da margem de nivelamento automático, o indicador
LED acende a vermelho e o raio laser pisca.
5. Para desligar os raios laser, empurre o interruptor de
ligar-desligar para baixo.
ATENÇÃO!
Quando ligar o laser, sempre esteja ciente de pro-
teger os seus olhos e os olhos das pessoas ao seu
redor. Nunca aponte o raio laser para a cara de uma
pessoa, incluindo o seu próprio.
• Modo de bloqueio
Este modo não pode ser utilizado para realizar o nivela-
mento horizontal ou vertical, porque os raios laser não
são mais nivelados automáticamente.
Neste modo, o indicador LED sempre brilha vermelho.
1. Mantenha o interruptor ligar-desligar em posição
OFF (apagado), pressione o botão de modo para ligar o
laser. Os raios laser estão agora bloqueados, e não são
mais nivelados automáticamente.
2. Pressione várias vezes o botão de modo para mudar
o modo de projecção laser.
3. Incline o nível laser em cruz autonivelante para pro-
jetar uma linha reta de referência. Neste modo, os raios
ON
OFF
4
5
2

18
PT
laser são projetados de forma contínua e não piscam,
mesmo que o ângulo de inclinação seja superior a 4°.
4. Para desligar o nível laser, pressione repetidamente o
botão de modo até que o laser esteja apagado.
5. Aplicações
O nível laser em cruz autonivelante pode ser utilizado
para a marcação de referência e o alinhamento simples
e num instante, ou também pode ser utilizado para pro-
jetar uma ‘‘linha traçada’’, utilizando o modo de bloqueio.
É ideal para as seguintes aplicações:
• Pendurar quadros, fotos, ou retratos nas paredes
• Colocação de papel de parede
• Enquadramento de portas e janelas
• Instalação de cabos elétricos e canalizações
• Fixação de apliques de parede, tomadas elétricas,
interruptores e luminarias
• Instalação de um tecto falso
• Aplicação de pintura
• Fixação de prateleiras
• Colocação de ladrilhos e revestimentos de chão
6. Indicações para o trabalho
• Trabalhar com um tripé (acessório) (veja gura A)
Um tripé é um suporte estável e com altura regulável.
Colocar o instrumento laser com a admissão do tripé
sobre a rosca de 1/4’’ do tripé e enroscar com o parafuso
de xação do tripé.
• Aplicação lateral (veja gura B)
Para controlar rapidamente as alturas é possível apli-
car o instrumento laser com as superfícies de contacto
lateralmente a paredes verticais, armários, etc. Segure o
instrumento laser de forma recta e calma.
• Óculos para visualização do raio laser (acessório)
Os óculos de visualização do raio laser ltram a luz am-
biente. Com isto a luz verde do laser parece mais clara
para os olhos.
• Não utilizar óculos de visualização de raio laser
como óculos de protecção. Óculos de visualização
de raio laser servem para reconhecer o raio laser com
maior facilidade, e portanto, não protegem contra radia-
ção laser.
• Não utilizar óculos de visualização de raio laser
como óculos de protecção, nem no trânsito rodo-
viário. Óculos de visualização de raio laser não ofere-
cem uma completa protecção contra raios UV e reduzem
a percepção de cores.
MANUTENÇÃO
1. Manutenção e limpeza
Manter o instrumento laser sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento laser na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano macio. Não utilizar pro-
dutos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em
volta da abertura de saída do laser e vericar que não
hajam pêlos.
2. Serviço pós-venda
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a res-
peito de serviços de reparação e de manutenção do seu
produto, assim como das peças sobressalentes.
3. Eliminação
Os instrumentos laser, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria
prima.
Não deitar os instrumentos laser e acumuladores/pilhas
no lixo doméstico!
Conforme a directiva europeia 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos elétricos e eletrónicos, é ne-
cessário recolher separadamente os
instrumentos laser usados, e conforme
a directiva europeia 2006/66/CE, os
acumuladores/as pilhas defeituosos
ou gastos e levá-los a uma reciclagem
ecológica.

19
GUARANTEE
Despite all the careful attention brought to our product and in case you meet any trouble, please contact the
store where the product has been purchased.
This product is provided with a 24-month contractual guarantee from vendor, starting from the purchasing date,
certied by vendor, covering a total guarantee for parts and labour, according to the intended use of product
and to the instructions of user manual. This guarantee does not apply to any incorrect installation, misuse, poor
maintenance, housing breaks, parts of normal wear, repair carried out by user, disassembly or modication of
product or its power supply, falls or shocks.
The delivery and packing costs is charged to the purchaser and, in any case, the contractual guarantee is not
eligible for damages. When returning the product, check that the packing containing the unit is tightly closed.
We are not responsible for a deteriorated unit during transport. The complete product must be returned with all
the accessories originally supplied and with a copy of the purchase proof (invoice and/or receipt).
Any false date indications or erasures relieve us from any obligation.
Important note: For any return to our after-sales service, the invoice and/or receipt will be required.
GARANTIE
Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous
vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit.
Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 24 mois à partir de la date d’achat, certiée
par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à
la destination du produit et aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne s’applique pas à toute
mauvaise utilisation, tout mauvais entretien, bris de boîtier, aux pièces d’usure normale, réparation tentée par
vos soins, démontage ou modication du produit ou de son alimentation, chutes ou chocs.
Les frais de port et d’emballage sont à la charge de l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne peut
donner droit à des dommages et intérêts. En cas de retour, veillez à la solidité de l’emballage contenant l’appareil.
Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé pendant le transport. Le produit doit être retourné complet avec tous
les accessoires livrés d’origine et avec la copie du justicatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse).
De fausses indications de la date ou des ratures nous déchargent de toute obligation.
Très important : Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie, la facture et/ou le ticket de caisse,
seuls justicatifs admis, est impératif.
Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
• Articles relatifs à la garantie légale
Code de la consommation :
• Article L211-4
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
• Article L211-5
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
• Article L211-12
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Code civil :
• Article 1641
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix,
s’il les avait connus.
• Article 1648
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
• Article 1641 à 1649
EN
FR

20
GARANTÍA
Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le roga-
mos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto.
Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización
conforme con el n del producto y con las instrucciones de este manual de uso. La garantía no se aplica en
caso de falta de mantenimiento, rotura de caja, piezas de desgaste normal, reparación intentada por su cuenta,
desmontaje o modicación del aparato o de su alimentación, caída o golpes.
En caso de devolución comprobar la solidez del embalaje conteniendo la herramienta. El producto deberá ser
completo al devolverlo, con todos los accesorios entregados en el embalaje de origen.
En caso de falsa información relativa a la fecha de compra o tachaduras, nos descargaremos de la
obligación de garantía.
Muy importante: para cualquier devolución al servicio postventa durante el tiempo de garantía, le será
exigido el tique de compra, único justicante admitido.
GARANZIA
Nonostante tutta la cura apportata al nostro prodotto può capitare che si riscontri un problema: in questo caso
chiediamo agli utilizzatori di rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questo apparecchio dispone di una garanzia contrattuale del venditore di 24 mesi a partire dalla data di acquisto,
certicata dal suddetto venditore, con garanzia totale di pezzi e manodopera, nell’ambito di un utilizzo conforme
alla destinazione del prodotto e alle istruzioni del manuale d’uso. Questa garanzia non si applica a qualsiasi errato
utilizzo, errata manutenzione, rottura del corpo dell’apparecchio, ai pezzi di normale usura, riparazione tentata
dall’utilizzatore, smontaggio o modica del prodotto o della sua alimentazione, cadute o urti.
Le spese di trasporto e di imballaggio sono a carico dell’acquirente e la garanzia contrattuale non può dare
diritto in nessun caso a risarcimento danni. In caso di reso, vericare la solidità dell’imballaggio che contiene
l’apparecchio. Non rispondiamo di un apparecchio rovinato durante il trasporto. Il prodotto deve essere reso
completo con tutti gli accessori consegnati in origine e con la copia del giusticativo di acquisto (fattura e/o
scontrino).
False indicazioni della data o cancellature ci sollevano da qualsiasi obbligo. Importantissimo: per qual-
siasi resa al Servizio Assistenza durante la durata della garanzia, la fattura e/o lo scontrino, unici gius-
ticativi ammessi, sono obbligatori.
NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva 1999/44/CE.
ES
IT
GARANTIA
Apesar dos cuidados tomados em nosso produto e caso encontre quaisquer problemas, pedimos que entre em
contato com a loja onde comprou o produto.
Este produto tem uma garantia voluntária do fabricante de 24 meses a partir da data de compra, certicada
pelo vendedor, com garantia total das peças e mão de obra, de acordo com o m a que se destina o produto e
com as instruções do manual. Esta garantia não se aplica a qualquer falta de manutenção, quebra da carcaça,
as peças de desgaste normal, reparação tentada por sua conta, desmontagem ou modicação do produto ou
da alimentação, quedas ou choques.
Os custos de transporte e embalagem cam a cargo do comprador e a garantia voluntária não pode, em
caso algum, dar direito a perdas e danos. Em caso de devolução, assegure a solidez do pacote que deve
conter o aparelho. Não respondemos pelos danos no aparelho durante o transporte. O produto deve ser
devolvido completo, com todos os acessórios originais fornecidos e com a cópia da prova de compra (fatura
e/ou recibo).
Independentemente da garantia voluntária concedida, o fabricante permanece responsável pela falta de
conformidade do bem com o contrato e pelos vícios redibitórios nos termos previstos da Lei das Garantias
(Decreto-Lei n.º 67/2003, alterado pelo Decreto-Lei n.º 84/2008).
Falsas indicações de data ou rasuras nos isentam de qualquer obrigação.
Muito importante: Para qualquer devolução ao nosso serviço pós-venda durante o período de garantia,
é obrigatório juntar a fatura e/ou o recibo de compra, únicas provas admitidas.
PT
Tel: +33 (0)4 71 61 13 91
Fax: +33 (0)4 71 61 06 29
Email: sav@unirst.fr
Internet: www.unirst-sav.fr
After-sales service:
Service après-vente :
Servicio postventa:
Servizio post-vendita:
Serviço pós-venda:
UNIPRO
ZA LAVEE
43200 YSSINGEAUX
FRANCE
Table of contents
Languages:
Other Korman Laser Level manuals