Krüger Technology KRA78LT User manual

INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -ASPIRAPOLVERE
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA
KRA78LT
Thecnical data plate.-Placa dato técnicos.
•
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.


2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
H
I
G
E
T
H
O
M
P
L
O1
U1
L
U2
D
A
B F
C
In base al modello si possono vericare delle dierenze
nella fornitura. Depending on the model, there are die-
rences in the scopes of delivery. Según el modelos, hay
diferencias en el contenido suministrado.
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI ESTUVIERA PRESENTE
①
T1T2
Optional
Optional

3
E
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiración de polvo
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiración de líquidos
Lavaggio con sistema iniezione-estrazione
Injection-extraction washing system
Lavado/secado de supercies
②
③
④
MANUTENZIONE MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
Kit di scarico
Drain set
Kit de vidange
Ablasset
Kit de descarga
Kit de dreno
Εξοπλισό εκκένωση
Boaltma seti
–
⑤OPTIONAL
OPTIONAL
SISTEMA DI PREVENZIONE CORRENTI STATICHE DI SERIE NEGLI APPARECCHI CON FUSTO INOX
STANDARD ANTI-STATIC CURRENT SYSTEM EQUIPPED ON STEEL CANISTER VACUUMS
SISTEMA PARA PREVENCIÓN DE CORRIENTES ESTÁTICAS DE SERIE EN APARATOS CON
RECIPIENTE INOX

4
DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi g. ①)
ATestata motore
BInterruttori motori
CInterruttore generale
DLeva del rubinetto
EFiltro (aspirazione polvere) - optional
FInterruttori pompe
GGanci per la chiusura testata/fusto
HBocchettone d’aspirazione
IFusto
LTubo ex
MTubi prolunga
OAccessorio moquette
O1Telaio pavimenti (inserimento a slitta)
PBocchetta lavapoltrone
TSerbatoio soluzione (T1-T2)
UTubo idraulico
UTILIZZO PREVISTO
• L’apparecchio è destinato ad un utilizzo profes-
sionale.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
• Il ltro in carta, una volta riempito o intasato, non
è riutilizzabile. Sostituirlo con ricambi originali.
• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con
polveri particolarmente ni (dimensione minore
di 0,3 µm) richiede l’adozione di specici ltri for-
niti in opzione (Hepa- cod. 5.212.0034).
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
IMPORTANTE
OPTIONAL: SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
I componenti l’imballaggio possono costituire poten-
ziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi fuori
della portata dei bambini e altre persone o animali
non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti
all'uso di questo apparecchio.
•
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specicati nel manuale istruzione
•
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ri-
dotte o mancanti di adeguata esperienza e conoscen-
za, nchè non siano state adeguatamente addestrate
oistruite.
•
I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
•
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato cor-
rettamente in ogni sua parte.
•
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’ap-
parecchio.
•
Non aerrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
•
Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
•
Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere del
camino e fuliggine), esplosive, tossiche o perico-
lose per la salute.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
•
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di eettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o
quando rimane incostudito o alla portata di bambini
o di persone non coscienti dei loro atti.
•
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d’acqua.
•
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio
deve essere collegato solo a prese di corrente for-
nite di interruttore dierenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par-
ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal
caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio
ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri-
parazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es-
sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio
assistenza, oppure da personale quli ca-to al
ne di evitare situazioni di pericolo.
•
Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche as-
Istruzioni originali

5
ASPIRAZIONE LIQUIDI
• Togliere dal fusto Iil ltro E.
• Montare la testata di aspirazione Asul fusto Ie
serrare con i ganci G.
• Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone di
aspirazione H.
• Inserire nell’estremità del tubo essibile Lle pro-
lunghe M.
• Collegare gli accessori (Oe O1).
• Collegare l’apparecchio ad una presa idonea.
• Azionare l’interruttore generale luminoso C.
• Attivare l’aspirazione - selezionando 1 o 2 motori
- premendo l’interruttore B.
LAVAGGIO CON SISTEMA INIEZIONE-ESTRAZIO-
NE
• Preparazione:
- Togliere dal fusto Iil ltro E.
- Versare il prodotto detergente nel serbatoio
T1.
- Montare la testata di aspirazione Asul fusto Ie
serrare coi ganci G.
- Inserire i tubi idraulici (T1e T2) nel serbatoio T
- Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone di
aspirazione H.
- Inserire l’estremità del tubo idraulico Uall’at-
tacco rapido posto sulla testata A.
- Inserire nell’estremità del tubo essibile Lle
prolunghe M.
- Fissare i tubi (U1e U2) con le apposite clips.
- Collegare l’accessorio più adatto.
• Utilizzo:
- Collegare l’apparecchio ad una presa idonea.
- Azionare l’interruttore generale luminoso C.
- Premere la leva del rubinetto ed entrambi gli
interruttori F.
- Rilasciare la leva del rubinetto (le pompe si ar-
restano automaticamente).
- Selezionare 1 o 2 pompe con gli interruttori F.
- Azionare 1 o 2 motori con gli interruttori B.
- Per procedere al lavaggio, appoggiare l’ acces-
sorio sulla supercie e, premendo la leva del
rubinetto, tirarla verso di voi.
- A ne operazione è necessario spegnere gli
interruttori Fe Be l’interruttore generale C.
- Azionare la leva del rubinetto per fare uscire il
detergente residuo.
In assenza di detergente, spegnere gli interruttori F:
le pompe potrebbero danneggiarsi in breve tempo.
sicurarsi che queste appoggino su superci asciutte e
protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•
Prima di aspirare i liquidi, vericare la funzionalità
del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando
il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu-
sa da un galleggiante e si interrompere il processo di
aspirazione. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina
e svuotare il fusto. Assicurarsi regolarmente che il gal-
leggiante (dispositivo di limitazione del livello dell'ac-
qua) sia pulito e senza segni di danneggiamento.
•
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’ap-
parecchio prima di spegnerlo.
•
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di liquido o schiuma.
•
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da re-
cipienti, lavandini, vasche, ecc.
•
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•
Manutenzioni e riparazioni devono essere eettuate
sempre da personale specializzato; le parti che even-
tualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali.
•
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio
viene usato in modo irragionevole.
•
42
L’apparecchio deve essere sempre posiziona-
to su superci piane.
•
43
Trainare l’apparecchio solo su superci pia-
ne.
•
44
Non lavorare mai senza avere montato i ltri
idonei all’utilizzo previsto.
Prima di rimuovere la testata Adal fusto I, to-
gliere i tubi (T1e T2) e liberare i ganci G.
Non tirare i tubi idraulici che vanno dalla testa-
ta motore Aal serbatoio T.
USO
(vedi g. ②③④)
ASPIRAZIONE POLVERE
• Inserire il ltro Enel fusto I.
• Montare la testata di aspirazione Asul fusto Ie
serrare coi ganci G.
• Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone di
aspirazione H.
• Inserire nell’estremità del tubo essibile Lle pro-
lunghe Me collegare l’accessorio più adatto.
• Collegare l’apparecchio ad una presa idonea.
• Azionare l’interruttore generale luminoso C.
• Attivare l’aspirazione - selezionando 1 o 2 motori
- premendo gli interruttori B.

6
CURA E MANUTENZIONE
(vedi g. ⑤)
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan-
do la spina dalla presa elettrica , prima di eettuare
qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno strac-
cio asciutto.
•Spostare l'apparecchio solo aerrando la maniglia di
trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati
collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri-
cazione in conformità alle normative vigenti applicabili
nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i ltri, gli
accessori e gli optional; i danni accidentali, per trasporto,
per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed instal-
lazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi funzio-
nanti, delle incrostazioni, dei ltri e ugelli in genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla direttiva
UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta di smal-
tire questo prodotto o i suoi accessori elettrici / elettro-
nici come riuto domestico solido urbano e le impone
invece di smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ pos-
sibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore
mediante l’acquisto di un prodotto nuovo, equivalente a
quello da smaltire
Livello di pressione acustica Lpa 74 db (A)

7
DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
(see g.
①)
AMotor head
B ON/OFF switches for motors
CON/OFF switch
DTap lever
EFilter (dry suction)
FON/OFF switches for pumps
GHead on tank locks
HSuction inlet
ITank
LFlexible hose
MExtension tubes
NCarpet accessory
PUpholstery nozzle
TDetergent tank (T1-T2)
UWater hose
INTENDED USE
• The appliance is intended for professional use.
• The appliance is intended for use as a wet and
dry vacuum cleaner.
• The paper lter cannot be reused once full or
clogged. Replace with original spare parts.
• If the device is used for particularly ne powders
(smaller than 0,3 µm), special lters supplied op-
tionally (Hepa- 5.212.0034) must be employed.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of the fol-
lowing items.
IMPORTANT
OPTIONAL: IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supplementary
insulation is applied to the basic insulation to pro-
tect against electric shock in the event of failure of
the basic insulation.
SAFETY
GENERAL WARNING
•
Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous keep away from children and animals.
•
Operators shall be adequately instructed on the use
of these machines.
•
The use of this machine for anything not specied in
this manual may be dangerous and must be avoided.
•
Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specied in the instruction manual. (note:
this is only for appliance provided with the socket
outlet).
•
Before emptying the tank, switch o the machine and
disconnect the plug from the socket outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
•
The appliance is not to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
•
Children being supervised not to play with the
appliance.
•
The equipment should be correctly assembled before
use.
•
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check the voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
•
These machine are not designed for picking
up health endangering dusts or inammable/
explosives substances (like ash and soot).
•
Never leave the equipment unattended whilst in use.
•
Never carry out any maintenance on the machine
without rst disconnecting from the mains supply or
when it is left unattended or reachable by children or
disables.
•
The mains supply cable should not be used to pull or
lift the machine.
•
The machine should never be immersed and never
use the water jet against the appliance to clean it.
•
When using the machine in wet rooms (e.g. in
the bathroom) only connect it to sockets which
are connected in series with a ground fault
circuit interrupter. In case of doubt, consult an
electrician.
•
Periodically examine the power cord and machine
for damage. If any damage is found, do not use
the appliance but contact your service centre for
repair.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualied persons in order to avoid a hazard.
•
Should extension cables be used, ensure that these
lay on dry surfaces and protected against water jets.
•
Before vacuuming liquids, check the oat functions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a oat closes the suction opening, and the
Translation of the original instructions

8
WET SUCTION
• Remove the lter Efrom the tank I.
• Hook up the motor head Aon the tank Iand lock
it up with the two hooks G.
• Fix the exible hose Linto the suction inlet H.
• Fix, at the end of the exible hose L, the exten-
sions M.
• Connect the accessories (Oand O1).
• Plug the unit in.
• Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
• Start the suction with 1 or 2 motors by pressing
the switch B.
INJECTION-EXTRACTION WASHING SYSTEM
• Preparation:
- Remove the lter E from the tank I.
- Pour detergent into the tank T1.
- Hook up the motor head Aon the tank Iand
lock it up with the two hooks G.
- Insert the water hoses (T1and T2) into the tank
T
- Fix the exible hose Linto the suction inlet H.
- Attach the end of the water hose Uto the
quick-release connector located on the motor
unit A.
- Fix, at the end of the exible hose L, the exten-
sions M.
- Secure the hoses (U1and U2) with the clips
provided.
- Fix in the most suitable accessor.
• Operation:
- Plug the unit in.
- Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
- Press the lever on the tap and both the switch-
es F to select operation of 1 or 2 motors.
- Release the lever on the tap (the pumps will
automatically shut down).
- Use the switches F.
- Use the switches B to turn on the 1 or 2
pumps.
- To start cleaning, place the accessory on the
surface, press the lever on the tap, and pull it
toward you.
- When you’ve nished, turn o the switches F
and Band the master switch C.
- Use the lever on the tap to drain the residual
detergent.
If the detergent runs out, turn o the
switches F immediately to prevent damage to
vacuum operation is interrupted. Then switch o the
machine, disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device (oat)
and examine it for signs of damage.
•
If the machine overturns, it would be recommended
to release the trigger gun and then stud up the
machine.
•
If foam or liquid escape from the appliance, switch o
immediately.
•
The equipment should not be used to pick up
water from containers lavatories, tubs, etc.
•
Aggressive solvents or detergents should not be
used.
•
Service and repairs must be carried out by qualied
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage/injury caused to persons, animals or property
caused by misuse of the appliance, not in compliance
with manual instructions.
•
42
The machine must be always used on horizon-
tal bases.
•
43
Keep the machine on plane surfaces.
•
44
Do not use the machine without proper l-
ters.
Before removing the motor unit Afrom the l-
ter canister I, remove the hoses (T1and T2) and
release the latches G.
Do not pull on the water hoses that lead from
the motor unit Ato the tank T.
USAGE
(see g.
②③④)
DRY SUCTION
• Insert the lter Ein the tank I.
• Hook up the motor head Aon the tank Iand lock
it up with the two hooks G.
• Fix the exible hose Linto the suction inlet H.
• Insert the extensions Minto the end of the ex-
ible hose Land connect the most suitable acces-
sory.
• Plug the unit in.
• Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
• Start the suction and choose 1 or 2 motors by
pressing the switches B.

9
the pumps.
CARE AND MAINTENANCE (See g.
⑤
)
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry safe
place, out of the reach of children.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are co-
vered against manufacturing defects in accordance with
applicable regulations. The warranty is eective from
the date of purchase.
The following are not included in the warranty: - Parts
subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal, lters
and the accessories and optional accessories. - Acciden-
tal damage, caused by transport, neglect or inadequate
treatment, incorrect or improper use and installation
failing - The warranty shall not cover any cleaning ope-
rations to which the operative components may be
subjected, such as clogged nozzles and lter blocked
due to limestones.
DISPOSAL WEEE
As the owner of electrical or electronic equipment,
the law (in accordance with the EU Directive 2002/96/EC
of 27 January 2003) prohibits you from disposing of this
product or its electrical / electronic accessories as mu-
nicipal solid waste and obliges you to make use of the
appropriate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to the
distributor when a new product is purchased. The new
product must be equivalent to that being disposed of.
Acoustic pressure Lpa 74 db (A)
Traducción de las instrucciones originales
DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver g.
①
)
ACabezal motor
BInterruptores motores
CInterruptor
DPalanca del grifo
EFiltro (aspiración de polvo)
FInterruptores bombas
GGanchos para el cierre cabezal/depósito
HEntrada de aspiración
IDepósito exterior
LManguera exible
MTubos extensión
OBoquilla para alfombras
PBoquilla para tapicerias
TDepósito de detergente (T1-T2)
UTubo hidráulico
USO PREVISTO
• El aparato ha sido diseñado para un uso profesio-
nal.
• El aparato ha sido diseñado para su aplicación
como aspirador de líquidos y de polvos.
• Una vez que el ltro de papel se haya llenado u
obstruido no puede ser reutilizado. Remplazarlo
por repuestos originales.
• El uso del aparato con polvos especialmente -
nos (dimensiones menores a 0,3 µm) requiere la
utilización de ltros especícos suministrados
como opcionales (Hepa-cod. 5.212.0034).
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
OPTIONAL: SI ESTUVIERA PRESENTE (ver em-
balaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD -
ADVERTENCIAS GENERALES
•
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
•
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
•
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especi-
cado en este manual, ya que puede ser peligroso.

10
•
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para aquel-
los equipos dotados de toma) sólo para aquellos nes
especicados em el manual de instrucciones
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y de-
senchufar la clavija de la toma de corriente.
•
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
•
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
•
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
•
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
•
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
•
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
•
No aspirar sustancias inamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi-
cas o nocivas para la salud.
•
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
•
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
•
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
•
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
•
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
•
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repa-
ración.
•
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualicado con el n de evitar que
se generen peligros.
•
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
percies secas y protegidas de chorros de agua.
•
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el o-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
•
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
•
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
•
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergen-
tes.
•
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualicado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
•
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respe-
tar las indicaciones especicadas e
n este manual.
•
42
El aparato debe posicionarse siempre sobre
una supercie plana.
•
43
Arrastrar el aparato solo sobre una supercie
plana.
•
44
No trabajar nunca sin haber montado los l-
tros adecuados para el uso previsto.
Antes de retirar el cabezal Adel cuerpo I, se
deberán quitar los tubos (T1y T2) y liberar los
ganchos G.
No tire los tubos hidráulicos que van desde el
cabezal motor Ahasta el depósito T.
USO
( ver g.
②③④
)
ASPIRACIÓN DE POLVO
• Colocar el ltro Een el depósito I.
• Colocar el cabezal Asobre el depósito I y presio-
nar los das cierres G.
• Introducir la manguera exible Len la boca del
depósito H.
• Introducir en el extremo del tubo exible Llas
extensiones My conectar el accesorio más ade-
cuado.
• Conectar la unidad a una toma de corriente idó-
nea.
• Accionar el interruptor general luminoso C.
• Activar la aspiración - seleccionando 1 o 2 moto-
res - presionando los interruptores B.
ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS

11
interruptores
F
: las bombas podrían dañarse dentro
de un breve tiempo.
MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
(ver g.
⑤
)
El aparato no necesita mantenimiento.
•
XX ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la
red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de
intervención de mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior d
el aparato
con un paño seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de
transporte.
• Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas pre-
cisas y están cubiertos por una garantía por defecto de
fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía
comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste.
- Piezas de goma, las escobillas de carbón, ltros, acce-
sorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales,
causados por el transporte, negligencia o tratamiento
inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación
erróneos o impropios - La garantía no contempla la even-
tual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obs-
truidas, ltros bloqueados para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o
electrónico , la ley (conforme a la directiva UE
2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar
este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos
como residuo doméstico sólido urbano y le impone
eliminarlo en los centros apropiados de recogida.
Puede también eliminar el producto directamente en el
establecimiento de su vendedor mediante la compra de
uno nuevo, equiva lente al que debe eliminar.
• Extraiga del déposito Iel ltro E.
• Colocar el cabezal Asobre el depósito Iy presio-
nar los das cierres G.
• Introducir la manguera exible Len la boca del
depósito H.
• Colocar al nal de la manguera Llas extensiónes
M.
• Conectar los accesorios (Oy O1).
• Conectar la unidad a una toma de corriente idó-
nea.
• Accionar el interruptor general luminoso C.
• Activar la aspiración - seleccionando 1 o 2 moto-
res - presionado el interruptor B.
LAVADO/SECADO DE SUPERFICIES
• Preparación:
- Extraiga del déposito Iel ltro E.
- Verter el producto detergente en el depósito
T1.
- Colocar el cabezal Asobre el depósito Iy pre-
sionar los das cierres G.
- Introducir los tubos hidráulicos (T1y T2) en el
depósito T
- Introducir la manguera exible Len la boca
del depósito H.
- Introducir el extremo del tubo hidráulico Uen
el acoplamiento rápido que está en el cabezal
A.
- Colocar al nal de la manguera Llas extensio-
nes M.
- Fijar los tubos (U1y U2) con los respectivos su-
jetadores.
- Acoplar el accesorio más adecuado.
• Utilización:
- Conectar la unidad a una toma de corriente
idónea.
- Accionar el interruptor general luminoso C.
- Presionar la palanca del grifo y ambos inte-
rruptores F.
- Soltar la palanca del grifo (las bombas se de-
tienen automáticamente).
- Seleccionar 1 o 2 bombas con los interrupto-
res F.
- Accionar 1 o 2 motores con los interruptores
B.
- Para efectuar el lavado, se deberá apoyar el ac-
cesorio sobre la supercie y, presionando la
palanca del grifo, habrá que tirar hacia sí mis-
mo.
- Al nalizar la operación, se deberán apagar los
interruptores Fy By el interruptor general C.
- Accionar la palanca del grifo para hacer salir el
detergente residual.
Cuando no haya detergente, se deberán apagar los
Nivel de ruido Lpa 74 db (A)

12
cod. 7.300.0426 Rev. 01 03/2017
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948 318 453 www. kruger.es
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
PRODOTTO:
INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -ASPIRAPOLVERE
PRODUCT:
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
PRODUCTO:
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA
MODELLO
MODEL
MODELO
TIPO:
TYPE:
TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
El manual técnico se encuentra en:
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina:
Direttore generale
General manager
Director general
Pamplona 13/03/2017
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948 318 453 www. kruger.es
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013
PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948
318 453 www. kruger.es
KRA78LT
P82.0199
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001
+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modications, and the standards EN:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:

KRÜGER TECHNOLOGY S.L.
B-82526583
Polígono Agustinos C/G Parcela B2
31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA
+34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es
Table of contents
Languages:
Other Krüger Technology Vacuum Cleaner manuals