Kospel SB.INOX Series User manual

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
DOMESTIC HOT WATER CYLINDER
WARMWASSERSTANDSPEICHER
PRÉPARATEUR D’EAU CHAUDE SANITAIRE
ТЕПЛООБМЕННИК ГВС
ZBIORNIK BUFOROWY
• SW. INOX
• SB. INOX
• SWZ. INOX
• SBZ. INOX


3
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
1. Zapoznaniesięztreściąniniejszejinstrukcjiobsługiumożliwiprawidłowąinstala-
cjęieksploatacjęurządzenia,zapewniającjegodługotrwałąiniezawodnąpracę.
2. Zainstalowanieiużytkowaniewymiennikaniezgodnezniniejsząinstrukcjąjest
niedozwolone-groziawariąipowodujeutratęgwarancji.
3. Zbiornik musi być odizolowany elektrycznie od instalacji hydraulicznej za
pomocą załączonych izolatorów w celu wyeliminowania zjawiska korozji
elektrochemicznej. Jest to warunkiem uzyskania na produkt gwarancji
producenta.
4. Urządzenianiewolnoinstalować wpomieszczeniach,wktórychtemperatura
otoczeniamożeobniżyćsięponiżej0°C.
5. Zamontowanieiuruchomieniewymiennikaorazwykonanieinstalacjitowarzy-
szącychnależypowierzyćspecjalistycznemuzakładowiusługowemuorazściśle
stosowaćsiędoinstrukcjimontażuiobsługiwyrobu.
6. Wymiennikmontujesięwyłączniewpozycjistojącej,ustawiającgonatrzech
wkręcanychstopkach.
7. Urządzeniemusibyćzamontowanewtakimmiejscuiwtakisposób,abywyciek
awaryjnyzezbiornikalubprzyłączyniespowodowałzalaniapomieszczenia.
8. Poustawieniuurządzenienależypodłączyćdosieciwodociągowej,instalacjic.o
orazsolarnejzgodniezeschematemzawartymwniniejszejinstrukcji.Niezgodny
z instrukcją sposób podłączenia pozbawia użytkownika gwarancji oraz grozi
awarią.
9. PodłączeniedoinstalacjiwodociągowejnależywykonaćzgodniezPN-76/B-02440.
10. Wymiennikjesturządzeniemciśnieniowymprzystosowanymdopodłączeniado
instalacjiwodociągowejociśnieniunieprzekraczającym0,6MPa.Jeżeliciśnie-
niewinstalacjiprzekracza0,6MPa,należyzainstalowaćprzedwymiennikiem
reduktorciśnienia.
11. Kapaniewodyzruryodprowadzającejzaworubezpieczeństwajestzjawiskiem
normalnyminienależytemuzapobiegać,ponieważzablokowaniezaworumoże
byćprzyczynąawarii.
12. Niewolnokorzystaćzwymiennikajeżeliistniejeprawdopodobieństwo,żezawór
bezpieczeństwajestuszkodzony.
13. Niewolnoprzekraczaćtemperaturyznamionowejwymiennika80°C!.
Wymienniki można dodatkowo wyposażyć w grzałkę elektryczną z termostatem
(np.GRW.D1.4,GRW.D2.0,..).Grzałkęnależywkręcićwmiejscekorka1½".
Maksymalnadługośćgrzałki:
- 360mmdlapojemności100,120,140litrów
- 450mmdlapojemności200litrów
- 550mmdlapojemności250,300litrów
- 600mmdlapojemności400litrów
- 670mmdlapojemności500litrów.
PL

4
CW
ZG2
C
PG2
ZG1
PG1
ZW
ZB
NW
Podłączenie do instalacji centralnego ogrzewania
Podłączeniedoinstalacjic.o.należy
wykonaćzapomocąśrubunkówprzy-
łączeniowych. Pomiędzy śrubunki
a zbiornik należy wkręcić izolatory
ztworzywa, dołączone dourządze-
nia.Wcelu ochrony antykorozyjnej
cały zbiornik musi być odizolowany
elektrycznie od reszty instalacji hy-
draulicznejza pomocą załączonych
izolatorów wkręcanych w mufy.
Za śrubunkami umieścić zawory
odcinające. W instalacji z obiegiem
wymuszonym(zpompąwodnąc.o.),
abywymiennikosiągnął wydajność
podanąwtabeli „Danetechniczne”,
należy zapewnić odpowiednie na-
tężenie przepływu wody grzewczej.
ModelSW.INOXwyposażonyjestw
Podłączenie do instalacji wodociągowej
PodłączeniedoinstalacjiwodociągowejnależywykonaćzgodniezPN-76/B-02440.
Wymiennikjest urządzeniem ciśnieniowym przystosowanym do podłączeniado
instalacjiwodociągowejociśnieniunieprzekraczającym0,6MPa.Jeżeliciśnienie
winstalacjiprzekracza0,6MPa,należyzainstalowaćprzedwymiennikiemreduktor
ciśnienia.Wymienniknależypodłączyćdosieciwodociągowejwnastępującysposób:
- dokróćcadoprowadzającegozimnąwodęużytkową[ZW]zamontowaćtrójnik
zzaworembezpieczeństwaociśnieniuotwarcia6bar(np.ZB-4)izaworem
spustowym;międzyzbiornikiemazaworembezpieczeństwaatakżenajego
wylocieniemożeznajdowaćsiężadenzawórodcinającyanielementdławiący
przepływ;zawórbezpieczeństwamusibyćzamontowanywtakisposób,aby
byłwidocznywyciekwody,
- wymiennikzzamontowanymzaworembezpieczeństwapodłączyćdoinstalacji
wodociągowej,
- nadoprowadzeniuzimnejwodyzainstalowaćzawórodcinający.
Wyprowadzenieciepłejwodyużytkowejnależypodłączyćdokróćca3/4″,któryznaj-
dujesięnagórnejczęściwymiennika.Każdywymiennikwyposażonyjestwkróciec
3/4″przeznaczonydopodłączeniacyrkulacjic.w.u.
1wężownicę,modelSB.INOXposiada2wężowniceumożliwiającepodłączenienp.
kotłaiinstalacjisolarnej.ModeleSWZ.INOXiSBZ.INOXwyposażonesąwdodatkowe
króćcedopodłączeniazewnętrznegowymiennikaciepła.

5
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Budowa wymienników SW.INOX (100; 120; 140 l)
Budowa wymienników SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (200 l)
[6] - rurkaczujnika
[10]- króciecgrzałkielektrycznej(korek
1½")
[11] - wężownicagrzejna
[14]- termometr
[15]- izolacjatermiczna
[16]- pokrywagórna
[17]- pokrywadolna
[18]- stopki
ZW - zimnawoda
CW- ciepławoda
C - cyrkulacja
ZG1- zasilanieczynnikiemgrzewczym
PG1- powrótczynnikagrzewczego
A-H- wymiaryokreślonewtabeli"Dane
techniczne"
[6] - rurkaczujnika
[10] -króciecgrzałkielektrycznej(korek
1½")
[11] - wężownicagrzejnadolna
[12]- wężownicagrzejnagórna
[14]- termometr
[15]- izolacjatermiczna
[16]- pokrywagórna
[17]- pokrywadolna
[18]- stopki
[20]- otwórrewizyjnyø150/115
[21]- pokrywaotworurewizyjnego
ZW - zimnawoda
CW- ciepławoda
C - cyrkulacja
ZG1,ZG2-zasilanieczynnikiemgrzew-
czym
PG1,PG2-powrótczynnikagrzewczego
B,E- wymiaryokreślonewtabeli„Dane
techniczne”
Górna wężownica (przyłącza ZG2, PG2)
oraz górna rurka czujnika występują
tylko w modelach SB
.INOX
i SBZ
.INOX
.
1817
10
11
14
16
15
G3/4
ZW
PG1
6
G1/2
ZG1
C
CW
ø500
G3/4
G3/4
A
B
C
E
G
H
G3/4
G3/4
H
G
F
E
D
C
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4
G1/2
ø595 (200 l)
CW
ZG2
C
6
PG2
ZG1
6
PG1
ZW
A
B
2120
16
15
14
12
10
11
17
18
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4
PL

6
Budowa wymienników SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (250; 300; 400; 500l)
[6] - rurkaczujnika
[10]-króciec grzałki elektrycznej
(korek1½")
[11] - wężownicagrzejnadolna
[12]- wężownicagrzejnagórna
[14]- termometr
[15]- izolacjatermiczna
[16]- pokrywagórna
[17]- pokrywadolna
[18]- stopki
[20]- otwórrewizyjnyø150/115
[21]- pokrywaotworurewizyjnego
ZW - zimnawoda
CW- ciepławoda
C - cyrkulacja
ZG1, ZG2 - zasilanie czynnikiem
grzewczym
PG1,PG2-powrótczynnikagrzew-
czego
A-I -wymiary określone w tabeli
"Danetechniczne"
Górna wężownica (przyłącza ZG2,
PG2) oraz górna rurka czujnika wy-
stępują tylko w modelach SB
.INOX
i SBZ
.INOX
.
16
15
14
12
10
11
20
21
17
18
ZW
PG1
6
ZG1
PG2
C
6
ZG2
CW
G3/4
A
BG1/2
C
D
E
F
G
H
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4
ø695 (250, 300 l)
ø755 (400 l)
ø854 (500 l)
Wymiary SW.INOX; SWZ.INOX
100 120 140 200 250 300 400 500
A111 127 125 136
B214 258 241 254 266
C727 822 813 740 852 856 990
E817 912 913 841 953 986 1220
G1064 1235 1305 1464 1230 1646 1490 1584
H1195 1365 1435 1610 1380 1615 1660 1800
I- 1334 1116 1350 1377 1453

7
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Uruchomienie
Przed uruchomieniem wymiennika na-
leży optycznie sprawdzić podłączenie
urządzeniaorazprawidłowośćmontażu
zgodnie ze schematami. Wymiennik
należynapełnićwodą:
- otworzyćzawórnadoprowadzeniu
zimnejwody,
- otworzyć zawór poboru ciepłej
wodywinstalacji(wypływpełnego
strumienia wody bez pęcherzy
powietrzaświadczy o napełnieniu
zbiornika),
- zamknąćzaworyczerpalne,
Otworzyć zawory łączące instalację
solarnąi grzewczą z wymiennikiem.
Sprawdzić szczelność połączeń po
stronie wody użytkowej i po stronie
czynnikówgrzewczych.Sprawdzićdzia-
łaniezaworubezpieczeństwa(zgodniez
instrukcjąproducentazaworu).
I
B
CW
ZG3(¾”)
ZG2
C
PG2
ZG1
PG3(¾”)
PG1
ZW
Położenie muf do podłączenia zewnętrznego wymiennika
w SWZ.INOX i SBZ.INOX
Wymiary SB.INOX; SBZ.INOX
200 250 300 400 500
A127 125 136
B258 241 254 266
C813 740 852 856 990
D903 747 981 986 1115
E993 837 1071 1076 1220
F1291 1079 1313 1319 1448
G1464 1230 1646 1490 1584
H1610 1380 1615 1660 1800
I1334 1116 1350 1377 1453

8
Eksploatacja
Wymiennikisąbezpieczneiniezawodneweksploatacjipodwarunkiemprzestrzegania
poniższychzasad:
• Co14dninależysprawdzićdziałaniezaworubezpieczeństwa,(jeżelinienastąpi
wypływwodyzawórjestniesprawnyiniewolnoeksploatowaćwymiennika).
• Czyścićokresowozbiornikznagromadzonychosadów.Częstotliwośćczyszcze-
niazbiornikazależyodtwardościwodywystępującejnadanymterenie.Czynność
tęnależyzlecićzakładowiserwisowemu.
Śrubypokrywy[21]należydokręcaćzmomentem18-22Nm
• Wcelachhigienicznychnależyokresowopodgrzewaćwodępowyżej70°C.
• Wszelkienieprawidłowości w pracy urządzenia należy zgłaszać do zakładu
serwisowego.
• Zalecasięzaizolowanietermiczneruryodprowadzającejorazrurprzyłączenio-
wychwężownicywceluzminimalizowaniastratciepła.
Wyżejwymienioneczynnościnależywykonywaćwewłasnymzakresieiniepodlegają
oneobsłudzegwarancyjnej.
Opróżnianie zbiornika
Wceluopróżnieniazbiornikazwodynależy:
• zamknąćzaworyłączącewymiennikzobiegiemgrzejnym,
• zamknąćzawórnadoprowadzeniuzimnejwodydowymiennika,
• otworzyćzawórspustowy.

9
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Dane techniczne
*80/10/45°C
**55/10/45°C
***przyutrzymaniustałejtemperaturywody60°C
-temperaturawodygrzewczej/temperaturawodyzasilającej/temperaturawody
użytkowej;przepływwodygrzewczejprzezwężownicę2,5m3/h.
}
PL
Wymiennik ciepłej wody użytkowej SW.INOX SW
.INOX
; SWZ
.INOX
SB
.INOX
; SBZ
.INOX
Pojemnośćznamionowa
l
100 120 140 200 250 300 400 500
Ciśnienie
znamionowe
zbiornik
MPa
0,6
wężownica 1
Temperaturaznamionowa
°C
80
SB.INOX;
SBZ.INOX
Powierzchniawężownicygórnej
m2
- 0,75 0,8 0,9 1,04
Pojemnośćwężownicygórnej
dm3
- 4,5 5 5,5 6,4
Mocwężownicygórnej
kW
-22* 24* 27* 30*
7** 7,5** 8,5** 9**
Wydajnośćwężownicygórnej
l/h
-550* 600* 675* 750*
175** 190** 200** 225**
Powierzchniawężownicydolnej
m2
0,8 1,0 1,1 1,21,0 1,5 1,7 2,25
Pojemnośćwężownicydolnej
dm3
3,6 4,3 6,4 7,45,8 9,1 10 13,7
Mocwężownicydolnej
kW
24* 30* 32* 35*30* 45* 50* 65*
7,5** 9** 10** 11,5**9** 14** 16** 21**
Wydajnośćwężownicydolnej
l/h
600* 750* 800*
875*750*
1120* 1250* 1620*
190** 225** 250**
300**225**
350** 400** 520**
Masabezwody
kg
37 43 45,5 8297 7390
91,5106
123141 154171

10
Bedingungen einer sicheren und zuverlässigen Nutzung
1. DieBedienungsanleitungermöglichteinerichtigeInstallationundNutzung,bzw.
sichertdiedauerhafteundsichereArbeitdesGeräts.
2. EsistunzulässigStandspeicheraufeineandereWeisealsinderBedienungs-
anleitungbeschriebenzumontieren–dasNichtbeachtendieserRegelnkann
zuStörungenamGerätundzueinemGarantieverlustführen.
3. Der Speicher muss elektrisch von der hydraulischen Installation mithilfe
der angefügten Isolatoren isoliert werden. Das schützt vor der elektroche-
mischen Korrosion. Es ist auch die Bedienung der Herstellergarantie.
4. DasGerätdarfnichtdortmontiertwerden,wodieUmgebungstemperaturunter
0°Cfallenkann.
5. DieMontageundInbetriebnahmedesStandspeicherssowiealleInstallationstä-
tigkeitensolltendurcheinenFachbetriebdurchgeführtwerden.Mansolltedabei
dieMontage-undGebrauchsanweisungdesGerätesstrengbeachten.
6. DerStandspeicherwirdausschließlichinsenkrechterPositionmontiert,indem
manihnaufdreiStellfüßenaufstellt.
7. DasGerätmussansolchemOrtundaufbestimmteWeisemontiertwerden,um
eventuellenWasseraustrittausdemBehälteroderdenWasseranschlüssenim
Raumzuvermeiden.
8. NachderEinstellungistdasGerätandieWasserinstallation,Zentralheizungs–
undSolaranlagenachdemSchemainderBedienungsanleitunganzuschließen.
EineandereAnschlussart,dievonderBedienungsanleitungwesentlichabweicht,
entziehtdemBenutzerdenGarantieanschlussundkannzuStörungenführen.
9. DerAnschlussandieWasserinstallationsolltegemäßNormenerfolgen.
10. DerStandspeicheristeindruckfestesGerät, dassaneineWasserleitungmit
einemDruckwertdernicht0,6MPaüberschreitetangeschlossenwerdenkann.
Wenn der Druckwert in der Installation 0,6MPa überschreitet sollte vor dem
StandspeichereinDruckmindererinstalliertwerden.
11. DasTropfendesWassersausdemAuslaufrohrdesSicherheitsventilsist ein
normalerZustandundmansolltediesnichtverhindern,weildasBlockierendes
VentilszuSchädenführenkann.
12. Der Standspeicher darf nicht benutzt werden, wenn eine Warscheinlichkeit
besteht,dassdasSicherheitsventilbeschädigtist.
13. DieNenntemperaturdesStandspeichers80°Cdarfnichtüberschrittenwerden.
DieStandspeicherkönnen zusätzlich mit einer Heizpatrone inklusiveThermostat
ausgestattetwerden(z.B.
GRW.D
1.4,
GRW.D
2.0).DieHeizpatroneistanderStelle
desKorkenEinlaufgewindes1½anzuschrauben.MaximaleLängederHeizpatrone:
- 360mmfür120,140und140LiterVolumen,
- 450mmfür200LiterVolumen,
- 550mmfür250,300LiterVolumen,
- 600mmfür400LiterVolumen.
- 670mmfür500LiterVolumen.

11
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
CW
ZG2
C
PG2
ZG1
PG1
ZW
ZB
NW
Anschluss an eine Zentralheizungsanlage
DerAnschlussandieZentralheizungsan-
lagesollteüberAnschlussverschraubun-
generfolgenwobei vor denAnschluss-
verschraubungen dieAbsperrventile
einzusetzensind.
In der Installation des Zwangsumlaufs
(mitUmwälzpumpederZentralheizungs-
anlage) damit der Standspeicher die
inderTabelleder„TechnischenDaten”
volleLeistungerreichtsolltemaneinen
entsprechendenWarmwasserdurchlauf
sichern. Das Modell SW.INOX ist mit
einer Heizregister ausgestattet, Modell
SB.INOX besitzt zwei Heizregister, die
über einenAnschluss zum Heizkessel
oder einer Solaranlage verfügen. Die
Anschluss an eine Wasserinstallation
DerAnschlussandieWasserinstallationsolltegemäßgeltendenNormendurchgeführt
werden.DerStandspeicheristeindruckfestesGerät,dassaneineWasserleitungmit
einemDruckwertdernicht0,6MPaüberschreitetangeschlossenwerdenkann.Wenn
derDruckwertinderInstallation0,6MPaüberschreitetsolltevordemStandspeicher
einDruckmindererinstalliertwerden.
DerStandspeichersollteandieWasserinstallationauffolgendeWeiseangeschlos-
senwerden:
- ZumKaltwasserzulaufstutzen[ZW]einT-StückmiteinemSicherheitsventilmit
einemÖffnungsdruckvon6bar(z.B.ZB-4)undeinemAblassventil,zwischen
demBehälterunddemSicherheitsventilalsauchdemAuslaufdarfsichkein
Drossel–undAbsperrventilbefinden,dasSicherheitsventilmusssomontiert
sein,dasseinWasseraustrittbemerkbarist.
- DenStandspeichermitdemmontiertenSicherheitsventilandieWasserinstal-
lationanschließen.
- AmKaltwasserzulaufdasAbsperrventilinstallieren.
DenWarmwasserauslaufandenStutzen3/4"anschließen,dersichaufdemoberen
TeildesStandspeichersbendet.JederStandspeicheristmiteinem3/4"Stutzenfür
denAnschlussderWarmwasserzirkulationausgestattet.
ModelleSBZ.INOXundSWZ.INOXsindinzusätzlicheStutzenzumAnschlusseines
externenStandspeichersausgestattet.
DE

12
Aufbau der Standspeicher SW.INOX (100; 120; 140 l)
Aufbau der Speicher SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (200 l)
[6] - Fühlerrohr
[10]- Heizpatronenstutzen (Korken
1½″)
[11] - Heizregister
[14]- Thermometer
[15]- ThermischeIsolierung
[16]- obererDeckel
[17]- untererDeckel
[18]- Stellfüsse
ZW - Kaltwasser
CW- Warmwasser
C - Zirkulation
ZG1- Versorgung anhand Wärmeträ-
gers
PG1- RücklaufdesWärmeträgers
A-H- AbmessungensindinderTabelle
„TechnischeDaten”
[6] - Fühlerrohr
[10] -
Heizpatronenstutzen(Korken1½″)
[11] - unteresHeizregister
[12] - oberesHeizregister
[14] - Thermometer
[15] - ThermischeIsolierung
[16] - obererDeckel
[17] - untererDeckel
[18] - Stellfüsse
[20] - Revisionsöffnungø150/115
[21] - DeckelderRevisionsöffnung
ZW - Kaltwasser
CW - Warmwasser
C - Zirkulation
ZG1,ZG2-VersorgunganhandWärmeträgers
PG1,PG2- RücklaufdesWärmeträgers
B,E - AbmessungensindinderTabelle„Tech-
nischeDaten”
Das obere Register (Stutzen ZG2, PG2)
und das obere Fühlerrohr kommen nur
in den Modellen SB
.INOX
und SBZ
.
INOX
vor.
1817
10
11
14
16
15
G3/4
ZW
PG1
6
G1/2
ZG1
C
CW
ø500
G3/4
G3/4
A
B
C
E
G
H
G3/4
G3/4
H
G
F
E
D
C
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4
G1/2
ø595 (200 l)
CW
ZG2
C
6
PG2
ZG1
6
PG1
ZW
A
B
2120
16
15
14
12
10
11
17
18
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4

13
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Aufbau der Speicher SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (250, 300, 400, 500l)
[6] - Fühlerrohr
[10]- Heizpatronenstutzen(Korken1½″)
[11]- unteresHeizregister
[12]- oberesHeizregister
[14]- Thermometer
[15]- ThermischeIsolierung
[16]- obererDeckel
[17]- untererDeckel
[18]- Stellfüsse
[20]- Revisionsöffnungø150/115
[21]- DeckelderRevisionsöffnung
ZW- Kaltwasser
CW- Warmwasser
C - Zirkulation
ZG1,ZG2 -VersorgunganhandWär-
meträgers
PG1,PG2 -RücklaufdesWärmeträ-
gers
A-H-AbmessungensindinderTabelle
„TechnischeDaten”
Das obere Register (Stutzen ZG2,
PG2) und das obere Fühlerrohr
kommen nur in den Modellen
SB
.INOX
und SBZ
.INOX
vor.
16
15
14
12
10
11
20
21
17
18
ZW
PG1
6
ZG1
PG2
C
6
ZG2
CW
G3/4
A
BG1/2
C
D
E
F
G
H
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4
ø695 (250, 300 l)
ø755 (400 l)
ø854 (500 l)
ABMESSUNGEN
SW.INOX; SWZ.INOX
100 120 140 200 250 300 400 500
A111 127 125 136
B214 258 241 254 266
C727 822 813 740 852 856 990
E817 912 913 841 953 986 1220
G1064 1235 1305 1464 1230 1646 1490 1584
H1195 1365 1435 1610 1380 1615 1660 1800
I- 1334 1116 1350 1377 1453

14
ABMESSUNGEN
SB.INOX; SBZ.INOX
200 250 300 400 500
A127 125 136
B258 241 254 266
C813 740 852 856 990
D903 747 981 986 1115
E993 837 1071 1076 1220
F1291 1079 1313 1319 1448
G1464 1230 1646 1490 1584
H1610 1380 1615 1660 1800
I1334 1116 1350 1377 1453
Inbetriebnahme
VorderInbetriebnahmesolltemanop-
tischdieAnschlüssedesGerätsprüfen
und die Montage muss gemäß des
Schemas erfolgen. Der Standspeicher
istmitWasserzufüllen:
- das Ventilam Kaltwasserzulauf
öffnen,
- dasVentilan der Warmwasserar-
maturöffnen(blasenfreierWasser-
austritt deutet auf einen gefüllten
Behälterhin),
- dieVentileandenEntnahmestellen
zudrehen.
DieVentilederSolar–undHeizanlage
des Standspeichers öffnen. Die Dicht-
heit der Verbindungen an der Seite
desBrauchwassersundWärmeträgers
prüfen.FunktiondesSicherheitsventils
überprüfen(gemäßderBedienungsan-
leitungdesVentilherstellers).
I
B
CW
ZG3(¾”)
ZG2
C
PG2
ZG1
PG3(¾”)
PG1
ZW
Lage der Revisionsöffnungen zum externen Anschluss
des Pufferspeichers SWZ.INOX und SBZ.INOX

15
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Betrieb
DieStandspeichersindsicherundzuverlässigimBetriebunterderBedingung,dass
mansichandieuntengenanntenRegelnhält:
• Alle14TagedieFunktiondesSicherheitsventilsüberprüfen(wenndasWasser
nichtaustritt,ist das Ventildefekt und der Standspeicherdarfnicht benutzt
werden).
• DenBehälterregelmäßigvonAblagerungenundVerschmutzungenreinigen.Die
HäufigkeitdieserReinigungenhängtvonderWasserhärteaufdemjeweiligen
Gebietab.DieseTätigkeitsolltedurcheinenFachbetriebdurchgeführtwerden.
Deckelschrauben[21]solltenmiteinemDrehmomentvon18-22Nmangezogen
werden.
• AushygienischenGründensolltemandasWasserinregelmäßigenAbständen
zueinerTemperaturvon70°Cerhitzen.
• AlleFunktionsstörungendesGerätssinddirektbeimServicezumelden.
• Eswird empfohlen das Warmwasserauslaufrohrund dieAnschlussrohredes
RegistersthermischzuisolierenumWärmeverlustezubegrenzen.
DieobengenanntenTätigkeitensolltemanindividuelldurchführenundunterliegen
keinemGarantieanspruch.
Entleeren des Behälters
UmdenBehältervomWasserzuentleerensollteman:
• dieVentilediedenSpeichermitdemHeizkreisverbindenschließen.
• dasVentilanderKaltwasserzufuhrdesSpeichersschließen.
• DasAblassventilöffnen.
DE

16
Technische Daten
*80/10/45°C
**55/10/45°C - TemperaturdesHeizwassers/TemperaturdesVersorgungswassers/TemperaturdesBrauchwassers;
DurchussdesHeizwassersdurchdasRegister2,5m³/h.
}
Warmwasser Standspeicher SW.INOX SW
.INOX
; SWZ
.INOX
SB
.INOX
; SBZ
.INOX
Nennkapazität
l
100 120 140 200 250 300 400 500
Nenndruck Behälter
MPa
0,6
Register 1
Nenntemperatur
°C
80
SB.INOX;
SBZ.INOX
HeizächedesoberenRegisters
m2
- 0,75 0,8 0,9 1,04
VolumendesoberenRegisters
dm3
- 4,5 5 5,5 6,4
LeistungdesoberenRegisters
kW
-22* 24* 27* 30*
7** 7,5** 8,5** 9**
Warmwasserleistungdes
oberenRegisters
l/h
-550* 600* 675* 750*
175** 190** 200** 225**
HeizächedesunterenRegisters
m2
0,8 1,0 1,1 1,21,0 1,5 1,7 2,25
VolumendesunterenRegisters
dm3
3,6 4,3 6,4 7,45,8 9,1 10 13,7
LeistungdesunterenRegisters
kW
24* 30* 32* 35*30* 45* 50* 65*
7,5** 9** 10** 11,5**9** 14** 16** 21**
Warmwasserleistungdesunteren
Registers
l/h
600* 750* 800*
875*750*
1120* 1250* 1620*
190** 225** 250**
300**225**
350** 400** 520**
GewichtohneWasser
kg
37 43 45,5 8297 7390
91,5106
123141 154171

17
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Les conditions pour un fonctionnement sûr et able
1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation an
d’assurerunfonctionnementperformantetuneduréedevieoptimaledevotre
matériel.
2. Montageetutilisationdepréparateurnonconformeaveccettenoticen’estpas
autorisée-peutprovoquerundysfonctionnementetannulelagarantie.
3. Le ballon doit être isolé électriquement du installation hydraulique au moyen
de isolateurs livre avec le préparateur, an d’éliminer le phénomène de
corrosion galvanique.
4. Nepasinstallercettepréparateurdansdeszonesoùlatempératurepeuttomber
endessousde0°C.
5. Installationetexécutiondetravauxd’installationd’accompagnementdevraitêtre
conéeàuneentreprisespécialiséeetsuivreattentivementlesinstructionsdu
montageetduserviceduproduit.
6. Lepréparateurdoitêtreposeausolenpositionsverticale,surlestroispieds
intégrés.
7. L’appareildoitêtreinstallédansuntelendroitetdetellemanière,queencasde
déversementd’urgenceoudefuiteiln’yavaitpasd’inondationdulocal.
8. Aprèsavoirplacélepréparateur,ildoitêtreraccordéàlaconduited’eau,instal-
lationdechauffagecentraleetsolaire,selonleschémadansleprésentmanuel.
Installationnonconformeaumoded’emploiannulelagarantieetpeutprovoquer
défaillance.
9. Leraccordementauréseaud’eaudoitêtreeffectuéeselonlesnormesenvigueur.
10. Lepréparateurpeutêtreinstallésouspressionjusqu’à6bars,encasdepression
supérieureà0,6MPa(6bars),ilfautinstallerobligatoirementunréducteurde
pressionavantlepréparateur.
11. L’égouttementd’eaudutuyaud’évacuationdelasoupapedesécuritéestnormal,
etilnefautpasl’empêcher,carleblocdesoupapepeutprovoquerdéfaillance.
12. Nepasutiliserlepréparateurs’ilexisteunrisquequelasoupapedesécuritéest
endommage.
13. Nepasdépasserlatempératurenominalede80°C!
Lepréparateurpeutêtreéquipéd’unerésistanceélectriqueavecunthermostat(p.ex.
GRW.D1.4,GRW.D2.0,..).Larésistancedoitêtrevisseràlaplacedebouchon1½″.
Maximallongueurdelarésistancechauffante:
- 360mmpourlepréparateurcapacité100,120,140litres,
- 450mmpourlepréparateurcapacité200litres,
- 550mmpourlepréparateurcapacités250et300litres,
- 600mmpourlepréparateurcapacités400litres.
- 670mmpourlepréparateurcapacités500litres.
FR

18
CW
ZG2
C
PG2
ZG1
PG1
ZW
ZB
NW
Le raccordement au circuit de chauffage central
Le raccordement au installation de
chauffagecentraldoitêtreeffectuée
avecdesraccords.Entrelesraccords
etleréservoirilfautvisserlesisola-
teursenmatièreplastique,livreavec
le préparateur. Le ballon doit être
isolé électriquement du installation
hydraulique.Après les raccords il
fautinstallerdes robinets d’arrêts.
Dans installation avec la circulation
forcée(avec pompechauffagecen-
trale)pour atteindre la performance
spéciée dans le tableau»Données
techniques» il faut assurer le débit
d’eauchauffantadéquat.Préparateur
modèleSW.INOXest équipe d’un
Leraccordementauréseaud’eaudoitêtreeffectuéeconformémentaunormesen
vigueur.
Lepréparateurpeutêtreinstallésouspressionjusqu’à6bars,encasdepression
supérieureà0,6MPa(6bars),ilfautinstallerobligatoirementunréducteurdepression
avantlepréparateur.
Lepréparateurdoitêtreconnectéauréseaud’alimentationeneaucommesuit:
- surl’arrivéd’eausanitairefroide[ZW]ilestobligatoiredemonterunevanne
troisvoieavecsoupapedesécurité(6bars)etrobinetdevidange;entrelepré-
parateuretlasoupapedesécurité,(aussisurdépartdesoupapedesécurité),
ilnedoitenaucuncasêtremontéeunevanned’arrêtniaucunétranglement;
soupapedesécuritédoitêtremontedansunetellemanièrequeuneéventuelle
écoulementsd’eaudevraientêtrevisibles,
- préparateuravecsoupapedesécuritémonté,connectezàl’alimentationeneau
- al’arrivéedel’eaufroideilfautinstallerunevanned’arrêt.
Ledépartd’eauchaudesanitairedoitêtreraccordéal’orice3/4″,quiestsituésur
lapartiesupérieuredepréparateur.Chaquepréparateurestmunid’unorice3/4″
conçupourconnecterauréseaudelacirculationd’ecs.
serpentinet modèle SB.INOX est équipe de deux serpentins pour la connexion
p.exd’unechaudièreetinstallationsolaire.ModèlesSWZ.INOXetSBZ.INOXsont
équipésdeconnecteurssupplémentairespourleraccordementd’unéchangeurde
chaleurexterne.
Raccordement au réseau d’approvisionnement en eau

19
PL;DE;FR;GB;RU-065_f.866
Construction de préparateurs SW.INOX (100; 120; 140 litres)
Construction de préparateurs SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (200 litres)
[6] - doigtdegant
[10]- orice pour thermoplongeur
(bouchon1½″)
[11] - serpentinchauffant
[14]- thermomètre
[15]- isolationthermique
[16]- couverclesupérieur
[17]- couvercleinférieur
[18]- pieds
ZW - eaufroide
CW- eauchaude
C - circulation
ZG1- entreserpentin
PG1- sortieserpentin
A-H- lesdimensionsindiquéesdansle
tableau„Donnéestechnique”
[6] - doigtdegant
[10]- orice pour thermoplongeur
(bouchon1½″)
[11] - serpentinchauffantinférieur
[12]- serpentinchauffantsupérieur
[14]- thermomètre
[15]- isolationthermique
[16]- couverclesupérieur
[17]- couvercleinférieur
[18]- pieds
[20]- trappedevisiteø150/115
[21]- couvercledetrappedevisite
ZW - eaufroide
CW- eauchaude
C - circulation
ZG1,ZG2-entreserpentin
PG1,PG2-sortieserpentin
B,E- lesdimensionsindiquéesdansle
tableau„Donnéestechnique”
Serpentin supérieur (raccords ZG2,
PG2) et doigt de gant supérieur se trou-
vent que dans les modèles SB.INOX
et SBZ.INOX.
1817
10
11
14
16
15
G3/4
ZW
PG1
6
G1/2
ZG1
C
CW
ø500
G3/4
G3/4
A
B
C
E
G
H
G3/4
G3/4
H
G
F
E
D
C
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4
G1/2
ø595 (200 l)
CW
ZG2
C
6
PG2
ZG1
6
PG1
ZW
A
B
2120
16
15
14
12
10
11
17
18
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4
FR

20
Construction de préparateurs SB.INOX; SBZ.INOX; SW.INOX; SWZ.INOX (200,
250, 300, 400, 500l)
[6] -doigtdegant
[10]-orice pour thermoplongeur
(bouchon1½″)
[11] - serpentinchauffantinférieur
[12]-serpentinchauffantsupérieur
[14]-thermomètre
[15]-isolationthermique
[16]-couverclesupérieur
[17]-couvercleinférieur
[18]-pieds
[20]-trappedevisiteø150/115
[21]-couvercledetrappedevisite
ZW -eaufroide
CW-eauchaude
C -circulation
ZG1,ZG2-entreserpentin
PG1,PG2-sortieserpentin
A,I -lesdimensionsindiquéesdans
letableau„Donnéestechnique”
Serpentin supérieur (raccords ZG2,
PG2) et doigt de gant supérieur
se trouvent que dans les modèles
SB.INOX et SBZ.INOX.
16
15
14
12
10
11
20
21
17
18
ZW
PG1
6
ZG1
PG2
C
6
ZG2
CW
G3/4
A
BG1/2
C
D
E
F
G
H
G3/4
G1/2
G3/4
G3/4 G3/4
G3/4
G3/4
ø695 (250, 300 l)
ø755 (400 l)
ø854 (500 l)
DIMENSION SW.INOX; SWZ.INOX
100 120 140 200 250 300 400 500
A111 127 125 136
B214 258 241 254 266
C727 822 813 740 852 856 990
E817 912 913 841 953 986 1220
G1064 1235 1305 1464 1230 1646 1490 1584
H1195 1365 1435 1610 1380 1615 1660 1800
I- 1334 1116 1350 1377 1453
This manual suits for next models
21
Table of contents
Languages: