KRINNER Lumix PREMIUM mini User manual

V 17.1
DE
GB
FR
IT
DK
SE
NO
FI
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SI
HR
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bedieningshandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Manual de utilizare
Navodilo za uporabo
Upute za rukovanje
mini
PREMIUM

Bedienungsanleitung | Kabellose LED Christbaumkerzen mit Fernbedienung����������������������������������3 –5
Operating manual | Wireless LED Christmas tree candles with remote control ��������������������������������3– 5
Mode d’emploi | Bougies de Noël LED sans l avec télécommande������������������������������������������������3– 5
Manuale di istruzioni | Candele a LED per l’albero di Natale senza cavo e con telecomando �������� 6– 8
Betjeningsvejledning | Kabelfrie LED-juletræslys med fjernbetjening ����������������������������������������������6 –8
Bruksanvisning | LED-julgransljus utan kabel med fjärrmanövrering������������������������������������������������6– 8
Bruksanvisning | Kabelløse LED juletrelys med fjernbetjening������������������������������������������������������� 9– 11
Käyttöohje | Kauko-ohjattavaa, johdotonta joulukuusen LED-kynttilää ������������������������������������������� 9 –11
Bedieningshandleiding | Draadloze LED kerstboomkaarsjes met afstandsbediening��������������������� 9 –11
Instrukcja obsługi | Świeczek choinkowych LED bezprzewodowych zdalnie sterowanych �����������12 –14
Návod k obsluze | Bezkabelových vánočních svíček LED s dálkovým ovládáním�������������������������12– 14
Návod na obsluhu | LED sviečok na vianočný stromček bez kábla s diaľkovým ovládaním���������� 12– 14
Használati utasítás | Vezeték nélküli LED karácsonyfagyertya távirányítóval������������������������������12 –14
Manual de utilizare | Lumânări cu LED pentru pomul de Crăciun, fără cablu, cu telecomandă ����15 –17
Navodilo za uporabo | Brezkabelskih LED svečk za božično drevo ������������������������������������������15 –17
Upute za rukovanje | Bežične božićne LED svijećice s daljinskim�����������������������������������������������18 –19
DE
GB
FR
IT
DK
SE
NO
FI
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SI
HR
2

✓
Kanalfestlegung der Kerzen ∙ Channel coding of candles ∙ Spécier le canal des bougies
Kanal auswählen (A, B, C)
choose channel (A, B, C)
Sélectionner le canal (A, B,C)
1„Aus“ drücken
Push “OFF” button
Appuyer sur ARRÊT
2Kerze aus = Kerzen sind kodiert
Candle off = candles are coded
Bougie éteinte = les bougies sont codées
3
Funktionen ∙ Functions ∙ Fonctions
Ein ∙ On · Marche
Aus ∙ Off · Arrêt
Flackermodus
Flicker mode
Mode de clignotement Die Reichweite ist abhängig von
Umgebung und Batteriestärke.
Range depends on site conditions
and battery strength.
La portée dépend de l’environne-
ment et de la puissance des piles.
Inbetriebnahme ∙ Set up ∙ Mise en service
Kerzen ∙ Candles ∙ Bougies
LR03 / AAA
Kerze leuchtet = betriebsbereit
Candle ready when shining
Bougie prête à fonctionner
quand elle est allumée
2
Fernbedienung betriebsbereit
Ready to use
Télécommande prête à
fonctionner
2Batterie einlegen (LR03/AAA)
Insert battery (LR03/AAA)
Mise en place de la pile (LR03/AAA)
1
Batterie einlegen (LR03/AAA)
Insert battery (LR03/AAA)
Mise en place de la pile (LR03/AAA)
1
✓
Fernbedienung ∙ Remote Control ∙ Télécommande
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
2x
3
DE GB FR

Technische Daten ∙ Technical data ∙ Caractéristiques techniques
LED-Leistung · LED performance
Puissance LED:6,75mW
Farbe · colour · couleur Seriennummer · Serial number
Numéro de série Artikelnummer · Item number
Numéro d’article
Basis-Set
Starter Set
Groupe de base
Erweiterungs-Set
Extension Set
Groupe d’extension
Gold · gold · or 13205 00402 75443 75453
Cashmere · cashmere · cachemire 15205 00402 75445 75455
Rot · red · rouge 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
Eigenschaften ∙ Features ∙ Caractéristiques Anwendung und Pege · Use & Care
Utilisation et entretien
Auch im Standby-Modus benötigen die Ker-
zen Energie. Bei längerem Nichtgebrauch
die Batterie entfernen.
The candles also require energy in standby
mode. Remove the battery when it’s not
used for a long time.
Même quand elles sont éteintes, autrement
dit en mode veille, les bougies consom-
ment de l’énergie. Retirez la pile en cas
d’inutilisation prolongée.
Erweiterbar
Extendable
Extensible
Für Innenbereich
For indoor use
Pour une utilisation intérieure
Flackermodus
Flicker mode
Mode de clignotement
Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Kei-
ne scharfen Reinigungsmittel verwenden!
Clean the set with a lightly dampened
cloth only. Do not use strong cleaners.
Nettoyez avec un chiffon humide
seulement. N’utilisez pas de détergents
agressifs
Über 14 Tage Leuchtdauer bei 4 Std täglichem Gebrauch
im Innenbereich
More than 14 days duration with 4 hours daily use in the
inside area
Durée d’éclairage supérieure à 14 jours pour une utilisation
quotidienne égale à 4 heures en intérieur
+
warmes LED-Licht
LED warm white
Lumière LED chaude
INDOOR
Lieferumfang ∙ Content ∙ Étendue de la livraison
Erweitungs-Set · Extension Set
Groupe d’extension
Basis-Set · Starter Set
Groupe de base
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
4DE GB FR

Bitte die Batterien erst einlegen, wenn die Kerzen
tatsächlich benutzt werden. Auch der Standby-Modus
(ausgeschaltet) verbraucht Energie. Die Fernbedie-
nung sendet solange das Signal, wie Sie den jeweili-
gen Knopf gedrückt halten. Sollten nicht alle Kerzen
an bzw. ausgegangen sein, halten Sie den Ein- bzw.
Ausknopf gedrückt und gehen Sie ggf. etwas näher
an die Kerzen heran. Halten Sie die Fernbedienung
in Richtung der Kerzen. Bei Verwendung eines oder
mehrerer Erweiterungs-Sets benötigen Sie keine wei-
tere Fernbedienung. Die Fernbedienung des Basis-Sets
schaltet beliebig viele Kerzen.
Alle Lumix Versionen sind ab 2011 (IR Version 1.1)
miteinander kompatibel: D.h. alle Kerzen können mit
allen Fernbedienungen ein und ausgeschaltet werden.
Zusatzfunktionen neuer Versionen (wie z.B. Flackern)
sind in vorhergehenden Versionen nicht abrufbar.
Insert batteries when you actually want to use the can-
dles. Please note that the candles have to use power in
stand-by-mode in order to receive the remote signal.
Prior to storage in between usages please remove bat-
teries from the candles and recycle them. As long as
each button on the remote control is pressed the signal
is sent to the candles. In case of candles not having
received the desired signal please press button again
and point in the direction of or move closer to the can-
dle. The remote control inside the starter-set switches
on/off as many candles as you wish to decorate. You
only need one remote.
All Lumix Versions produced from 2011 (IR Version
1.1) and after are compatible with each other: All
candles can be operated with the same remote con-
trol. Additional features in newer versions like “icker
mode” can not be activated in older versions.
Posez les piles seulement quand les bougies doivent
être utilisées. Le mode «veille» (bougies éteintes)
consomme également de l’énergie. La télécommande
émet son signal tant que le bouton concerné reste
appuyé. Si toutes les bougies ne s’allument ou ne
s’éteignent pas, gardez le bouton correspondant en-
foncé et approchez-vous des bougies. Tenez la télécom-
mande en direction des bougies. Vous n’avez besoin
que d’une seule télécommande même en employant
plusieurs groupes de bougies. La télécommande du
groupe de base allume et éteint un nombre quel-
conque de bougies.
Toutes les versions Lumix depuis 2011 (IR Version 1.1)
sont compatibles entre elles: Cela signie que toutes
les bougies peuvent être allumées et éteintes avec
toutes les télécommandes. Les fonction supplémen-
taires des nouvelles versions (comme le clignotement
par exemple) ne fonctionnent pas dans les versions
antérieures.
Hinweise ∙ Notice ∙ Remarques
Hiermit erklärt die KRINNER GmbH, dass dieses Gerät
den Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU ent-
spricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung nden
Sie über folgende Internetadresse:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
KRINNER GmbH hereby declares that this device meets
the provisions of Directive 2014/30/EU. A copy of the
declaration of conformity can be found at the follow-
ing Internet address:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
KRINNER GmbH conrme par la présente que cet appa-
reil satisfait aux dispositions de la Directive 2014/30/
UE. Vous trouverez une copie de la déclaration de
conformité à l’adresse internet suivante:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
EU Konformitätserklärung ∙ EU Conformity Declaration ∙ Déclaration de conformité UE
LED
LEDs nicht austauschbar
LEDs are not changeable
LED ne sont pas échangeables
Nur hochwertige LR03/AAA Alkaline
Batterien für die Kerzen verwenden.
Only use quality LR03/AAA batteries for
the candles.
Utilisez des piles alcalines LR03/AAA de
bonne qualité pour les bougies.
LR03 / AAA
LED Risikogruppe 0
LED risk group 0
LED groupe de risques 0
Sicherheitshinweise ∙ Security Information ∙ Consignes de sécurité
Batterien nicht in Feuer oder Wasser werfen.
Do not throw batteries into water or re.
Ne jetez pas les piles dans l’eau ni au feu!
Schutzklasse III
Protection Class III
Classe de protection III Leere Batterien nicht in den Müll werfen, sondern
im Handel abgeben.
Do not throw away batteries. Recycle them.
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures
ménagères! Elles doivent être ramenées aux
centres de collecte établis chez les commerçants.
Nicht für Kinder geeignet!
Not for kids! No toy!
Usage interdit aux enfants!
5
DE GB FR

Funzioni ∙ Funktioner ∙ Funktioner
Il raggio d‘azione dipende dall‘ambiente
e dall‘intensità della batteria.
Rækkevidden afhænger af omgivelserne
og batteriets styrke.
Räckvidden är beroende av omgivningen
och batteriets styrka.
Messa in funzione ∙ Ibrugtagning ∙ Idrifttagning
Candele ∙ Lys ∙ Ljus
LR03 / AAA
La candela si illumina =
pronta all‘esercizio
Lys lyser = klar til brug
Ljuset tänds = klar för använd-
ning quand elle est allumée
2
Inserire la batteria (LR03/AAA)
Sæt batteriet i (LR03/AAA)
Insättning av batteri (LR03/AAA)
1
✓
Telecomando ∙ Fjernbetjening ∙ Fjärrstyrning
✓
Fissaggio della canalina delle candele ∙ Kanalfastlæggelse for lysene ∙ Kanalval för ljusen
Selezionare il canale (A, B, C)
Vælg kanal (A, B, C)
Välj kanal (A, B, C)
1Premere „off“
Tryk på ”Fra”
Tryck på «FRÅN»
2Candele off = le candele sono codicate
Lys fra = lysene er kodet
Ljuset är släckt = ljusen är kodade
3
Accensione ∙ Til · Fra
Spegnimento ∙ TILL · FRÅN
Modalità accola
Blafretilstand
Flackermodus
2x
Il telecomando è pronto
all‘esercizio.
Fjernbetjening er klar til brug.
Fjärrkontrollen är klar att
användas.
2
Inserire la batteria (LR03/AAA)
Sæt batteriet i (LR03/AAA)
Insättning av batteri (LR03/AAA)
1
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
6IT DK SE

Caratteristiche ∙ Egenskaber ∙ Egenskaper Utilizzo e cura · Anvendelse og pleje
Användning och skötsel
Anche in modalità stand-by le candele
hanno bisogno di energia. In caso di non
utilizzo per lungo tempo, rimuovere anche
la batteria.
Også i standby-tilstand kræver lysene
energi. Fjern batteriet, hvis lyset ikke skal
bruges i længere tid.
Ljusen behöver energi även i standby-mo-
dus. Plocka ut batteriet, om belysningen
inte ska användas under längre tid.
Espandibile
Kan udvides
Kan kompletteras
Adatto ad uso interno
Egner sig til indendørs brug
Lämplig för användning inomhus
Pulire solo con panno umido. Non usare
detergenti aggressivi!
Rengør kun med en fugtig klud. Anvend
ikke skarpe rengøringsmidler!
Rengörs endast med en fuktig trasa.
Använd inga skarpa rengöringsmedel!
Oltre 14 giorni di luce continua con un utilizzo giornaliero di
4 ore in ambienti interni
Over 14 dages lysvarighed ved 4 timers daglig brug
indendørs
Över 14 dagars brinntid vid 4 timmars användning inomhus
+
LED luce calda
varmt LED-lys
varmt LED-ljus
INDOOR
Modalità accola
Blafretilstand
Flackermodus
Dotazione ∙ Leveringsomfang ∙ Leveransomfång
Set di espansione · Udvidelsessæt
Kompletteringsset
Set di base · Basissæt
Basutrustning
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
Dati tecnici ∙ Tekniske data ∙ Tekniska data
LED potenza · LED effekt · LED effekt:6,75mW
Colore · Farve · Färg Numero di serie · Serienummer
Serienummer Articolo numero · Artikelnummer
Artikelnummer
Set di base
Basissæt
Basutrustning
Set di espansione
Udvidelsessæt
Kompletteringsset
Dorata · guld · guldfärgad 13205 00402 75443 75453
Cashmere · cashmere · cashmere 15205 00402 75445 75455
Rosso · rød · röd 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
7
IT DK SE

Con la presente KRINNER GmbH, dichiara che questo
dispositivo è conforme alla direttiva 2014/30/UE.
Una copia della dichiarazione di conformità si trova
al seguente indirizzo internet:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Hermed erklærer KRINNER GmbH, at denne enhed er
i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv
2014/30/EU. Du nder en kopi af overensstemmel-
seserklæringen på følgende internetadresse:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Härmed intygar rma KRINNER GmbH, att denna
apparat motsvarar bestämmelserna i EU-direktivet
2014/30. En kopia av försäkran om överensstämmel-
se hittar du under följande internet-adress.
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Dichiarazione di conformità UE ∙ EU-overensstemmelseserklæring ∙ EU-försäkran om överensstämmelse
Inserire le batterie solo se le candele vengono usate ef-
fettivamente. Anche in modalità stand-by (disattivato)
viene consumata energia. Il telecomando invia segna-
le no a quando il relativo pulsante viene premuto.
Qualora tutte le candele non fossero accese o spente,
tenere premuto il pulsante on / off e avvicinarsi un
po‘ alle candele. Tenere il telecomando in direzione
delle candele. In caso di utilizzo di uno o più set di
espansione non è necessario nessun altro telecoman-
do. Il telecomando del set di base attiva molte candele
a piacere.
Tutte le versioni Lumix sono compatibili fra loro dal
2011 (versione IR 1.1): ossia tutte le candele possono
essere accese o spente mediante tutti i telecomandi.
Le funzioni ausiliarie di nuove versioni (come ad es.
accolata) non sono richiamabili nelle versioni pre-
cedenti.
Indsæt først batterierne, når lysene faktisk skal bru-
ges. Også standby-tilstanden (slukket) bruger energi.
Fjernbetjeningen sender signalet, så længe du trykker
på den pågældende knap. Hvis ikke alle lys er tændt
eller slukket, skal du holde Til- eller Fra-knappen tryk-
ket nede og gå tættere på lysene. Hold fjernbetjenin-
gen i retning af lysene. Ved anvendelse af et eller ere
udvidelsessæt behøver du ikke ere fjernbetjeninger.
Fjernbetjeningen i basissættet tænder et vilkårligt
antal lys.
Alle Lumix-versioner er kompatible med hinanden fra
2011 (IR version 1.1): Det betyder, at alle lys kan tæn-
des og slukkes med alle fjernbetjeninger. Ekstrafunkti-
oner i nye versioner (som f.eks. blafrefunktionen) kan
ikke aktiveres i de tidligere versioner.
Sätt inte in batterierna, förrän ljusen verkligen ska
användas. Även i standby-modus (avstängt) förbrukas
energi. Fjärrkontrollen skickar signaler, så länge res-
pektive knapp hålls intryckt. Om inte alla ljus är tända
resp släckta, håll TILL- resp FRÅN-knappen intryckt,
och gå lite närmare ljusen. Rikta fjärrkontrollen mot
ljusen. Vid användning av ett eller era komplette-
ringsset behövs ingen ytterligare fjärrkontroll. Bas-
utrustningens fjärrkontroll kopplar valfritt antal ljus.
Alla Lumix-versioner fr o m 2011 (IR version 1.1) är
kompatibla med varandra: Dvs att alla ljus kan tändas
och släckas med alla fjärrkontroller. Tilläggsfunktio-
ner för nya versioner (som t ex ackermodus) kan inte
användas med tidigare versioner.
Suggerimenti ∙ Henvisninger ∙ Hänvisningar
LED
LED non intercambiabile
LED kan ikke udskiftes
LED kan inte bytas ut
Usare solo pregiate batterie alcaline
LR03/AAA per le candele.
Brug kun LR03/AAA Alkaline batterier af
høj kvalitet til lysene.
Använd endast högvärdiga LR03/AAA
alkaliska batterier för ljusen.
LR03 / AAA
Gruppo di rischio LED
LED Risikogruppe 0
LED-lampor riskgrupp 0
Indicazioni di sicurezza ∙ Sikkerhedshenvisninger ∙ Säkerhetsinstruktioner
Non gettare le batterie nel fuoco o nell‘acqua.
Smid ikke batterierne ind i ild eller vand.
Batterierna får inte kastas i elden eller vattnet.
Classe di protezione III
Beskyttelsesklasse III
Skyddsklass III Le batterie scariche non devono essere gettate nell‘im-
mondizia ma date al rivenditore.
Smid ikke tomme batterier ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, men levér dem tilbage til handlen.
Tomma batterier får inte lämnas som hushållssopor, utan
måste lämnas tillbaka.
Non adatto ai bambini!
Egner sig ikke til børn
Ej lämplig för barn!
8IT DK SE

Funksjoner ∙ Toiminnot ∙ Functies
Rekkevidden er avhengig av
omgivelsen og batteristyrken.
Kantava riippuu ympäristöstä ja
pariston voimakkuudesta.
De reikwijdte is afhankelijk van
omgeving en batterijsterkte.
Igangsetting ∙ Käyttöönotto ∙ Ingebruikneming
Lamper ∙ Kynttilät ∙ Kaarsen
LR03 / AAA
Lampe lyser = driftsklar
Kynttilä palaa = käyttövalmis
Kaars brandt = gebruiksklaar
2
Legg inn batteriet (LR03/AAA)
Asenna paristot (LR03/AAA)
Plaats de batterij (LR03/AAA)
1
Fjernbetjening ∙ Kaukosäädin ∙ Afstandsbediening
✓
Kanaltilordning av lampene ∙ Kynttilöiden kanavien valitseminen ∙ Kanaalselectie van de kaarsen
Velg kanal (A, B, C)
Valitse kanava (A, B, C)
Selecteer kanaal (A, B, C)
1Trykk på „Av“
Paina „Off“
Druk op ‘Uit’
2Lampe av = lamper er kodet
Kynttilä sammuu = kynttilät on koodattu
Kaarsen uit = kaarsen zijn gecodeerd
3
På ∙ On · Aan
Av ∙ Ei · Uit
Flimremodus
Lepatus
Flakkermodus
2x
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
Fjernbetjeningen er driftsklar.
Kaukosäädin on valmis käyttöön.
Afstandsbediening is gebruiksklaar.
2
Legg inn batteriet (LR03/AAA)
Asenna paristot (LR03/AAA)
Plaats de batterij (LR03/AAA)
1
✓
9
NO FI NL

Tekniske data ∙ Tekniset tiedot ∙ Technische gegevens
LED effekt · LED teho · LED vermogen: 6,75mW
Farge · Väri · Kleur Serienummer · Sarjanumero
Serienummer Artikkelnummer · Tuotenumero
Artikelnummer
Basissett
Perussarja
Basisset
Forlengelsessett
Laajennussarja
Uitbreidingsset
Gull · Kulta · Goud 13205 00402 75443 75453
Kasjmir · Kashmir · Kasjmier 15205 00402 75445 75455
Rød · Punainen · Rood 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
Bruk og pleie · Puhdistaminen ja hoito
Gebruik en onderhoud
Også i standby-modus behøver lampene
energi. Fjern batteriet hvis den ikke brukes
i lengre tid.
Kynttilät tarvitsevat energiaa myös
valmiustilassa. Poista paristot, jos kynttilät
ovat pitkään käyttämättä.
Ook in de stand-bymodus hebben de
kaarsen energie nodig. Haal de batterij uit
de kaars bij langer niet-gebruik.
Skal kun rengjøres med en fuktig klut.
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler!
Puhdista vain kostealla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita!
Alleen met een vochtige doek afnemen.
Gebruik geen schurende reinigingshulp-
middelen!
Egenskaper ∙ Ominaisuudet ∙ Eigenschappen
kan utvides
Laajennettava
Uitbreidbaar
Egnet for innendørs og utendørs bruk
Soveltuu sisä- ja ulkotiloihin
Geschikt voor binnen- en buitengebruik
Lyser i mer enn 21 dager ved 4 timers daglig innendørs bruk
Toiminta-aika yli 14 päivä, kun päivittäin käyttöaika on 4
tuntia sisätiloissa
Meer dan 14 dagen verlichting bij het dagelijks gebruik van
4 uur binnenskamers
+
varmt LED-lys
lämmin LED-valo
Warm ledlampje
INDOOR
Flimremodus
Lepatus
Flakkermodus
Leveringsomfang ∙ Toimituksen sisältö ∙ Verpakkingsinhoud
Forlengelsessett · Laajennussarja
Uitbreidingsset
Basissett · Perussarja
Basisset
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
10 NO FI NL

Merknader ∙ Ohjeita ∙ Aanwijzingen
Batteriene skal først legges inn, når lampene faktisk
tas i bruk. Også standby-modusen (avslått) bruker
energi. Fjernbetjeningen sender signalet så lenge,
som du trykker på den enkelte knappen. Hvis ikke alle
lamper er blitt slått på eller av, hold på- eller av-knap-
pen trykket og gå evt. litt nærmere inntil lampene.
Hold fjernbetjeningen i retningen av lampene. Ved
bruk av et eller ere forlengelsessett behøver du ikke
noe fjernbetjening. Fjernbetjeningen til basissettet
kan koble et vilkårlig antall lamper.
Alle Lumix versjoner fra og med 2011 (IR versjon 1.1)
er kompatible med hverandre: Dvs. alle lamper kan
slås på og av med alle fjernbetjeninger. Tilleggsfunk-
sjoner til nye versjoner (som f.eks. imring) er ikke
tilgjengelige i tidligere versjoner.
Asenna paristot vasta, kun otat kynttilät käyttöön.
Kuluttaa energiaa myös valmiustilassa (sammutet-
tu). Kaukosäädin lähettää signaalia niin kauan kuin
näppäintä painetaan. Jos kaikki kynttilät eivät syty tai
sammu, pidä virrankytkentä- tai katkaisunäppäintä
painettuna ja mene tarvittaessa lähemmäksi kynt-
tilöitä. Suuntaa kaukosäädin kohti kynttilöitä. Laa-
jennussarjoja varten ei tarvita lisää kaukosäätimiä.
Perussarjan kaukosäädin ohjaa kynttilöitä määrästä
riippumatta.
Kaikki Lumix-versiot ovat vuodesta 2011 lähtien (IR
Version 1.1.) keskenään yhteen sopivia. Kaikki kyntti-
lät voidaan sytyttää ja sammuttaa kaikilla kaukosääti-
millä. Uusien versioiden lisätoiminnot (esim. lepatus)
eivät ole käytettävissä edellisissä versioissa.
Plaats de batterijen in de kaarsen wanneer u ze daad-
werkelijk gaat gebruiken. Ook in standby-modus (uit-
geschakeld) verbruiken de kaarsen energie. Zolang u
op de knop drukt, stuurt de afstandsbediening een sig-
naal. Gaan niet alle kaarsen aan of uit, houd dan de
aan-uitknop ingedrukt en ga iets dichter bij de kaarsen
staan. Richt de afstandsbediening naar de kaarsen. Bij
gebruik van een of meerdere uitbreidingssets heeft u
geen extra afstandsbediening nodig. De afstandsbe-
diening van de basisset is geschikt voor het gewenste
aantal kaarsen.
Alle Lumix-versies vanaf 2011 (IR-versie 1.1) zijn on-
derling compatibel: dit wil zeggen dat alle kaarsen
met alle afstandsbedieningen kunnen worden in- en
uitgeschakeld. Nieuwe versies met extra functies
(zoals bijv. akkeren) zijn niet bruikbaar in eerdere
versies.
LED
LED ikke utskiftbar
LED ei vaihdettava
LED niet uitwisselbaar
Bruk kun høyverdige LR03/AAA alkaline
batterier for lampene.
Käytä kynttilöissä vain laadukkaita
LR03/AAA alkaliparistoja.
Gebruik uitsluitend hoogwaardige LR03/
AAA alkalinebatterijen voor de kaarsen.
LR03 / AAA
LED risikogruppe 0
LED riskiluokka 0
Led-risicogroep 0
Sikkerhetsanvisninger ∙ Turvallisuusohjeita ∙ Veiligheidsaanwijzingen
Batterier må ikke kastes i ild eller vann.
Älä heitä paristoja tuleen tai veteen.
Batterijen niet in het vuur of water werpen.
Beskyttelsesklasse III
Suojausluokka III
Beveiligingsklasse III Tomme batterier må ikke kastes i søpla, de må leveres i
butikken.
Älä hävitä tyhjiä paristoja jätteen seassa, vaan palauta ne
keräykseen.
Gooi lege batterijen niet weg met het huisvuil, maar lever
ze in bij daarvoor bestemde verzamelpunten.
Ikke egnet for barn!
Ei sovellu lapsille!
Niet geschikt voor kinderen!
Hermed erklærer KRINNER GmbH, at dette apparatet
tilsvarer bestemmelsene til direktiv 2014/30/EU. En
kopi av samsvarserklæringen nner du på følgende
internettadresse:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
KRINNER GmbH ilmoittaa täten, että tämä laite on
direktiivin 2014/30EU määräysten mukainen. Vaati-
mustenmukaisuusvakuutuksen kopio on seuraavassa
Internet-osoitteessa:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Hierbij verklaart KRINNER GmbH dat dit apparaat aan
de bepalingen van richtlijn 2014/30/EU voldoet. Een
kopie van de conformiteitsverklaring vindt u op het
volgende internetadres:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
EU-samsvarserklæring ∙ EU vaatimuksenmukaisuusilmoitus ∙ EU-conformiteitsverklaring
11
NO FI NL

Funkcje ∙ Funkce ∙ Funkcie
Zasięg zależy od otoczenia
i stanu baterii.
Dosah závisí na okolním
prostředí a stavu baterie.
Dosah závisí od okolia a
kapacity batérie.
Uruchomienie ∙ Uvedení do provozu ∙ Spustenie
Pilot ∙ Dálkové ovládání ∙ Diaľkové ovládanie
✓
Ustalenie kanałów świec ∙ Stanovení kanálů svíček ∙ Určenie kanálov sviečok
Wybrać kanał (A, B, C).
Vyberte kanál (A, B, C)
Vyberte kanál (A, B, C)
1Nacisnąć „Wył.”
Stiskněte tlačítko „VYP“
Stlačte tlačidlo „Vyp“
2Świeca wył. = świece są zakodowane
Svíčka vypnutá = svíčky jsou kódovány
Sviečka vypnutá = sviečky sú kódované
3
Świece ∙ Svíčky ∙ Sviečky
LR03 / AAA
Świeca świeci = gotowa do pracy
Svíčka svítí = připraveno k provozu
Sviečka svieti = pripravené na použitie
2
Włożyć baterie (LR03/AAA)
Vložte baterii (LR03/AAA)
Vloženie batérií (LR03/AAA)
1
✓
Wł. ∙ Zap · Zapnutie
Wył. ∙ Vyp · Vypnutie
Tryb migotania
Režim plápolajícího světla
Režim blikania
2x
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
Pilot jest gotowy do pracy.
Dálkové ovládání je připraveno k
provozu.
Diaľkové ovládanie je pripravené na
použitie.
2
Włożyć baterie (LR03/AAA)
Vložte baterii (LR03/AAA)
Vloženie batérií (LR03/AAA)
1
12 PL CZ SK

Właściwości ∙ Vlastnosti ∙ Vlastnosti Używane i pielęgnacja · Použití a péče
Použitie a údržba
Świeca zużywa energię również w trybie
czuwania. W razie dłuższego nieużywania
baterie należy wyjąć.
Svíčky spotřebovávají energii i v
pohotovostním režimu. Při dlouhodobějším
nepoužívání vyjměte baterii.
Sviečky spotrebúvajú energiu aj v pohoto-
vostnom režime. Pri dlhšom nepoužívaní
vyberte batériu.
Możliwość rozbudowy
Rozšiřitelné
Rozšíriteľné
Do używania wewnątrz
Pro vnitřní použití
Vhodné do interiéru
Czyścić tylko wilgotną ściereczką. Nie
używać ostrych środków czyszczących.
Čistěte jen vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky!
Čistite len vlhkou utierkou. Nepoužívajte
ostré čistiace prostriedky!
Ponad 14 dni świecenia przy używaniu codziennie po 4
godziny wewnątrz (stopień jasności 5)
Doba svícení více než 14 dnů při denním použití 4 hodiny v
interiéru (úroveň jasu 5)
Doba svietenia viac ako 14 dní pri 4-hodinovom dennom
používaní v interiéri (úroveň jasu 5)
+
Ciepłe światło LED
Teplé světlo LED
Teplé LED svetlo
INDOOR
Tryb migotania
Režim plápolajícího světla
Režim blikania
Zawartość dostawy ∙ Rozsah dodávky ∙ Rozsah dodávky
Zestaw do rozbudowy · Rozšiřovací sada
Rozširujúca sada
Zestaw bazowy · Základní sada
Základná sada
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
Dane techniczne ∙ Technické údaje ∙ Technické údaje
LED moc · LED výkon ·LED výkon:6,75mW
Kolor · Barva · Farba Numer seryjny · Sériové číslo
Sériové číslo Numer artykułu · Číslo položky
Výrobné číslo
Zestaw bazowy
Základní sada
Základná sada
Zestaw do rozbudowy
Rozšiřovací sada
Rozširujúca sada
złoty · Zlato · Zlato 13205 00402 75443 75453
kaszmirowy · Kašmír · Kašmír 15205 00402 75445 75455
czerwony · Červená · Červená 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
13
PL CZ SK

Niniejszym rma KRINNER GmbH oświadcza, że urzą-
dzenie spełnia wymagania dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności można znaleźć pod poniż-
szym adresem internetowym:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Společnost KRINNER GmbH tímto prohlašuje, že tento
přístroj odpovídá ustanovením směrnice 2014/30/
EU. Kopii prohlášení o shodě naleznete na následující
internetové adrese:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Spoločnosť KRINNER GmbH týmto prehlasuje, že toto
zariadenie spĺňa ustanovenia smernice 2014/30/EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej
webovej adrese:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Deklaracja zgodności UE ∙ Prohlášení o shodě EU ∙ EÚ prehlásenie o zhode
Wskazówka ∙ Upozornění ∙ Pokyny
Baterie należy włożyć dopiero wtedy, gdy świece będą
faktycznie używane. Również w trybie czuwania (wył.)
zużywana jest energia. Pilot wysyła sygnał, dopóki
wciśnięty jest dany przycisk. Jeśli nie wszystkie świece
się włączają lub wyłączają, należy trzymać wciśnięty
przycisk wł./wył. i podejść w razie potrzeby nieco
bliżej do świec. Pilot trzymać w kierunku świec. W
przypadku używania jednego lub kilku zestawów do
rozbudowy nie są potrzebne dodatkowe piloty. Pilot
zestawu bazowego włącza dowolną liczbę świec.
Wszystkie wersje Lumix są ze sobą kompatybilne od
2011 (IR wersja 1.1): czyli wszystkie świece mogą być
włączane i wyłączane za pomocą wszystkich pilotów.
Funkcje dodatkowe nowych wersji (np. migotanie) nie
są dostępne w poprzednich wersjach.
Baterie vložte až tehdy, kdy se svíčky skutečně pou-
žívají. Dokonce i v pohotovostním režimu (vypnuto)
se spotřebovává energie. Dálkové ovládání vysílá
signál po dobu stisknutí příslušného tlačítka. Pokud
se nerozsvítí, resp. nezhasnou všechny svíčky, podržte
stisknutý zapínač nebo vypínač a případně se trochu
přibližte ke svíčkám. Dálkové ovládání přidržte ve
směru svíček. Při použití jedné a více rozšiřovacích sad
není zapotřebí další dálkové ovládání. Dálkovým ovlá-
dáním základní sady se zapíná libovolný počet svíček.
Všechny verze Lumix jsou od roku 2011 (verze IR 1.1)
vzájemně kompatibilní: Tzn. všechny svíčky lze zapí-
nat a vypínat všemi dálkovými ovládáními. Přídavné
funkce nových verzí (například plápolající světlo)
nejsou k dispozici v předchozích verzích.
Batérie vložte až vtedy, keď sa sviečky skutočne použí-
vajú. Energia sa spotrebúva aj v pohotovostnom reži-
me (stav vypnutia). Diaľkové ovládanie vysiela signál
dovtedy, kým držíte stlačené príslušné tlačidlo. Pokiaľ
nie sú zapnuté, resp. vypnuté všetky sviečky, držte
stlačené tlačidlo zapnutia/vypnutia a podľa potreby
choďte k sviečkam o niečo bližšie. Diaľkové ovládanie
majte nasmerované v smere sviečok. Pri používaní
jednej alebo viacerých rozširujúcich sád nepotrebujete
žiadne ďalšie diaľkové ovládanie. Diaľkové ovládanie
základnej sady prepína ľubovoľne veľa sviečok.
Všetky verzie Lumix sú od roku 2011 (verzia IR 1.1)
navzájom kompatibilné: Všetky sviečky teda možno
zapínať a vypínať diaľkovým ovládaním. Doplnkové
funkcie nových verzií (ako napr. blikanie) nie sú do-
stupné v predchádzajúcich verziách.
LED
LED bez możliwości wymiany
LED nelze měnit
LED Nevymeniteľné
W świecach używać wyłącznie baterii
alkalicznych dobrej jakości LR03/AAA.
Do svíček používejte pouze kvalitní
alkalické baterie LR03/AAA.
Pre sviečky používajte iba kvalitné
alkalické batérie LR03/AAA.
LR03 / AAA
LED grupa ryzyka 0
Riziková skupina LED 0
LED riziková skupina 0
Zasady bezpieczeństwa ∙ Bezpečnostní pokyny ∙ Bezpečnostné upozornenia
Baterii nie wrzucać do ognia ani wody.
Baterie nevhazujte do ohně nebo vody.
Batérie nevhadzujte do ohňa ani vody.
Klasa ochrony III
Třída ochrany III
Trieda ochrany III Zużytych baterii nie wyrzucać do śmieci, tylko oddawać
do sklepów.
Vybité baterie nevhazujte do odpadu, odevzdejte v obchodě.
Prázdne batérie nevyhadzujte do odpadu, ale odovzdajte
ich v predajni.
Nie nadaje się dla dzieci!
Nevhodné pro děti!
Nevhodné pre deti!
14 PL CZ SK

Funkciók ∙ Funcții ∙ Funkcije
A hatótávolság a környezettől és
az elem erejétől függ.
Raza de iluminare depinde de
mediu și de puterea bateriei.
Doseg je odvisen od okolice in
moči baterije.
Használatbavétel ∙ Punerea în funcțiune ∙ Prva uporaba
Gyertyák ∙ Lumânări ∙ Sveče
LR03 / AAA
A gyertya világít = működőkész
Lumânarea luminează =
pregătită de funcționare
Sveča sveti = pripravljena na
uporabo
2
A távirányítás üzemkész.
Telecomanda este pregătită de
funcționare.
Daljinski upravljalnik je
pripravljen na uporabo.
2
Helyezze be az elemet (LR03/AAA)
Introducerea bateriei (LR03/AAA)
Vstavite baterijo (LR03/AAA)
1
Helyezze be az elemet (LR03/AAA)
Introducerea bateriei (LR03/AAA)
Vstavite baterijo (LR03/AAA)
1
✓
Távirányítás ∙ Telecomandă ∙ Daljinski upravljalnik
✓
A gyertyák csatornameghatározása ∙ Stabilirea canalelor lumânărilor ∙ Določitev kanalov sveč
Válassza ki a csatornát (A, B, C)
Selectați canalul (A, B, C)
Izberite kanal (A, B, C)
1Nyomja meg a „ki” gombot
Apăsați „Aus“ (Stins)
Pritisnite na „Izklop“
2Gyertya ki = a gyertyák kódolva
Lumânarea este stinsă =
lumânările sunt codicate
Izklop sveče = sveče so kodirane
3
Be ∙ Aprins · Vklop
Ki ∙ Stins · Izklop
Villogási mód
Modul iluminare intermitentă
Brlenje
2x
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
15
HU RO SI

Műszaki adatok ∙ Date tehnice ∙ Tehnični podatki
LED teljesítmény · LED puterea · LED moč:
6,75mW
Szín · Culoare · Barva Sorozatszám · Număr de serie
Serijska številka Cikkszám · Număr articol
Številka artikla
Alapkészlet
Set de bază
Osnovni set
Bővítőkészlet
Set de extindere
Razširitveni set
Arany · Auriu · Zlata 13205 00402 75443 75453
Kasmír · Cașmir · Kašmir 15205 00402 75445 75455
Piros · Roșu · Rdeča 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
Tulajdonságok ∙ Proprietăți ∙ Lastnosti Használat és kezelés · Utilizare și îngrijire
Uporaba in nega
A gyertyák készenléti módban is használ-
nak energiát. Ha tartósan nem használja a
terméket, távolítsa el az elemet.
Și în modul standby lumânările au
nevoie de energie. În caz de nefolosire mai
îndelungată, scoateți bateria.
Sveče porabljajo energijo tudi v stanju
mirovanja. Če sveč ne nameravate dalj
časa uporabljati, odstranite baterijo.
Bővíthető
Extensibilă
Razširljivo
Beltéren és kültéren is használható
Adecvată pentru spațiul interior și exterior
Primerno za notranjo in zunanjo razsvetljavo
Csak nedves ronggyal tisztítsa meg. Ne
használjon erős tisztítószert!
Se curăță numai cu o lavetă umedă. Nu
folosiți mijloace de curățare ascuțite!
Čistite samo z vlažno krpo. Ne uporabljaj-
te ostrih čistil!
Több mint 14 nap világítási idő napi 4 óra beltéri használat
mellett
Durata de iluminare peste 14 de zile la utilizarea zilnică
timp de 4 ore în spațiul interior
Več kot 14-dnevna razsvetljava pri 4 urah dnevne uporabe v
notranjih prostorih
+
meleg LED-fény
lumină cu LED caldă
Topla LED-svetloba
INDOOR
Villogási mód
Modul iluminare intermitentă
Brlenje
Szállítási terjedelem ∙ Inclus în livrare ∙ Obseg dobave
Bővítőkészlet · Set de extindere
Razširitveni set
Alapkészlet · Set de bază
Osnovni set
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
16 HU RO SI

Útmutatások ∙ Indicații ∙ Nasveti
Ha a gyertyákat ténylegesen használni fogja, először
helyezze be az elemeket. A készenléti mód (kikapcsol-
va) is fogyaszt energiát. A távirányítás addig küldi a
jelet, amíg az adott gombot lenyomva tartja. Ha nem
minden gyertya világít/kapcsolt le, akkor tartsa a be/
ki gombot lenyomva és adott esetben menjen köze-
lebb a gyertyákhoz. A távirányítót a gyertyák irányá-
ba tartsa. Ha egy vagy több bővítőkészletet használ,
akkor nincs szüksége további távirányítókra. Az alap-
készlet távirányítója tetszőleges számú gyertyát képes
be-/kikapcsolni.
2011. óta (IR-változat 1.1) minden Lumix-verzió kom-
patibilis egymással, azaz minden gyertyát lehet bár-
mely távirányítással be- és kikapcsolni. Az új verziók
kiegészítő funkciói (mint például a villogás) a korábbi
verziókban nem érhetők el.
Introduceți bateriile numai când lumânările sunt
folosite. Și modul standby (deconectat) consumă
energie. Telecomanda transmite semnalul atâta timp
cât țineți apăsat butonul respectiv. Dacă nu s-au aprins
resp. stins toate lumânările, apăsați și țineți apăsat
butonul de aprindere resp. de stingere și, eventual,
apropiați-vă puțin de lumânări. Țineți telecomanda în
direcția lumânărilor. La utilizarea unui sau mai multor
seturi de extindere nu aveți nevoie de nicio altă tele-
comandă. Telecomanda setului de bază acționează un
număr oricât de mare de lumânări.
Toate versiunile Lumix sunt compatibile între ele înce-
pând cu 2011 (IR versiunea 1.1): Aceasta înseamnă că
toate lumânările pot aprinse și stinse cu toate teleco-
menzile. Funcțiile suplimentare ale versiunilor mai noi
(ca de ex. iluminare intermitentă) nu pot accesate la
versiunile mai vechi.
Baterijo vstavite šele, ko nameravate sveče uporab-
ljati. Porabljajo energijo tudi v stanju pripravljenosti
(v izključenem stanju). Daljinski upravljalnik pošilja
signal, dokler držite pritisnjen posamezen gumb. Če se
niso vse sveče prižgale uz. ugasnile, zadržite gumb za
vklop oz. izklop in se svečam bolj približajte. Daljinski
upravljalnik usmerite proti svečam. Pri uporabi enega
ali več setov za razširitev ne potrebujete dodatnega
daljinskega upravljalnika. Daljinski upravljalnik
osnovnega seta preklaplja poljubno število sveč.
Vse različice Lumix so od leta 2011 (različica IR 1.1)
med seboj združljive: To pomeni, da lahko vse sveče
vklapljate in izklapljate z vsemi daljinskimi upravljal-
niki. Dodatnih funkcij novih različic (npr. Brlenje) v
prejšnjih različicah ni mogoče aktivirati.
A KRINNER GmbH ezúton kijelenti, hogy az eszköz a
2014/30/EU irányelv rendelkezéseinek megfelel. A
megfelelőségi nyilatkozatot a következő internetcí-
men találja:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Prin prezenta KRINNER GmbH declară că acest aparat
îndeplinește cerințele Directivei 2014/30/UE. O copie
a declarației de conformitate poate găsită la urmă-
toarea adresă de internet:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
Tako podjetje KRINNER GmbH izjavlja da ta naprava
izpolnjuje zahteve direktive 2014/30/EU. Kopijo izja-
ve o skladnosti poiščite na naslednji internetni strani.
http://www.krinner.com/service/konformitaet
EU megfelelőségi nyilatkozat ∙ Declarație de conformitate UE ∙ EU-Izjava o skladnosti
LED
LED nem cserélhető
LED neînlocuibil
LED se ne da zamenjati
A gyertyákhoz csak jó minőségű LR03/
AAA alkáli elemet használjon.
Pentru lumânări folosiți numai baterii
alcaline LR03/AAA de înaltă calitate.
Za sveče uporabljajte samo kakovostne
alkalne baterije LR03/AAA.
LR03 / AAA
LED kockázati besorolása: 0
Grupa de risc a LED-ului 0
Kategorija tveganja za LED: 0
Biztonsági gyelmeztetések ∙ Instrucțiuni de siguranță ∙ Varnostni napotki
Az elemeket ne dobja tűzbe vagy vízbe.
Nu aruncați bateriile în foc sau în apă.
Baterij ne mečite v ogenj ali v vodo.
III. érintésvédelmi osztály
Clasa de protecție III
Razred zaščite III Az üres elemeket ne dobja a szemétbe, hanem az
üzletben adja le.
Nu aruncați bateriile descărcate cu deșeurile
menajere, ci predați-le unui punct de colectare.
Praznih baterij ne zavrzite med odpadke ampak
jih oddajte v trgovini.
Nem gyerekjáték!
Țineți produsul la distanță de copii!
Ni primerno za otroke
17
HU RO SI

Napomene
Umetnite bateriju tek kada namjeravate koristiti svje-
ćice. I način rada Standby (isključeno) troši energiju.
Daljinski upravljač šalje signal dok god držite pritisnut
određeni gumb. Ako nisu sve svjećice uključene ili isklju-
čene, držite pritisnut gumb za uključivanje ili isključiva-
nje i malo se približite svjećicama. Daljinski upravljač
držite u smjeru svjećica. Pri korištenju jednog ili više
setova na nadogradnju nije potreban dodatni daljinski
upravljač. Daljinski upravljač osnovnog seta uključuje
neograničeni broj svjećica.
Sve Lumix verzije od 2011. (IR verzija 1.1) međusobno
su kompatibilne: Drugim riječima, sve svjećice možete
uključiti i isključiti svakim daljinskim upravljačem. Do-
datne funkcije novijih verzija (npr. treperenje) ne mogu
se aktivirati kod prethodnih verzija.
Uključivanje
Daljinsko upravljanje Svjećice
LR03 / AAA
Svjećica svijetli = spremno
2
Umetnite bateriju (LR03/AAA)
1
✓
✓
LR03 / AAA
LR03 / AAA
Daljinsko upravljanje je spremno.
2
Umetnite bateriju (LR03/AAA)
1
Određivanja kanala svjećica
Pritisnite „OFF“ (isključeno)
2
Odaberite kanal (A, B, C)
1Svjećica isključena = svjećice su kodirane
3
✓
Funkcije
Domet ovisi o okolini i jakosti baterije.
Uključeno
Isključeno
2x Način treperenja
18 HR

Tehnički podaci
LED snaga: 6,75mW
Boja Serijski broj Broj artikla
Osnovni set Set za nadogradnju
Zlatna 13205 00402 75443 75453
Kašmir 15205 00402 75445 75455
Crvena 16205 00402 75446 75456
+
9 cm Ø 1,5 cm 20 g
Ovim putem tvrtka KRINNER GmbH izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava zahtjeve direktive 2014/30/EU.
Kopiju Izjave o sukladnosti pronađite na sljedećoj internetskoj stranici:
http://www.krinner.com/service/konformitaet
EU-Izjava o sukladnosti
Za svjećice koristite samo
kvalitetne LR03/AAA
alkalne baterije.
LED LED nije zamjenjivo
LR03 / AAA
Prazne baterije ne
bacajte u smeće, nego
ih predajte trgovcu.
Sigurnosne upute
Nije prikladno za djecu
Baterije ne bacajte u
vatru niti u vodu. Kategorija rizika
za LED: 0
Klasa zaštite III
Primjena i njega
I u načinu Standby svjećice trebaju
energiju. Kod duljeg nekorištenja
izvadite bateriju.
Čistite samo vlažnom krpicom.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva!
Značajke
Nadogradivo
Prikladno za primjenu
u zatvorenom
Preko 14 dana trajanje svjetla
uz 4-satno svakodnevno
korištenje u zatvorenom
+
toplo LED-svjetlo
INDOOR
Način treperenja
Komplet isporuke
Set za nadogradnjuOsnovni set
12x 9 cm
6x 9 cm
Alkaline
14x LR03
AAA
Alkaline
6x LR03
AAA
IR
1x
19
HR

KRINNER GmbH · Passauer Str. 55 · 94342 Strasskirchen · Deutschland · www.krinner.com
This manual suits for next models
5
Table of contents
Popular Light Fixture manuals by other brands

nordlux
nordlux 4797 Mounting instruction

Intermatic
Intermatic AL506 Assembly procedures

Philips
Philips IS-LPW instruction sheet

Cooper Lighting
Cooper Lighting Metalux WE Series Specifications

Larson Electronics
Larson Electronics EXP-EMG-EXT-LE6-4L instruction manual

Lightolier
Lightolier Calculite C6P38L specification