Kreg Accu-Cut XL User manual

Accu-Cut™XL &
Accu-Cut™Expansion Pack
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
NK9374
Version 1 - 10/2018
www.kregtool.com • 800.447.8638
Item# KMA3700/KMA2750
Article KMA3700/KMA2750
Artículo # KMA3700/KMA2750
Saw not included
Scie non incluse
No se incluye sierra

!
WARNING When using electric tools, always follow the safety precautions below to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General Safety Guidelines
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Don’t use power tools in a dangerous environment. Don’t
use power tools in damp or wet locations, or expose them
to rain.
c) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks that can ignite the fumes or dust.
d) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
e) Make your workshop child proof. Use padlocks, master
switches, or remove starter keys.
2) Electrical safety
a) Ground electric tools. If the tool is equipped with a three-
prong plug, it must be plugged into a grounded three-hole
electrical outlet. If the proper outlet is not available, have one
installed by a qualified electrician. Never remove the third
prong or modify the provided plug in any way.
b) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool increases the risk of electric shock.
c) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
d) Use a proper extension cord and make sure it is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your power tool draws. An
undersized cord causes a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. Table 1 shows the correct
cord gauge to use depending on cord length and tool
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
e) When operating electric tools, avoid body contact with
grounded or earthed surfaces such as pipes, radiators,
kitchen ranges, and refrigerators. Contact with a grounded
surface increases the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating
power tools can result in serious personal injury.
b) Always wear safety glasses. Everyday eyeglasses are
not safety glasses. Safety glasses have specially constructed
lenses, frames, and side shields.
c) Use safety equipment. Use a face or dust mask when the
cutting operation is dusty. Safety equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions reduces personal injuries.
d) Avoid accidental starting. Make sure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
e) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool can result in personal injury.
f) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
g) Secure workpieces. Use clamps or a vise to hold work
when practical. This is safer than using your hand and it
frees both hands to operate the tool.
h) Never stand on the machine. Serious injury can occur if
the tool tips or if the cutting tool is unintentionally contacted.
i) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts. Roll up long sleeves to the elbow. Wear protective hair
covering to contain long hair.
j) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection equipment, ensure these are connected and
properly used. Use of these devices reduces dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Keep guards in place and in working order.
b) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
c) Use the right tool. Don’t force a tool or attachment to do a
job for which it was not designed.
d) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
e) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
f) Never leave a tool running unattended. Turn power off. Do
not leave the tool until it comes to a complete stop.
g) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool and
these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
h) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, broken parts, and any other condition that
can affect power tool operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
i) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
j) Use the recommended speed for the cutting tool or
accessory and workpiece material.
k) Only use parts and accessories recommended by the
manufacturer. Consult the owner’s manual for recommended
accessories. Using improper accessories can cause personal
injury.
l) Use the power tool, accessories, and tool bits in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended can result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This ensures that the
safety of the power tool is maintained.
6) SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFIC TO USING THE ACCU-
CUT™XL AND EXPANSION PACK
a) Before using the Accu-Cut™XL and Accu-Cut XL™
Expansion Pack, read, understand, and follow the safety
warnings and operation instructions included with this
product and provided by your saw manufacturer. Keep all
guards and safety devices in place.
b) Wear proper eye, ear, and respiratory protection when
operating your saw.
c) Use a sharp blade designed for the type of material you
are cutting.

General Safety Guidelines
TABLE 1
Nameplate
Amperes
@120 V
Extension Cord Length
25' 50' 75' 100' 150' 200'
Recommended Wire Gauge
0 -5 16 16 16 14 12 12
5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR
8.1 -12 14 14 12 10 NR NR
12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR
NR – Not Recommended
WARNING:
!
This product can expose you to chemicals including Acrylonitrile
and other chemicals, which are known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
d) Always disconnect your saw from power before making
adjustments to the saw or Accu-Cut™XL.
e) Wipe the guide strips with a damp cloth and remove dust
and debris from the workpiece before positioning the track
on the workpiece.
f) Only use the number of track sections required to make a
cut, adding or removing track sections as necessary.
g) The Accu-Cut™XL is designed for use without clamps
only with two or more track sections joined together. Do
not attempt a cut using only one track section without first
clamping the track section to the work piece.
h) Ensure that the saw blade will not contact the aluminum
track during the cut.
i) Do not attempt a cut when any part of the Accu-Cut™XL
sled interferes with the operation of the saw blade guard.
j) Fully support both the workpiece and the cutoff piece to
prevent binding and kickback.
k) Adjust the depth of cut so the saw blade protrudes 1⁄8”
[3mm] through the workpiece during the cut.
l) Keep your hands away from the saw blade during
operation. Do not reach under the workpiece while cutting.
m) Secure your workpiece to ensure it doesn’t move during
the cut.
n) Do not use excessive force when cutting. Maintain a
steady and controlled pace.
o) Allow the saw blade to come to a complete stop before
removing the saw/sled assembly from the track.
p) Do not leave unattended saw resting on the track or
starting block.
q) Maintain your tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, loose fasteners,
broken parts, and any other condition that may affect safe
operation. If an unsafe condition is discovered, correct it
before use.
7) Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound, or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up
and out of the workpiece toward the operator.
8) Causes of kickback
a) When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing in, the blade stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator.
b) If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and propel the saw back toward the operator.
Preventing kickback
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions.
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your body and arms to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator if proper
precautions are taken.
b) When blade starts to bind, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw motionless
in the material until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, center the saw
blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged
in the material. If the saw blade is binding, the blade may
climb out of the workpiece and kickback as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides of the cut: near the cutline and near the edge of
the panel.
e) Do not use a dull or damaged blade. A dull or improperly
sharpened blade produces a narrow kerf, causing excessive
friction, blade binding, and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locks must be tight and
secure before making a cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a plunge cut into existing
walls, floors, or other blind areas. The protruding blade may
contact unseen objects that can cause kickback.
Guidelines for extension cord use
Extension cords are only to be used for temporary purposes.
They do not replace the need for installation of outlets and
proper wiring where necessary.
In the shop and on construction sites:
1. Extension cords with an equipment grounding conductor
must be used at all times.
2. Extension cords must be protected from damage, and not
run through doorways or windows where the doors or
windows can close, causing damage to the cord.
3. Extension cords must be a minimum of 16 AWG and be
rated for the equipment in use.
4. Extension cords must be periodically inspected to ensure
that the insulation and conductivity of the wires are not
compromised.
5. Extension cords should not be run through water or
allowed to have connections that may be exposed to
accumulated water.

ENGLISH
Accu-Cut
TM
XL (KMA3700) Parts
A 4
Tracks
J 2 Base-plate clamps
B 8 Guide strips K 1 Indexing stop
C 6 Steel connector bars L 3 Machine screws
D 24 Set screws M 3 Hex nuts
E 4 Indexing labels N 1 Indicator clip
F 1 Starting block O* 1 Cursor
G 1 Filler strip P* 1 Wedge
H 1 Sled Q* 1 Handle
I 2 Set screws
ATTENTION
!
Do not use power tools for assembly.
*Part functional only on Kreg Rip-Cut™.
Tools Needed:
#2 Phillips Screwdriver
Straight Edge
Saw Components
Accu-Cut
TM
Expansion Pack (KMA2750) Parts
A 2
Tracks
D 24 Set screws
B 8 Guide strips E 4 Indexing labels
C 6 Steel connector bars
Tools for Assembly

ATTENTION
!
Do not overtighten the set screws. Overtightening
can cam-out the screw heads or damage the aluminum track.
ENGLISH
Assemble the Track
ATTENTION
!
The Accu-Cut™XL is designed for use with
portable circular saws that have a metal upper blade guard. When
paired with the Accu-Cut™XL, a saw with a plastic upper blade guard
may allow deection between the blade and the base plate resulting
in poor cut quality. Do not use a saw with a plastic upper blade guard
with the Accu-Cut™XL.
Before you begin
Preparation (Accu-Cut™Expansion Pack only)
Step 1: Remove the set screws and aluminum connector bars from your Accu-Cut™
(KMA2700) tracks. Discard the screws and bars. (Replacement connector bars are
steel and provide proper support for the weight and length of the expansion track.)
Step 2: Remove the starting block from the track. Remove and discard all four guide strips.
Remove guide-strip adhesive residue from the tracks with a label-adhesive remover
(available at home centers and hardware stores).
Step 3: Follow the Track Assembly instructions below.
Keeping the tracks in the above orientation,
turn them upside down. Slide connector bars
(C) halfway into the T-slots in one track and
thread in and tighten the set screws (D).
Slide the second track onto the protruding
connector bars. Align the tracks with a
straight edge (48" level shown), tightly hold
together the two tracks, and thread in and
tighten the remaining set screws. Repeat
this process with the remaining two track
sections. You now have two track pairs.
Track Assembly (Accu-Cut™XL and Accu-Cut™Expansion Pack)
Logos
Arrows
Straight edge
A
C
A
C
D
D
Upper blade guard
1Arrange two track sections (A) on your
work surface with the Accu-Cut™logos
at the ends and the arrow heads at center
pointing toward each other.

ATTENTION
!
Fully assembled track should contain six steel
connector bars with all 24 set screws installed and tightened.
ATTENTION
!
Wipe the track surfaces that receive the guide strips
with a clean cloth before applying the strips as this will ensure proper
adhesion between the guide strip and track.
ATTENTION
!
Adhesive on the guide strip is off center and does
not cover the entire face of the strip.
Assembly
Position the two track pairs end to end.
Keeping the tracks in this orientation, turn them
upside down. Join and align the two track pairs
at the center joint with the remaining connector
bars and set screws in the same manner as
you did for each track pair.
Orient the fully assembled track upside down.
Peel the backing from the rst guide strip
(B). Orient the strip with the adhesive portion
down and toward the center of the track (A).
Align one end of the strip with the center joint,
butt the edge of the strip against the raised
shoulder of the track section, and rmly
press the guide strip in place. Make sure
the adhesive is in full contact with the track
section and is not exposed when the track is
right side up. Apply a second guide strip (B)
at the other edge of the track section.
Apply the remaining six guide strips (B) in
line with the rst two, tightly tting together
the ends. Do not leave gaps between guide
strips.
Center joint
Paired tracks
Paired tracks
Center joint
First guide strip
Raised shoulder
Second guide strip
This edge against track
section shoulder
Adhesive
Center joint
B
A
A
B
B
A
A
B
B
ENGLISH

ATTENTION
!
The tracks can be taken apart for storage.
Reassemble them in number order, as indicated by the labels.
ATTENTION
!
The guide strips are slightly shorter than an
individual track section, overlap the outer track-section joints, and fall
short of the ends of the complete track assembly.
Assembly
With the track fully assembled and upside
down, apply the indexing labels (E) so they
read in sequence from left to right.
Slide the starting block (F) into the T-slots in
the end track (A).
Guide-strip overlap
Outer track-section joint
1
2
3
4
F
A
ENGLISH

WARNING:
!
Disconnect the saw from power before mounting it on
the sled.
Assembly
Sled Assembly (Accu-Cut™ XL only)
H
K
I
J
H
G
I
J
G
Orient the Filler Strip
Mount your Circular Saw on the Sled
2The ller strip (G) on the sled (H) is
shipped with the angled ribs facing
up. These ribs support a saw base with an
angled leading edge, keeping the saw base
at on the sled when the set screws (I) in
the base-plate clamps (J) are tightened. For
a saw base with a at leading edge, lift the
ller strip from the sled recess with the tip of
a screwdriver, turn it over to expose the at
face, and press it into the recess.
3Remove the indexing stop (K) from the
sled (H). Loosen the set screws (I) in
the base-plate clamps (J) and slide your saw
base plate under them. Position the saw on
the sled with the front of the saw base plate
against the step at the front of the sled. For
saws with the blade on the left-hand end of
the motor, center the blade in the left sled
slot. For saws with the blade on the right-
hand end of the motor, center the blade in
the right sled slot. To accommodate dierent
saw base-plate congurations, there are two
holes for attaching each base-plate clamp
to the sled. For the most secure clamping,
choose the holes that provide widest spacing
allowed by your saw. The clamps can be
oriented at an angle. Tighten the set screws
onto the saw base plate just enough to hold
the saw in place.
ENGLISH

ATTENTION
!
The sled assembly is equipped with features only
functional on the Kreg Rip-Cut™. Additional steps, found in the Rip-Cut™
manual, are required to calibrate this sled for use on the Rip-Cut™.
Assembly
A
A
H
H
O*
N
Notch
Groove
Align the Saw/Sled
Assembly on the Track
Check Indicator Clip and Cursor*
Positions
4There are three grooves in the bottom
of the sled (H). For a saw with the blade
in the right-hand sled slot, the center and left
grooves ride on the track (A) rails. For a saw
with the blade in the left-hand sled slot, the
center and right grooves ride on the track
rails. Position the saw/sled assembly on
the starting block, engaging the appropriate
sled grooves. Loosen the base-plate clamp
(J) set screws (I) enough to slide the saw
side to side. Align the saw so the blade will
shave about 1⁄32” [.8mm] o the guide strip.
(You’ll trim the guide strip later for zero-oset
positioning of the track.) Tighten the base-
plate clamp set screws enough to securely
hold the saw, but do not over tighten. Make
sure the saw blade guard operates freely.
5There are two positions on the sled for
the indicator clip (N) and cursor (O) that
correspond to the two sled slots. Position
the cursor in the holder in front of the saw
blade and the indicator clip in the other
holder. To switch indicator clip and cursor
positions, press down on the holder locks,
slide the indicator clip and cursor out of the
holders and reinstall each one in the other
holder. For ease in positioning the saw/sled
assembly on the starting block, align the
notch at the front of the indicator clip with the
groove in the track rail.
*The cursor is functional only on the Rip-Cut™.
ENGLISH

ATTENTION
!
When mounting a different saw on the sled repeat
Steps 1-5. When installing a different blade in the saw, repeat Step 3.
WARNING:
!
The wedge lock is functional only on the Kreg
Rip-Cut™. To avoid interference with the operation of the Accu-Cut™, raise
the wedge (P) by pushing the handle (Q) forward and down. Make sure
the handle is in this position whenever using the Accu-Cut™.
ATTENTION
!
Always wipe the guide strips with a damp cloth and
remove dust and debris from the workpiece before positioning the track.
ATTENTION
!
Should the zero-offset guide strip become worn or
damaged, remove the starting block from the track and install it on the
other end. Perform the trimming operation on the second guide strip.
When the guide strips are no longer usable, contact Kreg Customer
Service to purchase replacements.
Assembly
K
L
M
B
Reinstall the Indexing Stop
Trim the Guide Strip
6The indexing stop (K) allows you to
remove the saw from the sled assembly
and then re-mount it in exactly the same
position without having to re-trim the guide
strip. Place the indexing stop against the side of
the saw base and secure it to the sled with the
machine screw (L) and nut (M). For maximum
positioning exibility, the sled is slotted and the
indexing stop can be rotated 180°.
7The guide strips (B) grip the workpiece
surface to ensure the track (A) does not
move during use. When properly trimmed,
the guide strips allow you to align the edge
of the strip with the cutline and provide
zero-clearance support next to the blade to
minimize chip-out.
To allow positioning the edge of the guide
strip on the workpiece cutline (zero oset),
position and fully support the track on a
100” [254cm]-long scrap workpiece with the
edge stop on the bottom of the starting block
against the edge of the workpiece. Position
the saw/sled assembly on the starting block
using the indicator clip to ensure proper
alignment and engage the track rails. Adjust
the depth of cut so the blade will protrude [⅛”]
[3mm] through the workpiece during the cut.
With the blade clear of the workpiece, turn on
the saw. Applying light downward pressure on
the saw and maintaining a steady, controlled
pace, trim the guide strip and workpiece along
the entire length of the track. Turn o the saw
and allow the blade to stop before removing
the saw/sled assembly from the track.
H
Cut Line
A
ENGLISH

WARNING:
!
Only use the number of track sections required to
make a cut, adding or removing track sections as necessary.
WARNING:
!
The Accu-Cut™is designed for use without clamps
only with two or more track sections joined together. Do not attempt a cut
using only one track section without rst clamping the track section to the
work piece.
WARNING:
!
Completely support the workpiece and cutoff with
2x4s or [2"] [50mm]-thick rigid foam insulation laid at on the oor.
WARNING:
!
When using one or two track sections and more than
12" of the end of the track opposite the starter block extends beyond
the workpiece, support the protruding end of the track with an auxiliary
surface that it is ush with the workpiece.
1) For the best results, install a 40-tooth
blade on your saw.
2) Mark the cutline on your workpiece.
Position the track with the edge
of the guide strip on the cutline and the
starting block edge stop against the edge
of the workpiece. Always make cuts with
the workpiece under the track and the
waste to the outside.
3) Place the saw/sled assembly on the starter
block, using the indicator clip to align the
sled with the track. Adjust the depth of
cut so the blade will protrude [⅛"] [3mm]
through the workpiece during the cut.
4) Connect your saw to power. With both
hands on the saw and the blade clear
of the workpiece, turn on the saw.
Applying light downward pressure on the
saw and maintaining a steady, controlled
pace, make the cut. Turn o the saw and
allow the blade to stop before removing
the saw/sled assembly from the track.
USING THE ACCU-CUTTM XL
Recommendations
OPTIONAL ACCESSORIES
Kreg Track Clamp (Sold separately)
These clamps slide into notches in the starter block
and T-slots in the track to allow the track to be
clamped to the workpiece. They are recommended
when cutting material with a slippery surface, such
as melamine-coated particleboard, or when any of
these conditions exist: the entire length of the track is
not fully supported by the workpiece, the workpiece
is not at, or when making cuts with a single section
of track.
REPLACEMENT PARTS
Guide Strips (Sold separately)
Over time, the guide strips can become worn and
no longer provide accurate alignment of the track
and zero-clearance chip prevention. This package
of two guide strips restores the accuracy and cut
quality of your Accu-Cut™. You’ll need four packs for
the Accu-Cut™XL.
ENGLISH

FRENCH
!
AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez des outils électriques, suivez toujours les consignes de sécurité ci-dessous an de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessure. Assurez-vous de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser cet appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Consignes générales de sécurité
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail
encombrée ou peu éclairée augmente le risque d’accident.
b) N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement dangereux.
N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit mouillé ou humide et ne
l’exposez pas à la pluie.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple
où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles pouvant enflammer les
vapeurs ou les poussières.
d) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à votre atelier. Utilisez des cadenas et un
interrupteur général, ou retirez les clés du commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Branchez les outils électriques sur une prise mise à la terre. Un outil
muni d’une fiche à trois broches ne doit être branché que sur une prise
de courant à trois alvéoles mise à la terre. Si vous ne disposez pas d’une
telle prise, demandez à un électricien qualifié d’en installer une. Ne retirez
jamais la troisième broche et ne modifiez jamais la fiche.
b) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à tout autre
environnement humide. Les risques de choc électrique sont plus élevés si
de l’eau s’est infiltrée dans un outil électrique.
c) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez
jamais un outil électrique en le tenant par son cordon, et ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné
des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces
mobiles. Les risques de choc électrique sont plus élevés si le cordon
d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
d) Utilisez une rallonge appropriée et assurez-vous qu’elle est en bon état.
Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’outil.
Une rallonge de calibre insuffisant entraînera une baisse de la tension
secteur, une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 montre le
calibre de la rallonge approprié selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute,
utilisez une rallonge de calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est bas,
plus la rallonge est résistante.
e) Lorsque vous utilisez des outils électriques, évitez de toucher à des
surfaces mises à la terre, par exemple un tuyau, un radiateur, une cuisinière
et un réfrigérateur. Le contact de votre corps avec une surface mise à la
terre augmente les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des
outils électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne sont
pas des lunettes de sécurité. En plus d’être pourvues d’écrans latéraux, les
lunettes de sécurité sont munies d’une monture et de verres spéciaux.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez un masque facial ou un masque
antipoussières quand la coupe produit beaucoup de poussière. Le port
d’équipement de sécurité, comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs,
lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’outil. Assurez-vous que
l’interrupteur de l’outil est à la position d’arrêt avant de le brancher. Le fait
de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de
le brancher, tandis que son interrupteur est en position de marche,
augmente les risques d’accident.
e) Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre
celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de
l’outil électrique peut occasionner des blessures corporelles.
f) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture
sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux
maîtriser l’outil électrique lorsque des situations inattendues se présentent.
g) Assurez-vous que la pièce à travailler est bien fixée. Utilisez des serre-
joints ou un étau pour fixer la pièce sur laquelle vous travaillez, au besoin.
Cette technique est plus sécuritaire que l’utilisation de vos mains et vous
permet de garder les mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur l’appareil. Des blessures graves peuvent
survenir s’il se renverse ou si l’outil tranchant est accidentellement mis en
marche.
i) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement. Roulez vos manches jusqu’aux coudes. Portez
une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé correctement. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Gardez les protecteurs en place et en état de fonctionnement.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la
tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus
sécuritaire, selon le régime de fonctionnement prévu.
c) Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses
accessoires pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.
d) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout
outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
e) Débranchez la fiche de la prise ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique
avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en
marche accidentelle de l’outil électrique.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans surveillance. Coupez
l’alimentation électrique. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est
pas complètement arrêté.
g) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et
ne laissez pas les personnes ne connaissant pas bien l’outil et ces
instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
h) Entretenez les outils électriques. Vérifiez les pièces mobiles pour vous assurer
qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées ou dans un état qui pourrait
nuire au fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est
endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des outils électriques mal entretenus.
i) Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à maîtriser.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe, l’accessoire et la
pièce à travailler.
k) N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le fabricant.
Consultez la liste des accessoires recommandés dans le guide d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, et les embouts conformément aux
instructions et aux fins pour lesquelles l’outil a été conçu, en tenant compte des
conditions de travail et des tâches à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu risque d’entraîner une
situation dangereuse.
5) Réparation
a) Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurez ainsi de respecter les consignes de
sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sècuritè propres à l’utilisation de L’Accu-
cut™XL et deson ensemble ralonge
a) Avant d’utiliser l’Accu-Cut™ XL ou l’ensemble rallonge Accu-Cut™ XL,
veuillez lire, comprendre et respecter les avertissements de sécurité ainsi que
le mode d’emploi inclus avec ce produit et celui fourni par le fabricant de votre
scie. Laissez tous les protecteurs et les dispositifs de sécurité en place.
b) Portez toujours des protecteurs appropriés pour les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez la scie.
c) Utilisez une lame coupante conçue pour le matériau que vous coupez.
d) Débranchez toujours la scie de la source d’alimentation avant d’apporter
des ajustements à la scie ou à l’Accu-Cut™ XL.
e) Essuyez les bandes de guidage avec un linge humide et retirez la poussière
et les débris de la pièce à travailler avant de placer le rail sur celle-ci.
f) N’utilisez que le nombre de rails nécessaire pour la coupe, en ajoutant ou
en enlevant des rails au besoin.

FRENCH
Consignes générales de sécurité
TABLEAU 1
Plaque signalétique
Ampères
à 120 V
Longueur de la rallonge
25' 50' 75' 100' 150' 200'
Calibre de câble recommandé
0 -5 16 16 16 14 12 12
5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR
8.1 -12 14 14 12 10 NR NR
12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR
NR : non recommandé
g) L’Accu-Cut™ XL est conçu pour être utilisé sans pinces seulement
lorsqu’il est utilisé avec deux rails ou plus ensemble. Ne tentez pas
d’effectuer une coupe sur un seul rail sans serrer celui-ci sur la pièce à
travailler au préalable.
h) Assurez-vous que la lame de la scie n’entre pas en contact avec le rail en
aluminium durant la coupe.
i) Ne tentez pas d’effectuer une coupe si une partie du chariot Accu-Cut™
XL empêche le fonctionnement du protège-lame de la scie.
j) Afin d’éviter les blocages et les rebonds, assurez-vous que la pièce à
travailler et celle qui est coupée sont soutenues adéquatement.
k) Ajustez la profondeur de la coupe pour que la lame de la scie dépasse la
pièce travaillée de 3,17 mm durant la coupe.
l) Tenez vos mains à distance de la lame de la scie pendant la coupe. Ne
mettez pas les mains sous la pièce à travailler lors de la coupe.
m) Fixez fermement votre pièce travaillée afin de vous assurer qu’elle ne se
déplace pas durant la coupe.
n) N’appliquez pas une pression excessive lors de la coupe. Maintenez une
allure constante et stable.
o) Attendez que la lame de la scie cesse complètement son mouvement
avant de retirer l’ensemble scie et chariot du rail.
p) Ne laissez pas la scie sans surveillance sur le rail ou le bloc de départ.
q) Entretenez vos outils et vos accessoires. Inspectez les pièces mobiles
pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, mal fixées,
brisées, ni dans un état pouvant nuire au fonctionnement sécuritaire de
l’outil. Si vous constatez que l’outil n’est pas sécuritaire, réparez-le avant
de l’utiliser.
7) Rebond
Un rebond est une réaction soudaine qui se produit lorsqu’une lame est
coincée, bloquée ou mal alignée. La scie non maîtrisée se soulève alors de
la pièce travaillée en direction de l’utilisateur.
8) Causes des rebonds
a) Lorsque la lame est coincée ou bloquée par la fermeture de la voie, elle
cesse de fonctionner et le moteur repousse brusquement la scie vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
b) Si la lame est tordue ou mal alignée pendant la coupe, les dents à
l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure du bois,
ce qui entraînerait la sortie de la lame de la voie et la projection de la scie
en direction de l’utilisateur.
Prévention des rebonds
Le rebond est le résultat d’un usage inapproprié d’un outil ou encore de
procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité par
l’application des précautions appropriées.
a) Tenez fermement la scie à deux mains et placez votre corps et vos bras
de façon à résister aux forces de rebond. L’utilisateur peut contrôler les
forces de rebond s’il prend des précautions appropriées.
b) Lorsque la lame commence à se coincer ou lorsque vous interrompez la
coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez l’interrupteur et maintenez la
scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame cesse complètement son
mouvement. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la tirer
vers l’arrière lorsque la lame est encore en mouvement. Déterminez la cause du
coincement de la lame et prenez des mesures correctives pour l’éliminer.
c) Lorsque vous redémarrez la scie dans la pièce travaillée, centrez la lame
dans la voie et assurez-vous que les dents de la scie ne sont pas engagées dans
le matériau. Si la lame de la scie est coincée, la lame pourrait sortir et rebondir
de la pièce travaillée au moment où vous redémarrez la scie.
d) Soutenez les panneaux de grande taille pour minimiser les risques de
blocage de la lame et de rebond. Les panneaux de grande taille ont
tendance à s’affaisser sous leur poids. Vous devez placer des supports sous
le panneau des deux côtés de la coupe : près de la ligne de coupe et près
du bord du panneau.
e) N’utilisez pas une lame émoussée ou endommagée. Une lame émoussée
ou mal affûtée produit une voie étroite, ce qui cause de la friction excessive,
le blocage de la lame et des rebonds.
f) Assurez-vous que les systèmes de blocage de la profondeur de coupe et
du réglage de l’angle du biseau sont bien serrés avant d’effectuer
une coupe. Si le réglage de la lame se déplace durant la coupe, cela peut
causer un blocage et un rebond.
g) Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une « coupe en plongée
» dans un mur existant, un plancher ou un autre endroit dissimulé. La lame
pourrait entrer en contact avec des objets masqués qui peuvent causer
un rebond.
Instructions pour l’utilisation des rallonges
Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Elles ne remplacent pas la
nécessité d’installer des prises ni d’effectuer le câblage, au besoin.
Dans l’atelier ou sur les chantiers de construction :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la terre en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites pas passer par les
portes ou les fenêtres, car celles-ci pourraient se refermer et endommager
les rallonges.
3. Choisissez des rallonges d’un calibre minimal de 16 AWG qui conviennent aux
outils que vous utilisez.
4. Inspectez périodiquement les rallonges afin de vous assurer que les fils sont
bien isolés et que leur conductivité n’est pas compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne les raccordez pas dans des
endroits où de l’eau pourrait s’accumuler.
Avertissement :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques, notamment à l’acrylonitrile et à
d’autres produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.

FRENCH
Pièces de l’Accu-Cut™ XL (KMA3700)
A 4
Rails
J 2 Pinces de la plaque
de base
B 8 Bandes de guidage K 1 Butée de position
C 6 Tiges de raccordement
en acier L 3 Vis à métaux
D 24 Vis de calage M 3 Écrous hexagonaux
E 4 Étiquettes
de position N 1 Pince d’indicateur
F 1 Bloc de départ O* 1 Curseur
G 1 Bande de
remplissage P* 1 Cale
H 1 Chariot Q* 1 Poignée
I 2 Vis de calage
ATTENTION
!
N’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
* Pièce fonctionnant uniquement avec le Kreg Rip-Cut™.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme no 2
Règle droite
Composants de la scie
Pièces pour l’ensemble rallonge Accu-Cut
™
(KMA2750)
A 2
Rails
D 24 Vis de calage
B 8 Bandes de guidage E 4 Étiquettes
de position
C 6 Tiges de raccordement
en acier
Outils nécessaires pour l’assemblage

FRENCH
ATTENTION
!
Évitez de serrer excessivement les vis de
calage. Un serrage excessif peut causer un rejet des têtes de vis ou
endommager le rail en aluminium.
Assemblez le rail
ATTENTION
!
L’Accu-Cut™XL est conçu pour être utilisé avec
des scies circulaires portables dotées d’un protège-lame supérieur
en métal. Une fois jumelée à l’Accu-Cut™ XL, une scie dotée d’un
protège-lame supérieur en plastique peut créer une déviation entre
la lame et la plaque de base, ce qui nuirait à la qualité de la coupe.
N’utilisez pas une scie dotée d’un protège-lame supérieur en plastique
avec l’Accu-Cut™XL.
Avant de commencer
Préparation (ensemble rallonge Accu-Cut™seulement)
Étape 1 : Retirez les vis de calage et les tiges de raccordement en aluminium de vos rails
Accu-Cut™(KMA2700). Jetez les vis et les tiges. (Les tiges de raccordement de rechange
sont en acier et fournissent un soutien adéquat du poids et de la longueur du rail de rallonge.)
Étape 2 : Retirez le bloc de départ du rail. Retirez et jetez les quatre bandes de guidage. Nettoyez les
rails à l’aide d’un décapant pour adhésifs d’étiquettes (disponibles dans les centres de
rénovation et les quincailleries) an d’éliminer les résidus adhésifs des bandes de guidage.
Étape 3 : Suivez les instructions pour l’assemblage du rail ci-dessous.
Retournez les rails à l’envers en conservant
l’orientation ci-dessus. Faites glisser les
tiges de raccordement (C) à moitié dans les
rainures en T d’un rail et vissez fermement
les vis de calage (D).
Faites glisser le deuxième rail dans les tiges
de raccordement saillantes. Alignez les
rails en utilisant une règle droite (niveau de
48 po illustré), tenez fermement les deux rails
ensemble, puis vissez fermement les vis
de calage restantes. Répétez ce processus
avec les deux derniers rails. Vous avez
maintenant deux paires de rails.
Assemblage du rail (Accu-Cut™XL et ensemble rallonge Accu-Cut™)
Logos
Flèches
Règle droite
A
C
A
C
D
D
Protège-lame supérieur
1Placez deux rails (A) sur votre surface
de travail en positionnant les logos
Accu-Cut™aux extrémités et en orientant les
èches au centre l’une vers l’autre.

FRENCH
ATTENTION
!
Le rail entièrement assemblé doit contenir six
tiges de raccordement en acier avec les 24 vis de calage installées et
bien serrées.
ATTENTION
!
Au moyen d’un linge propre, essuyez les
surfaces du rail sur lesquelles seront placées les bandes de guidage
avant qu’elles soient appliquées. Cela assurera une bonne adhérence
de la bande au rail.
ATTENTION
!
L’adhésif de la bande de guidage est décentré et ne
couvre pas toute la surface de la bande.
Assemblage
Placez les deux paires de rails bout à bout.
Retournez les rails à l’envers en conservant
cette orientation. Assemblez et alignez les
deux paires de rails au joint central en utilisant
les tiges de raccordement et les vis de calage
restantes de la même façon que chaque paire
de rails.
Tournez le rail entièrement assemblé à
l’envers. Retirez la pellicule du dessous de la
première bande de guidage (B). Positionnez
la bande en orientant la partie adhésive vers
le bas, en direction du centre du rail (A).
Alignez une des extrémités de la bande sur le
joint central, alignez le côté de la bande sur
l’épaulement surélevé du rail, puis appuyez
fermement pour la xer en place. Assurez-
vous que la partie adhésive est complètement
en contact avec le rail et qu’elle n’est pas
à découvert lorsque le rail est à l’endroit.
Appliquez une deuxième bande de guidage
(B) de l’autre côté du rail.
Appliquez les six bandes de guidage
restantes (B) en les alignant sur les
deux bandes précédentes et en faisant
correspondre précisément les extrémités.
Ne laissez pas d’écart entre les bandes
de guidage.
Joint central
Rails jumelés
Rails jumelés
Joint central
Première bande
de guidage
Épaulement surélevé
Deuxième bande
de guidage
Ce bord contre
l’épaulement du rail
Adhésif
Joint central
B
A
A
B
B
A
A
B
B

FRENCH
ATTENTION
!
Vous pouvez démonter les rails pour en faciliter le
rangement. Réassemblez les rails selon l’ordre indiqué par les étiquettes.
ATTENTION
!
Les bandes de guidage sont légèrement plus
courtes qu’un rail individuel; ainsi, elles chevauchent les joints extérieurs
du rail et n’atteignent pas les extrémités de l’ensemble de rails.
Assemblage
Appliquez les étiquettes de position (E)
sur le rail entièrement assemblé et placé à
l’envers an qu’elles puissent être lues dans
l’ordre de gauche à droite.
Faites glisser le bloc de départ (F) dans les
rainures en T à l’extrémité d’un des rails (A).
Chevauchement des bandes de guidage
Joint extérieur du rail
1
2
3
4
F
A

AVERTISSEMENT
!
Débranchez la scie de la source
d’alimentation avant de l’installer sur le chariot.
Assemblage
Assemblage du chariot
(Accu-Cut™XL uniquement)
H
K
I
J
H
G
I
J
G
Positionnez la bande de remplissage
Installez votre scie circulaire sur le
chariot
2Au moment de l’expédition de l’article,
les nervures en angle de la bande
de remplissage (G) du chariot (H) sont
orientées vers le haut. Ces nervures
soutiennent une base de scie avec un prol
en angle, maintenant ainsi la base de scie
à plat sur le chariot lors du serrage des vis
de calage (I) des pinces de la plaque de
base (J). Pour une base de scie avec un
prol plat, retirez la bande de remplissage
de la cavité du chariot à l’aide du bout d’un
tournevis, tournez-la an d’en exposer le
côté plat, puis enfoncez-la dans la cavité.
3Retirez la butée de position (K) du
chariot (H). Desserrez les vis de calage
(I) des pinces de la plaque de base (J) et
faites glisser la plaque de base de votre scie
en dessous. Placez la scie sur le chariot
de façon à ce que le devant de la plaque
de base de la scie s’appuie contre la butée
située à l’avant du chariot. Si la lame de votre
scie est située du côté gauche du moteur,
centrez-la dans la fente gauche du chariot. Si
la lame de votre scie est située du côté droit
du moteur, centrez-la dans la fente droite du
chariot. Les pinces de la plaque de base sont
munies de deux trous de xation permettant
diérents réglages de la plaque de base de
la scie sur le chariot. Pour la xation la plus
sécuritaire possible, sélectionnez les trous
orant le plus grand espacement permis par
votre scie. Les pinces peuvent être placées
en angle. Serez les vis de calage sur la
plaque de base de la scie juste assez pour
tenir cette dernière en place.
FRENCH

ATTENTION
!
L’ensemble du chariot est doté de fonctionnalités
uniquement compatibles avec le Kreg Rip-Cut™. Des étapes
supplémentaires, indiquées dans le manuel Rip-Cut™, sont nécessaires
pour calibrer le chariot an de l’utiliser avec le Rip-Cut™.
Assemblage
A
A
H
H
O*
N
Encoche
Rainure
Alignez l’ensemble
scie et chariot sur le rail
Vériez les positions de la pince
d’indicateur et du curseur*
4Le dessous du chariot (H) est doté
de trois rainures. Si la lame de votre
scie est située dans la fente droite du
chariot, les rainures du centre et de gauche
chevauchent les rails (A). Si la lame de
votre scie est située dans la fente gauche du
chariot, les rainures du centre et de droite
chevauchent les rails. Placez l’ensemble
scie et chariot sur le bloc de départ, de façon
à l’enclencher dans les rainures appropriées
du chariot. Desserrez les vis de calage (I)
des pinces de la plaque de base (J) juste
assez pour faire glisser la scie d’un côté à
l’autre. Alignez la scie de façon à ce que la
lame coupe environ 0,79 mm de la bande
de guidage. (Vous pourrez couper la bande
de guidage plus tard de façon à positionner
le rail sans aucun décalage.) Serrez les vis
de calage des pinces de la plaque de base
susamment pour retenir fermement la scie,
mais ne serrez pas trop fort. Assurez-vous
que le protège-lame fonctionne librement.
5Il y a deux positions sur le chariot, une
pour la pince d’indicateur (N) et l’autre
pour le curseur (O). Ces deux positions
correspondent aux deux fentes du chariot.
Placez le curseur dans le support devant la
lame de la scie et la pince d’indicateur dans
l’autre support. Pour changer la position de
la pince d’indicateur ou celle du curseur,
appuyez sur les verrous du support, faites
glisser la pince d’indicateur et le curseur
hors du support et réinstallez-les dans
l’autre support. Pour facilement positionner
l’ensemble scie et chariot sur le bloc de
départ, alignez l’encoche à l’avant de la pince
d’indicateur en se ant à la rainure du rail.
* Le curseur fonctionne uniquement avec le Rip-Cut™.
FRENCH

ATTENTION
!
Pour monter une autre scie sur le chariot, répéter les
étapes 1 à 5. Pour installer une autre lame sur la scie, répéter l’étape 3.
AVERTISSEMENT
!
Le système de blocage fonctionne
uniquement avec le Kreg Rip-Cut™. Pour éviter une interférence avec
le fonctionnement de l’Accu-Cut™, levez la cale (P) en poussant sur la
poignée (Q) vers l’avant et le bas. Assurez-vous que la poignée est dans
cette position chaque fois que vous utilisez l’Accu-Cut™.
ATTENTION
!
Essuyez toujours les bandes de guidage avec un
linge humide et retirez la poussière et les débris de la pièce travaillée
avant de la placer sur le rail.
ATTENTION
!
Si jamais la bande de guidage sans décalage est
usée ou abîmée, retirez le bloc de départ du rail et installez-le de l’autre
côté. Coupez la seconde bande de guidage. Lorsque les bandes de
guidage seront hors d’usage, communiquez avec le service à la clientèle
de Kreg pour acheter des bandes de guidage de remplacement.
Assemblage
K
L
M
B
Replacez la butée de position
Coupez la bande de guidage
6La butée de position (K) vous permet de
retirer la scie de l’ensemble du chariot,
puis de la remonter dans la même position
sans avoir à couper de nouveau la bande
de guidage. Placez la butée de position
contre le côté de la base de la scie et xez-
la au chariot à l’aide de la vis à métaux (L)
et de l’écrou (M). Pour permettre le plus de
exibilité possible, le chariot est rainuré et la
butée de position peut pivoter sur 180°.
7Les bandes de guidage (B) adhèrent
à la surface de la pièce travaillée
pour s’assurer que le rail (A) ne bouge
pas pendant l’utilisation. Lorsqu’elles sont
bien taillées, les bandes de guidage vous
permettent d’aligner leur côté à la ligne de
coupe, ne laissant ainsi aucun espace autour
de la lame, ce qui réduit la production de
copeaux.
Pour positionner le côté de la bande de
guidage sur la ligne de coupe de la pièce
travaillée (sans décalage), placez et soutenez
bien le rail sur une retaille de pièce d’une
longueur de 254 cm avec la butée de rebord
placée à l’extrémité du bloc de départ et
contre le rebord de la pièce travaillée. Placez
l’ensemble scie et chariot sur le bloc de
départ en utilisant la pince d’indicateur pour
assurer un alignement parfait, puis xez les
rails. Réglez la profondeur de la coupe pour
que la lame dépasse la pièce travaillée de
3,17 mm durant la coupe. Avec la lame bien
dégagée de la pièce travaillée, allumez la
scie. En exerçant une légère pression sur la
scie et en maintenant une vitesse constante
et stable, coupez la bande de guidage et la
pièce travaillée sur toute la longueur du rail.
Éteignez la scie, puis attendez que la lame
s’immobilise complètement avant de retirer
l’ensemble scie et chariot du rail.
H
Ligne de coupe
A
FRENCH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kreg Saw manuals