manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Krom Schroder
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Krom Schroder IFW 50 User manual

Krom Schroder IFW 50 User manual

Flammenwächter für Dauerbetrieb
Flame detector for continous operation
Автомат контроля пламени
IFW 50
6.1.2.4 Edition 9.93 D/GB/RUS
2
Flammenwächter für
Dauerbetrieb
IFW 50
Zur Flammensignalisierung
Dauerbetrieb bei
Ionisationsüberwachung
Kontinuierliche Eigenüberwachung
Mehrflammenüberwachung in
Verbindung mit Gasfeuerungsautomat
für Dauerbetrieb IFD 450, IFD 454
Zur Überwachung von handgezünde-
ten Brennern einsetzbar
Betriebsspannung umschaltbar
zwischen 230 V~ und 115 V~
Zündung und Überwachung mit einer
Elektrode möglich
Integrierte Betriebsleuchte
DIN-DVGW geprüft und registriert
Anwendung
Zur Wahrnehmung und Signalisierung ei-
ner vorhandenen Flamme nach dem Ionisa-
tionsprinzip.
Zur Mehrflammenüberwachung in Verbin-
dung mit den Gasfeuerungsautomaten für
Dauerbetrieb IFD 450/454.
Als Brennersteuerung für handgezündete
Brenner.
Konstruktion (Fig. 1)
Gehäuse aus schlagfestem Kunststoff.
Oberteil steckbar mit Verstärkerstufe und
grüner Betriebslampe (A).
Stecksockel mit Anschlußklemmen, Erd-
schiene und Schraubstützpunkte.
5 Durchbrüche für Pg 9-Verschraubung (B)
vorbereitet. Ausführung normgerecht nach
einschlägigen Normen, der DIN 4788 sowie
den VDE-Vorschriften.
Flame detector for
continuous operation
IFW 50
For flame detection
Continuous operation with ionization
control
Continuous internal control
Multi-burner control in conjunction with
automatic burner control units for
continuous operation IFD 450, IFD 454
Can be used for monitoring manually
ignited burners
Operating voltage can be switched
between 230 V~ and 115 V~
It is possible to use just one electrode
for the ignition and flame detection
Integrated pilot lamp
DIN-DVGW tested and approved
Application
For the detection and signalling of the
presence of a flame by means of ionization
control.
For use in conjunction with the burner con-
trol for continuous operation IFD 450/454
for multi-burner operation.
Can be used as a burner control unit for
manually ignited burners.
Construction (Fig. 1)
Housing of impact resistant plastic. Plugin
upper housing with amplifying stage and
green operating lamp (A).
Plug socket with terminals, earthing strip
and retaining screws.
5 openings for Pg 9 cable gland (B) pro-
vided. Construction conforms to the
current standards, to DIN 4788 as well as
to the VDE regulations.
Автомат контроля пламени
IFW 50
Сигнализация наличия пламени
Продолжительная работа при иони
зационном контроле
Непрерывный самоконтроль
Контроль нескольких горелок вместе
с автоматами управления горелками
IFD 450, IFD 454
Применяется для контроля горелок,
запущенных вручную
Напряжение питания: (переключае
мо) 230 В~ и 115 В~
Возможен контроль и розжиг при по
мощи одного электрода
Встроенный индикатор режима ра
боты
Испытан и зарегистрирован по DIN
DVGW. Разрешён к применению в РБ,
РФ, Украине.
Область применения
Для определения и сигнализации нали
чия сигнала пламени по ионизационно
му принципу.
Для осуществления контроля над не
сколькими горелками во взаимосвязи с
автоматом управления горелками IFD
450/454 для непрерывной работы.
Используется для управления горелок,
разжигаемых в ручную.
Конструкция (Fig. 1)
Корпус из ударопрочной пластмассы. Верх
няя часть с каскадным усилителем и зелё
ным индикатором режима работы (A).
Штекерный цоколь с контактными
клеммами, шиной заземления и винто
выми клеммами.
Имеется 5 подготовленных отверстий
для кабельных вводов Pg 9 (B). Конст
рукция соответствует требованиям по
DIN 4788 и VDE.
IFD 450/454
25 69
72
42
82
A
B
C
C
{
94
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
2 Befestigungslöcher Ø 5,5
2 fixing holes Ø 5,5
2 отверстия для крепления Ø 5,5
Fig. 1
3
Ausführung (Fig. 2)
Der Flammenwächter hat einen Öffner- und
Schließerkontakt, die bei Erkennen einer
Flamme geschaltet werden.
Wirkungsweise
Das Prinzip der Mehrflammenüberwa-
chung (Fig. 3) besteht darin, daß mehrere
Brenner gemeinsam gesteuert werden. Für
die gesamte Steuerfunktion wird ein
Gasfeuerungsautomat Typ IFD 450/454
verwendet, welcher auch die Überwachung
des ersten Brenners übernimmt. Die restli-
chen Brenner werden von jeweils einem
Flammenwächter überwacht. Die britischen
Normen fordern, daß pro Brenner je ein
Flammenwächter einzusetzen ist.
Bei Handbetrieb (Fig. 4) muß zum Start
nach Einschalten des Hauptschalters (S1)
der Taster (S2) gedrückt werden. Das Ma-
gnetventil (V1) öffnet und der Brenner wird
gezündet. Der Zündvorgang wird nach ca.3
s durch den Ruhekontakt des Zeitrelais (K1)
unterbrochen, so daß der IFW 50 das
Flammensignal unbeeinflußt übernehmen
kann. Geht der Brenner nicht in Betrieb, S2
loslassen und die Zündung wiederholen. Es
strömt solange unverbranntes Gas aus, wie
S2 gedrückt wird, oder bis der IFW 50 eine
Flamme erkennt. Dann leuchtet die grüne
Betriebslampe, K1 geht in Selbsthaltung
und V1 wird offengehalten. Zum Ausschal-
ten: S1 öffnen.
Construction (Fig. 2)
The flame detector has a contact normally
open and another normally closed, which
are switched when a flame is detected.
Operation
The principle of multi-burner control (Fig.
3) is that several burners are jointly con-
trolled. For the various control functions an
automatic burner control unit, type IFD 450/
454 is used, which also monitors the first
burner. All other burners are monitored by a
flame detector each. The British standards
specify that a flame detector must be used
for every burner.
For starting with manual operation (Fig. 4)
push key (S2) after having first switched the
master switch (S1). The solenoid valve (V1)
opens and the burner is ignited. The ignition
process is interrupted after approx. 3 s by
means of the rest contact of the time relay
(K1), allowing the IFW 50 to detect the
uninfluenced flame signal. Should the
burner not start operating, release S2 and
repeat ignition. Unburnt gas is escaping for
as long
as S2 is pushed or until the IFW 50
detects a
flame. Now the green operating
lamp lights up, K1 goes into holding and V1
is kept open. For switching off: open S1.
Исполнение (Fig. 2)
Датчик пламени имеет нормально замк
нутые и нормально разомкнутые кон
такты, которые срабатывают при рас
познавании пламени.
Принцип работы
Принцип контроля пламени несколь
ких горелок (Fig. 3) заключается в сов
местном управлении горелками. Для
осуществления процесса управления ис
пользуется автомат управления горелка
ми типа IFD 450/454, который также про
изводит контроль первой горелки.
Контроль остальных горелок осуществля
ется соответствующим датчиком пламени.
Британские нормы предписывают ис
пользовать по одному датчику пламени
на каждой горелке.
При ручном режиме (Fig. 4) для пуска
после включения главного выключателя
(S1) должна быть нажата кнопка (S2). От
крывается электромагнитный клапан (V1)
и производится розжиг горелки. Процесс
розжига прерывается примерно через 3
секунды при помощи размыкающего кон
такта замедляющего реле (K1), чтобы IFW
50 смог без помех определить наличие
пламени. Если горелка не разожглась, от
пустить кнопку S2 и повторить розжиг. Газ
для горения подаётся до тех пор, пока на
жата кнопка S2 или IFW 50 не установит
наличие сигнала пламени. Затем загорает
ся зелёный индикатор режима работы, K1
самоблокируется, а клапан V1 остаётся от
крытым. Для выключения разомкнуть S1.
L1
N
PE
−+
12345678
2A
9
IFW 50
I > 1 µA
ZI
115V/
230V
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
IFD 450/454
4
Kromschröder produziert umweltfreundlich.
Fordern Sie unseren Umweltbericht an. Kromschröder uses environment-friendly production methods.
Please send away for our Environment Report. Кромшрёдер выпускает экологически чистую продукцию.
Спрашивайте наш экологический отчёт.
Technische Daten
Betriebsspannung umschaltbar:
230 V~ +15/-20 %, 50/60 Hz
115 V~ +15/-20 %, 50/60 Hz
Eigenverbrauch: 4,5 VA
Ausgangsspannung für
Flammenfühler: 230 V~
Fühlerstrom: > 1 µA_
Ausgangssignal: zwei Kontakte –
ein Öffner, ein Schließer
Kontaktbelastung: 2 A, intern abgesichert
Die interne Sicherung für den Öffnerkontakt
ist nicht auswechselbar.
Flammenmeldung: Lampe im Gerät
Umgebungstemperatur:
–20 °C bis +60 °C
Schutzart: IP 40 nach DIN 40050
Einbaulage: beliebig
Gewicht: ca. 0,4 kg
Flammenüberwachung mit
Ionisationsfühler (Fig. 5)
Es wird eine Wechselspannung (230 V) zwi-
schen Flamme und Brennermasse gelegt.
Diese Spannung wird von der Flamme
gleichgerichtet, und es fließt ein kleiner
Gleichstrom (1 bis 50 µA_). Nur dieser
Gleichstrom wird ausgewertet. Bei Kurz-
schlüssen, Kriechströmen oder Überschlä-
gen fließt Wechselstrom, der als Fehler er-
kannt wird.
Als Flammensignalleitung sollte Hoch-
spannungskabel (nicht abgeschirmt) ein-
gesetzt werden: Typ FZLSi 1/6 (bis 180 °C)
Best.-Nr.: 0 425 0410.
Die Leitung sollte weit entfernt von Stör-
strahlungsquellen verlegt werden. Es kön-
nen mehrere Flammensignalleitungen in
Kunststoffrohren zusammengefaßt werden.
Maximale Länge: 50 m.
Technical Data
Operating voltage reversible:
230 V~ +15/-20 %, 50/60 Hz
115 V~ +15/-20 %, 50/60 Hz
Power consumption: 4.5 VA
Output voltage for the ionization
electrode: 230 V~
Ionization current: > 1 µA_
Output signal: two contacts - one normally
closed, one normally open
Contact load: 2 A, internally fused
The internal fuse for the make contact
cannot be replaced.
Flame signal: lamp in the device
Ambient temperature: –20 °C to +60 °C
Protective grade: IP 40 acc. to DIN 40050
Fitting position: arbitrary
Weight: approx. 0.4 kg
Flame control using
ionization electrodes (Fig. 5)
An alternating voltage (230 V) is applied be-
tween the flame and the earthed burner.
This voltage is rectified by the flame, allow-
ing a small direct current to flow (1 to 50
µA_). Only this direct current is interpreted.
In the case of short-circuits, leakage paths
or voltage surges, an alternating current
starts to flow which is recognized as a fault.
For the flame signal line, use high voltage
cable (not screened): type FZLSi 1/6 (up to
180 °C) order No.: 0 425 0410. The cable
should be laid far away from sweep radiation
sources. Several flame signal lines can be
laid together in plastic pipes. Maximum
length: 50 m.
Технические характеристики
Напряжение питания (переключаемо):
230 В~ +15/20 %, 50/60 Гц
115 В~ +15/20 %, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 4,5 ВА
Напряжение на выходе для
ионизационного электрода: 230 В~
Ток электрода: > 1 µA_
Выходной сигнал: два контакта
один  нормально размыкающий, дру
гой  нормально замыкающий
Контактная нагрузка: 2 A, с предохрани
телем внутри. Заменяется также внут
ренний предохранитель для размыкаю
щего контакта.
Индикация наличия сигнала пламени:
лампочка на приборе.
Рабочая температура: от– 20 до + 60 °C
Степень защиты: IP 40
Монтажное положение: произвольно
Вес: примерно 0,4 кг.
Контроль пламени
ионизационным электродом
(Fig. 5)
Между пламенем и заземлённой горел
кой подаётся переменное напряжение
(230 В). Напряжение выпрямляется пла
менем и таким образом течёт малый по
стоянный ток (от 1 до 50 µA_). Распозна
ётся только этот ток. При КЗ, утечке тока
или пробое течёт переменный ток, кото
рый распознаётся как авария.
В качестве провода подачи сигнала пла
мени необходимо использовать высо
ковольтный (не экранированный) ка
бель: FZLSi 1/6 (до 180 °C). № по
каталогу: 0 425 0410
Провод должен прокладываться вдали
от источников вредного излучения. Не
сколько проводов подачи сигнала пла
мени можно проложить в пластмассо
вой трубе. Макс. длина: 50м.
Fig. 5

Popular Security Sensor manuals by other brands

Kayoba 951-197 User instructions

Kayoba

Kayoba 951-197 User instructions

Homematic IP HmIPW-SMI55 Installating instruction and operating manual

Homematic IP

Homematic IP HmIPW-SMI55 Installating instruction and operating manual

Niko 350-41279 manual

Niko

Niko 350-41279 manual

B.E.G. LUXOMAT PICO-N-M-1C-FC Installation and operating instruction

B.E.G.

B.E.G. LUXOMAT PICO-N-M-1C-FC Installation and operating instruction

Nice LP21 quick start guide

Nice

Nice LP21 quick start guide

turck RU40U-M18E-LU8X2-H1151 manual

turck

turck RU40U-M18E-LU8X2-H1151 manual

Rielta IPDL-Ex installation guide

Rielta

Rielta IPDL-Ex installation guide

Jasco RI-2031 instruction manual

Jasco

Jasco RI-2031 instruction manual

Agilent Technologies InfinityLab LC Series user manual

Agilent Technologies

Agilent Technologies InfinityLab LC Series user manual

Olympia SECURE Series quick start guide

Olympia

Olympia SECURE Series quick start guide

Honeywell PEHA D MLS2500CDRR4 Installation and commissioning instructions

Honeywell

Honeywell PEHA D MLS2500CDRR4 Installation and commissioning instructions

ATEQ F620 quick start

ATEQ

ATEQ F620 quick start

B.E.G. LUXOMAT PD4-S-GH Installation and operating instruction

B.E.G.

B.E.G. LUXOMAT PD4-S-GH Installation and operating instruction

SKYLOTEC PEANUT I Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC PEANUT I Instructions for use

VIDICON IX installation instructions

VIDICON

VIDICON IX installation instructions

NA-DE 01051 manual

NA-DE

NA-DE 01051 manual

suprema BioEntry Series installation guide

suprema

suprema BioEntry Series installation guide

Hiltron security TDX16 user manual

Hiltron security

Hiltron security TDX16 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.