KUMATSUGEN GM2500 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
GB
GR
ce
GM2500
026327

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Safety Tips
1. Please read the instrucon manual carefully before use and keep it handy.
2. Don`t hang heavy things on the outboard motor,the boat could overturn.
3 . Don`t modify your motor engine for unsafe or improper use.
4. Don`t operate the outboard motor aer drinking alcohol or drug that may inuence your judgment.
5. Wear life jacket when on board.
6. The gasoline is highly ammable and explosive ,and should be handled with great care. Aer refuelling the engine,make
sure there is no gasoline spilled before start the engine.
7. The exhaust of the outboard motor consists of carbon monoxide, it is a colourless ,odourless gas,breath in it may cause
brain injuries or even death. The symptoms includes nausea, dizzy, drowsiness. Make sure to use the outboard motor at
Well-venlated area and avoid block the vent.
8. Please check the outboard motor carefully before each operaon. And check the fuel line regularly, check the screws, nuts,
grease and the combinaon of the outboard motor.
9. Make sure your hands or any other part of your body don`t touch the running propeller or the parts that will become hot
aer engine running.
10. Know the laws and regulaon concerning the water-surface acvies or the outboard motor of the country and don`t use
it when prohibited.
11. Examine the weather condion before use,don`t use it at bad weather condions.
12. Tell the others where you go.
13. Operate the outboard carefully when using it,make sure run the boat within the safe speed limit and watch the barriers
on the water surface carefully.
14. When use the outboard motor in the water,please make sure to keep at least 20 meters distance from the swimmers,the
water ow caused by the motor and the propeller blade may cause danger to the swimmers.
15. Clean the parts that in the water aer use,or they may rust and don`t let water get into the engine of the outboard
motor,or the engine will be damaged.
16. Store your outboard motor at dry and clear environment. Clean it and empty the fuel tank before store it.
17.Once you have problem on your outboard motor,please contact your local dealer for repair and aer-sales service.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Συμβουλές ασφαλείας
1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το σε ένα ασφαλές και προσβάσιμο σημείο για
μελλοντική αναφορά.
2. Μην στηρίζετε βαριά αντικείμενα στον εξωλέμβιο κινητήρα, το σκάφος θα μπορούσε να ανατραπεί.
3. Μην τροποποιείτε τον κινητήρα σας για μη ασφαλείς ή ακατάλληλες χρήσεις.
4. Μη χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα μετά την κατανάλωση αλκοόλ ή άλλων ουσιών που μπορεί να επηρεάσουν
την κρίση σας.
5. Να φοράτε σωσίβιο όταν βρίσκεστε πάνω στο σκάφος.
6. Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και πρέπει να χρησιμοποιείται με μεγάλη προσοχή. Μετά τον ανεφοδιασμό του
κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χυθεί βενζίνη σε κάποιο σημείο πριν εκκινήσετε τον κινητήρα.
7. Η εξάτμιση του εξωλέμβιου κινητήρα εκπέμπει μονοξείδιο του άνθρακα, είναι άχρωμο άοσμο αέριο, η είσπνευσή του
μπορεί να προκαλέσει εγκεφαλική βλάβη ή ακόμα και θάνατο. Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν ναυτία, ζάλη, υπνηλία.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα σε επαρκώς αεριζόμενους χώρους και αποφύγετε την παρεμπόδιση
των οπών ψύξης αερισμού του κινητήρα.
8. Ελέγξτε προσεκτικά τον εξωλέμβιο κινητήρα πριν από κάθε λειτουργία. Ελέγχετε τακτικά τη γραμμή τροφοδοσίας του
καυσίμου, ελέγχετε τις βίδες, τα παξιμάδια, το γράσο και τον συνδυασμό την μονάδα του κινητήρα.
9. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματός σας δεν αγγίζει τον έλικα κατά την διάρκεια
λειτουργίας του κινητήρα ή τα εξαρτήματα που αποκτούν υψηλή θερμοκρασίας μετά την εκκίνηση του.
10. Γνωρίστε τους νόμους και κανονισμούς που αφορούν τις ανάλογες θαλάσσιες δραστηριότητες ή τον εξωλέμβιο κινητήρα
της χώρας σας και μην το χρησιμοποιείτε όταν απαγορεύεται.
11. Εξετάστε τις καιρικές συνθήκες πριν από τη χρήση, μην χρησιμοποιείτε τον κινητήρα και το σκάφος υπό κακές καιρικές
συνθήκες.
12. Ενημερώστε κάποιο άτομο για τον προορισμό σας.
13. Να χειρίζεστε προσεκτικά το σκάφος και τον κινητήρα κατά τη χρήση τους, βεβαιωθείτε ότι κινείστε με το σκάφος εντός
ασφαλούς ορίου ταχύτητας και να προσέχετε για τυχόν εμπόδια που βρίσκονται στην επιφάνεια του νερού.
14. Όταν χρησιμοποιείτε τον εξωλέμβιο κινητήρα στο νερό, φροντίστε να διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 20 μέτρων από
τους κολυμβητές, η ροή νερού που προκαλείται από τον κινητήρα και την λεπίδα της προπέλας μπορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο για τους κολυμβητές.
15. Καθαρίστε τα εξαρτήματα που βρίσκονται στο νερό μετά τη χρήση ή μπορεί να σκουριάσουν και μην αφήσετε να
εισέλθει νερό στο εσωτερικό του εξωλέμβιου κινητήρα για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης.
16. Αποθηκεύστε τον εξωλέμβιο κινητήρα σε ένα απαλλαγμένο από την υγρασία και καθαρό χώρο. Καθαρίστε τον κινητήρα
και αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμου πριν την αποθηκεύσετε.
17.Όταν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τον εξωλέμβιο κινητήρα, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
για βοήθεια με την επίλυση του προβλήματος.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
Please read this instrucon manual carefully before operaon and keep this manual handy.
General Safety instrucons
• Do not use inside house.
• Keep away from ammable materials.
• Do not smoke when lling.
• Do not spill.
Pre-Operaon Check
OIL LEVEL
Cauon!
• Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped.
• Use 4-stroke motor oil sae 10w-30(0.6L) api se,sf,sg.
• Fill the oil to the edge of the oil ller neck.
• Add the engine oil slowly to avoid overowing,as the engine oil tank capacity is small.
• Check the fuel level from the outside of the fuel tank.
• If the fuel level is low, ll the fuel to the upper level.
• Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline.
• Check for dirt in the air cleaner element, if the element is dirty, clean it.
• Check for loose bolts and nuts,ghten them,if necessary.
Starng and Stopping the Engine
Starng the engine
• Turn the engine switch to the “on”(on the equipment side).
• To start a cold engine ,move the choke lever to the close posion.
• Press the primer bulb several mes unl a fuel ow in the fuel return is visually noced.
• Pull the starter grip lightly unl resistance is felt,then pull briskly, returned the starter grip gently.
• Turn the chock lever to the open posion ,as the engine warm up.
Stopping the engine
Move the throle lever to the slowest posion(on the equipment side) turn the engine switch to the “o” posion(on the
equipment side).
Set the throle lever at the desired posion(on the equipment side).
Maintenance
Maintenance Schedule
1: Check 2:Clean 3:Replace If Necessary 4:Change 5: Check-Readjust
This product Should Be Serviced By Professional People!
Oil Change
Remove the oil ller cap.
Drain the oil by lng the engine.
Fill the oil to the edge of the oil ller neck.
Install the oil ller cap.
Spark Plug
Loosen 5mm hex bolt,then remove the top cover do not pull the starter grip and start the engine when the top cover
removed.
Remove the spark plug cap.
Clean the deposit.
Measure the clearance

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
Fuel Filter Service
Remove the spark plug.
Drain the fuel by lng the engine.
Pull out the fuel lter and clean it gently.
Fuel tank cleaning
Remove the fuel ller cap.
Drain the fuel by lng the engine.
Pull out the fuel lter and remove water and dirt stood in the fuel tank buy rinsing its inside.
Cooling Fin (Available on some models)
Check the cooling n of its dirt through the n cover.
Fuel Tube
Check the fuel tube and the fuel return tube of its deterioraon.
Storage
Drain the fuel from the fuel tank.
Press the priming pump several mes and drain the fuel from the fuel tank again.
Remove the oil ller cap and drain the oil.
Fill the oil to the edge of the oil ller neck.
Store the engine in a clean area.
Troubleshoong
The engine fails to Start
Check fuel from the outside of the fuel tank
check a fuel ow in the fuel return tube by pressing the priming pump several me.
Remove the spark plug.
If the engine sll does not start, take the engine to your nearest service department.
Introducon
This outboard motor has been designed and is intended for the skippers of small boats (carrying capacity less than 4 people ),
powered by outboard motors and operang in near waters.
Operang the outboard motor
Our outboard motors are pure gasoline -driven, 4-stroke
1. Manual start recoil handle
2. Choke knob
3. Rod for adjusng trim angle
4. Throle control & steering handle
5. Rope aachment
6. Emergency-stop (kill) switch, lock plate and lanyard
7. Shallow-water lever for raising motor
8. Tilt lock for prevenng accidental
9. Propeller

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
Portable fuel tanks for outboard motors are ed with a manual priming bulb. It is squeezed a few mes to draw fuel when
rst starng the engine or to connue to provide fuel to the engine in case of fuel pump failure. Care must be taken to ensure
that the bulb is not over squeezed as this may cause leaks in the fuel system or ood the engine with too much fuel, making it
dicult to start. The bulb should be squeezed only unl it becomes rm.
The tank is also ed with a breather screw, which must be loosened to vent the tank when operang the engine. Ensure the
breather screw is fully closed when transporng the tank to prevent spillage.
Internal Lubricaon System
The gasoline engines are lubricated by oil circulaon from the sump (crankcase). Insucient oil will cause the engine to
overheat and eventually seize. Excessive oil will foul the spark plugs, cause smoky exhaust and heavy carbon deposits. Both
will cause engine failure. Please add 100ml oil.
Mounng An Outboard Motor
The method of securing an outboard motor to the vessel use of hand-ghtened screw thread clamps. These clamp the
transom of the vessel between the engine mounng bracket and the screw thread plates. Their ghtness should be checked
each me the engine is used. A safety rope or chain should also be used to secure the motor to the vessel and prevent the
motor from dropping from the boat if the clamps get loose during vessel operaon. On larger outboard motors, the mounng
bracket is usually bolted through the transom plate. This is a more secure method, but regular checks must be made for
looseness.
Trim Angle
By changing the outboard motor’s drive angle, the vessel’s bow can be made to rise or fall. The performance and stability of
a vessel depends a great deal on correctly trimming the outboard. The correct trim angle depends on the vessel’s handling
characteriscs, the size of the outboard, the sea and loading condions. Care must therefore be taken to ensure the outboard
is trimmed correctly under dierent sea and loading condions. On smaller outboards, the trim angle is adjusted manually by
moving an adjusng rod to dierent holes in the mounng bracket. The bigger outboards usually have a Trim Switch ed on
the remote control level.
Install the part 27 as the above picture, shows. Before assembly, loose the part 37, x the part 27 and 38 by tool 41, assembly
the 4pcs part 42 as the above picture shows. Then fasten part 42 and part 37. Make sure the part 37 can move appropriately
aer part 37 and 42 been fastened.
Install the well-assembled out-board engine to the
board of the boat. Fix it ght
Loosen 2 screw 37 in
the above picture could
adjust the angle of the
outboard motor.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
Starng Procedure
1. Lower engine to running posion and check the following
• Fuel level.
• Oil level (if separate lube oil tank).
• Engine mount secure.
• Propeller clear.
2. Loosen air-vent screw on fuel tank cap by 2 or 3 turns (if ed).
3. Firmly connect fuel hose to both fuel tank and engine.
4. Squeeze primer bulb unl it becomes rm.
5. Make sure throle grip on handle in START posion.
6. Clip lock plate onto emergency-stop switch and e lanyard to your wrist.
7. Pull out choke if starng cold engine.
8. Start motor by pulling starter handle (manual start).
9. Push choke back in.
10. Check fuel pump to ensure membrane is not torn out.
11. Check carbureor to ensure that draining screw is not opened.
If engine starts but stops almost immediately:
1. Check choke has been pushed back in.
2. Checks 1 to 11 above.
If engine starts but stops:
1. Check propeller is not blocked.
2. Inspect spark plugs and clean if necessary.
If engine sll fails to start seek mechanical advice.
Servicing aer submersion
1. Remove engine cover and rinse power head with fresh water.
2. Disconnect spark plug leads and remove spark plugs.
3. Disconnect fuel lines from engine. Drain and clean all fuel lines and fuel tank.
4. Place engine in horizontal posion (spark plug openings down) and work all water out by slowly rotang ywheel about 20
mes or unl there is no sign of water.
5. Drain carbureor: place engine in upright posion and remove carbureor for Disassembly and draining
6. Disassemble, clean and ush the starter, electrical connectors and all electrical equipment with fresh water. Then treat
them with a water displacing electrical spray and thoroughly dry them before assembly.
7. Inject outboard lubricant into spark plug holes.
8. If engine shows evidence that sand may have entered it (sand under the engine cover or a slight grinding or scraping when
the ywheel is rotated) do not aempt to start the engine. It must be disassembled and cleaned.
9. Reassemble the parts. Start the engine and run for 30 minutes in fresh water.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
10. If engine fails to start, remove spark plugs again and see if water is present on electrodes, if so, blow out water and
reinstall or replace with new plugs.
Repeat starng procedure
Outboard Motor Maintenance
Fuel System
The fuel system should be regularly inspected for leaks, cracks or malfuncon.
Fuel System Inspecon
1. Carbureor leakage . Fuel hose cracks or other damage
2. Fuel pump malfuncon or leakage . Fuel lter leakage
3. Fuel tank leakage . Fuel connector leakage
4. Fuel hose joint leakage . Primer bulb leakage or damage
5. Fuel hose cracks or other damage
6. Fuel lter leakage
7. Fuel connector leakage
8. Primer bulb leakage or damage
Cleaning the portable fuel tank and its lter
At least once every six months, empty the fuel tank, pour a small quanty of detergent, and clean the tank thoroughly by
shaking it. Flush the inside with fresh water and drain it completely. Repeat the ushing and draining procedures several
mes unl all the detergent has been removed from inside the tank.
Thoroughly clean the tank lter (located at the end of the sucon pipe) with detergent and air dry
Cleaning the engine fuel lter
The engine fuel lter should be cleaned every 20 hours of operaon or every month.
In some countries, the fuel quality is poor so cleaning of the lter should be carried out more frequently.
Stop the engine before removing the lter. Keep away from sparks, cigarees, ames or other sources of ignion.
Remove the fuel hoses and clean the lter with detergent. Air dry the lter then put it back in place making sure the lter
case is ghtly screwed.
Gear-Box Oil Change
Gear-box oil should be changed every 100 hours of operaon or three months, whatever comes rst.
Drain the gear-box into a container by opening the oil-drain plug ,then the oil-level plug . With the outboard motor in the
upright posion, inject the recommended gear-box oil into the oil-drain plug hole unl it starts to ow out of the oil-level plug
hole. Insert and ghten both the drain plugs.
Spark Plugs
Cleaning or replacing spark plugs
The spark plugs of an outboard motor can become oily and coated in a black deposit in a short me. When this happens the
motor will run roughly or may even fail to start.
Spark plugs should therefore be removed and inspected aer 20 hours of operaon or once a month. If spark plugs are dirty
they should be cleaned or replaced with new ones as recommended for that type of motor.
Checking for spark
If an outboard turns over but does not start, the spark plug should be checked for spark to nd the problem. To do this, you
should rst make sure that there is good venlaon and no fuel vapour present. Remove the spark plug from the engine and
reconnect it to its lead. Hold its body against the engine block (to earth it) and turn the engine over. Spark should be seen
across the gap. Keep the spark plug away from the plug hole to safeguard against the risk of ignion.
If spark present: Plugs are dry - check fuel supply, lines, lters
Plugs are dirty - clean or replace plugs
Plugs are wet - engine ooded, let stand for a while and try again
If no spark: Loose or wet wiring. Check all wiring connecons for ghtness, should be clean and dry.
Spray dirty, wet wiring with water-repellent spray. If engine sll does not start, seek mechanical advice.
Take care when replacing spark plugs not to over ghten as this may damage the plug or make it dicult to unscrew.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
Propellers
Propellers are easily damaged by hazards in the water, hing the boom and corrosion. Even slight damage can cause a
reducon in speed. Propellers on outboard motors are ed with a shear pin, which is designed to break, if the propeller hits
a solid object. The pin is easily replaced.
If a propeller blade is bent or badly chipped, it is best to t a new propeller as it will not work very well. Make sure you only t
propeller, which is recommended by the outboard manufacturer.
Every three months, the propeller should be pulled o and the propeller sha greased.
Periodic Inspecon And Service
The following table is given as a guideline for periodic maintenance procedures.
These inspecons and services are recommended for outboard motors used on an average of 20 hours per month. Depending
on operang condions, the intervals between maintenance procedures may need to be changed.
Technical Data
Engine Type: Single cylinder, 4 stroke, air-cooled
Displacement : 196cc
Bore x stroke: 70*51mm
Rated Power: 3.5kw/3600rpm
Start system: Recoil start (manual start)
Fuel tank capacity: 1.3L
Engine oil capacity: 0.60L
Propeller diameter: 21.0cm
Running speed: 15--18km/h
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior
noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated
in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line
with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty
will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement
work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service
department of the manufacturer.
Cauon! For safety reasons the propeller system is supplied with no lubricant during delivery, please install angle transmis-
sion grease before operang the machine.
Instrucons on refuelling
The gasoline is highly ammable and explosive:
1.Don`t smoke,when refuelling,keep away from re,ame and ignions of other sources.
2.Shut o the engine of your outboard engine before refuelling.
3.Use unleaded gasoline only. Use 4 stroke engine oil.
4.Don`t spill the gasoline. Use clean cloth wipe o the spilled gasoline.
5.When start the engine,keep at least 3 meters distance from the refuelling point.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και να φυλάξετε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές
σημείο για μελλοντική αναφορά.
Γενικές Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης
• Δεν επιτρέπεται η χρήση-λειτουργία της μηχανής σε κλειστούς χώρους.
• Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
• Απαγορεύεται το κάπνισμα κατά την διάρκεια της διαδικασίας πλήρωσης του καυσίμου και των λιπαντικών.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε να μην χυθεί καύσιμο.
Έλεγχος πριν από την λειτουργία
Έλεγχος στάθμης λαδιού
Προσοχή!
• Απενεργοποιήστε τον κινητήρα και επιλέξτε ένα επίπεδο έδαφος για τον έλεγχο της στάθμης του λαδιού.
• Προτεινόμενος τύπος λαδιού: SAE 10W-30 API SE,SF,SG για τετράχρονους κινητήρες (0,6L).
• Συμπληρώστε με λάδι μέχρι την άκρη του λαιμού πλήρωσης του λαδιού.
• Συμπληρώστε με λάδι αργά και σταθερά έτσι ώστε να αποφύγετε την υπερχείλιση. Η δεξαμενή λαδιού έχει μικρή
χωρητικότητα.
• Ελέγξτε την στάθμη του καυσίμου από την εξωτερική πλευρά της δεξαμενής καυσίμου και συμπληρώστε στο μέγιστο
εφόσον χρειάζεται.
• Μη χρησιμοποιήσετε μείγμα λαδιού καυσίμου διότι η μηχανή είναι τετράχρονη.
• Μη χρησιμοποιήσετε ακάθαρτο καύσιμο.
• Ελέγξτε την κατάσταση του φίλτρου αέρος και καθαρίστε το εφόσον χρειάζεται.
• Ελέγξτε τις βίδες και τα παξιμάδια και σφίξτε τα σε περίπτωση που έχουν χαλαρώσει.
Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας του κινητήρα
Εκκίνηση του κινητήρα
Γυρίστε τον διακόπτη του κινητήρα στην θέση ΟΝ.
Σε περίπτωση που ο κινητήρας είναι κρύος θέστε τον μοχλό του τσόκ στην κλειστή θέση.
Πιέστε την φούσκα καυσίμου επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί το καύσιμο.
Τραβήξτε ελαφρώς το σκοινί εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση και έπειτα τραβήξτε το απότομα, απελευθερώστε το
σκοινί αργά.
Γυρίστε το τσόκ στην ανοιχτή θέση καθώς ο κινητήρας ζεσταίνεται
Απενεργοποίηση του κινητήρα
Γυρίστε τον μοχλό τροφοδοσίας στην πιο αργή θέση.
Γυρίστε τον διακόπτη στην θέση OFF
Θέστε τον μοχλό τροφοδοσίας στην επιθυμητή θέση.
Συντήρηση
Περιγραφή εργασιών συντήρησης και η σειρά τους: 1.Έλεγχος, 2.Καθαρισμός, 3.Αντικατάσταση εφόσον χρειάζεται,
4.Αλλαγή, 5. Τελικός έλεγχος και επιθεώρηση (μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό).
Αντικατάσταση αναφλεκτήρα (Μπουζί)
Ξεσφίξτε την εξαγωνική βίδα 5mm και έπειτα αφαιρέστε το
πάνω καπάκι.
Προσοχή! Μην τραβήξετε το σκοινί εκκίνησης όταν έχει
αφαιρεθεί το καπάκι.
Αφαιρέστε την μπουζόπιπα.
Καθαρίστε τα υπολείμματα.
Μετρήστε το διάκενο.
Αντικατάσταση λιπαντικού κινητήρα
Αφαιρέστε την τάπα λαδιού.
Δώστε κλίση στον κινητήρα και περιμένετε μέχρι να
αδειάσει το λάδι.
Συμπληρώστε με το κατάλληλο λάδι.
Τοποθετήστε ξανά την τάπα λαδιού.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
11
Πτερύγια ψύξης (Δεν διατίθενται σε όλα τα μοντέλα)
Ελέγξτε τα πτερύγια ψύξης για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρά και καθαρίστε τα εφόσον κρίνετε ότι χρειάζεται.
Σωληνάκια καυσίμου
Ελέγξτε τα σωληνάκια για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε καλή κατάσταση και στην θέση τους. Βεβαιωθείτε πως το
σωληνάκι επιστροφής του καυσίμου βρίσκεται στην θέση του.
Αποθήκευση της μηχανής
Αδειάστε την δεξαμενή από το καύσιμο.
Πιέστε την φούσκα καυσίμου επανειλημμένα και αδειάστε ξανά το καύσιμο από την δεξαμενή.
Αφαιρέστε την τάπα του λαδιού και αδειάστε το λάδι.
Συμπληρώστε με λάδι μέχρι το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο.
Αποθηκεύστε την μηχανή σε έναν καθαρό χώρο.
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
Ο κινητήρας δεν εκκινείται
Ελέγξτε την στάθμη του καυσίμου. Ελέγξτε την ροή του καυσίμου στο σωληνάκι επιστροφής πιέζοντας την φούσκα
επανειλημμένα.
Αφαιρέστε το μπουζί.
Σε περίπτωση που το πρόβλημα παραμένει, παραδώστε την μηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα Service προκειμένου να
επισκευασθεί.
Εισαγωγή
Η εξωλέμβια μηχανή είναι σχεδιασμένη και προορίζεται για χρήση με μικρά σκάφη (χωρητικότητας μικρότερης των 4
ατόμων), που κινούνται με εξωλέμβιες μηχανές και πλέουν σε μικρές αποστάσεις από την ακτή.
Περιγραφή Βασικών Τμημάτων
Ο κινητήρας που μόλις προμηθευτήκατε είναι βενζινοκίνητος και 4χρονος.
1. Χειρόμιζα
2.Μοχλός τσόκ
3. Ράβδος για τη ρύθμιση της γωνίας
4. Χειριστήριο γκαζιού & λαβή πηδαλίου
5. Σημείο σύνδεσης σχοινιού
6. Διακόπτης έκτακτης ανάγκης, πλάκα ασφάλισης και ιμάντας ασφαλείας.
7. Μοχλός ανύψωσης του κινητήρα (για ρηχά νερά)
8. Ασφάλεια κλίσης για την πρόληψη ατυχημάτων
9. Έλικας
Καθαρισμός-συντήρηση φίλτρου καυσίμου
Αφαιρέστε το μπουζί.
Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα.
Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και καθαρίστε το με
προσοχή.
Καθαρισμός-συντήρηση δεξαμενής καυσίμου
Αφαιρέστε το πώμα πλήρωσης καυσίμου.
Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα.
Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και ξεπλύνετε την δεξαμενή
έτσι να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα που βρίσκονται
στον πυθμένα και συσσωρευμένο νερό.
Προσοχή!
Συμπληρώστε την κατάλληλη
ποσότητα λαδιού προτού θέσετε σε
λειτουργία τον κινητήρα (0.6L)
Μέγιστη στάθμη λαδιού
ΠΡΟΣΟΧΉ!
Ο κινητήρας παρέχεται από
το εργοστάσιο κατασκευής
χωρίς λιπαντικό λάδι.
Προσθέστε την κατάλληλη
ποσότητα λαδιού προτού
θέσετε σε λειτουργία τον
κινητήρα.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
12
Οι φορητές δεξαμενές καυσίμων για τους εξωλέμβιους κινητήρες είναι εφοδιασμένες με χειροκίνητη φούσκα εκκίνησης.
Πιέστε την φούσκα μερικές φορές για να τραβήξει καύσιμο κατά την πρώτη εκκίνηση του κινητήρα ή για να συνεχίσει να
παρέχει καύσιμο στον κινητήρα σε περίπτωση βλάβης της αντλίας καυσίμου. Η φούσκα δεν πρέπει να πιεστεί σε πολύ
μεγάλο βαθμό, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροές στο σύστημα καυσίμου ή να τροφοδοτήσει τον κινητήρα με
πολύ καύσιμο, καθιστώντας δύσκολη την εκκίνηση. Σταματήστε να πιέζετε την φούσκα όταν έχει γεμίσει. Η δεξαμενή είναι
επίσης εξοπλισμένη με βίδα εξαερισμού, η οποία πρέπει να έχει χαλαρώσει ελαφρώς έτσι ώστε εξαερώνεται η δεξαμενή
κατά τη λειτουργία του κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι η βίδα εξαερισμού είναι πλήρως σφιγμένη κατά τη μεταφορά της
δεξαμενής για να αποφύγετε τη διαρροή.
Σύστημα εσωτερικής λίπανσης
Οι τετράχρονες βενζινοκινητήρες λιπαίνονται μέσω της κυκλοφορίας του λαδιού του κάρτερ (στροφαλοθάλαμος). Η
ανεπάρκεια ποσότητας λαδιού μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα και τελικά σοβαρή βλάβη. Η υπερβολική
ποσότητα λαδιού μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μπουζί, υπερβολική εκπομπή καυσαερίων και άνθρακα. Και οι δύο
περιπτώσεις προκαλούν βλάβη του κινητήρα. Συμπληρώστε 100ml λάδι.
Τοποθέτηση της εξωλέμβιας μηχανής
Η μέθοδος στερέωσης ενός εξωλέμβιου κινητήρα στο σκάφος: Χρήση των χειροκίνητων κοχλιωτών σφιγκτήρων. Αυτά
συγκρατούν την τραβέρσα του σκάφους μεταξύ του βραχίονα στήριξης του κινητήρα και των πλακών των σφιγκτήρων. Η
τάση τους θα πρέπει να ελέγχεται κάθε φορά που χρησιμοποιείται ο κινητήρας. Ένα σχοινί ή μια αλυσίδα ασφαλείας θα
πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να ασφαλίσει τον κινητήρα στο σκάφος και να αποτρέψει την πτώση του κινητήρα από τη
βάρκα σε περίπτωση που οι σφιγκτήρες χαλαρώσουν κατά τη λειτουργία του. Σε μεγαλύτερους εξωλέμβιους κινητήρες, ο
βραχίονας τοποθέτησης συνήθως είναι βιδωμένος μέσω της πλάκας της τραβέρσας. Αυτή είναι μια πιο ασφαλής μέθοδος,
αλλά θα πρέπει να γίνονται τακτικοί έλεγχοι για τον έλεγχο της τάσης των μέσων συγκράτησης.
Αλλαγή γωνίας μετάδοσης
Με την αλλαγή της γωνίας μετάδοσης του εξωλέμβιου κινητήρα, το τόξο του σκάφους μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί. Η
απόδοση και η σταθερότητα ενός σκάφους εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη γωνία μετάδοσης της εξωλέμβιας μηχανής.
Η σωστή γωνία κλίσης εξαρτάται από τα χαρακτηριστικά χειρισμού του σκάφους, το μέγεθος της εξωλέμβιας μηχανής,
την κατάσταση των νερών της θάλασσας και τις συνθήκες φόρτωσης. Κατά συνέπεια, πρέπει να ληφθεί μέριμνα ώστε
οι εξωλέμβιες μηχανές να έχουν την κατάλληλη κλίση ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες των νερών της και φόρτωσης.
Σε μικρότερες εξωλέμβιες μηχανές, η γωνία ρυθμίζεται χειροκίνητα τοποθετώντας μια ράβδο ρύθμισης σε μια από τις
διαθέσιμες οπές του βραχίονα στήριξης. Τα μεγαλύτερα εξωλέμβια έχουν συνήθως έναν διακόπτη αλλαγής της κλίσης
τοποθετημένο στο μοχλό χειρισμού.
Εξωλέμβια μηχανή τοποθετημένη στο σκάφος.
Ξεσφίξτε τις 2 βίδες
Νο.37 για να ρυθμίσετε
την κλίση.
Τοποθετήστε το τμήμα 27 σύμφωνα με την παραπάνω εικόνα. Πριν τη
συναρμολόγηση, χαλαρώστε το τμήμα 37, τοποθετήστε τα τμήματα 27
και 38 με το εργαλείο 41, συναρμολογήστε τα 4 τμήματα του 42 όπως
φαίνεται στην παραπάνω εικόνα. Στη συνέχεια, στερεώστε το τμήμα
42 και το τμήμα 37. Βεβαιωθείτε ότι το τμήμα 37 μπορεί να μετακινη-
θεί κατάλληλα αφού στερεωθεί το τμήμα 37 και 42.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
13
Διαδικασία Εκκίνησης
1.Ρυθμίστε τον κινητήρα στην θέση λειτουργίας και ελέγξτε τα παρακάτω:
•Επίπεδο καυσίμου.
•Στάθμη λαδιού (εάν υπάρχει δεξαμενή λαδιού).
•Ασφάλεια σύνδεσης της μηχανής.
•Έλεγχος έλικα.
2.Ξεβιδώστε τη βίδα εξαερισμού που βρίσκεται στο κάλυμμα της δεξαμενής καυσίμου κατά 2 ή 3 στροφές (εάν διατίθεται).
3.Συνδέστε σωστά τον εύκαμπτο σωλήνα καυσίμου στη δεξαμενή και στον κινητήρα.
4.Πιέστε την φούσκα άντλησης του καυσίμου μέχρι να γεμίσει πλήρως.
5.Βεβαιωθείτε η θέση λειτουργίας βρίσκεται στην νεκρά (Neutral) και η χειρολαβή τροφοδοσίας (γκάζι) στη θέση START.
6.Τοποθετήστε την πλάκα ασφάλισης στον διακόπτη έκτακτης ανάγκης και συνδέστε το κορδόνι στον καρπό σας.
7.Τραβήξτε έξω το τσόκ εάν ο κινητήρας είναι κρύος.
8.Εκκινήστε τον κινητήρα τραβώντας τη λαβή εκκίνησης (χειροκίνητος τρόπος εκκίνησης) ή πιέζοντας το διακόπτη εκκίνησης
(αυτόματος τρόπος εκκίνησης).
9.Επαναφέρετε το τσόκ στην αρχική του θέση.
10.Ελέγξτε την κατάσταση του νερού εκτόπισης και αφήστε τον κινητήρα να ζεσταθεί προτού αναχωρήσετε.
11.Ελέγξτε την αντλία καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι η μεμβράνη δεν έχει σκιστεί.
12.Ελέγξτε το καρμπιρατέρ για να βεβαιωθείτε ότι η βίδα αποστράγγισης δεν έχει ανοίξει.
Αν ο κινητήρας αρχίσει αλλά σταματά σχεδόν αμέσως:
1.Ελέγξτε ότι το τσόκ έχει επαναφερθεί.
2.Ελέγξτε τα παραπάνω βήματα 1 έως 12.
Εάν ο κινητήρας ξεκινά αλλά σταματά όταν συμπλέκεται η ταχύτητα.
1.Ελέγξτε ότι ο έλικας δεν έχει μπλοκαριστεί.
2.Ελέγξτε τα μπουζί και καθαρίστε τα εάν είναι απαραίτητο.
Εάν ο κινητήρας εξακολουθεί να μην λειτουργεί, αναζητήστε μηχανικές συμβουλές.
Συντήρηση μετά από τη χρήση
1.Αφαιρέστε το κάλυμμα του κινητήρα και ξεπλύνετε την κεφαλή της τροφοδοσίας με φρέσκο νερό.
2.Αποσυνδέστε τα καλώδια του μπουζί και αφαιρέστε τα μπουζί.
3.Αποσυνδέστε τους αγωγού καυσίμου από τον κινητήρα. Αποστραγγίστε και καθαρίστε όλους τους σωλήνες μεταφοράς του
καυσίμου καθώς και την δεξαμενή καυσίμου.
4.Τοποθετήστε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση (οι οπές των μπουζί προς τα κάτω ) και απομακρύνετε όλο το νερό
περιστρέφοντας το σφόνδυλο αργά για περίπου 20 φορές ή μέχρι να σταματήσει πλήρως να εξέρχεται νερό.
5.Αποστραγγίστε το καρμπιρατέρ: Τοποθετήστε τον κινητήρα σε όρθια θέση και αφαιρέστε το καρμπιρατέρ προς
αποσυναρμολόγηση και αποστράγγιση.
6.Αποσυναρμολογήστε, καθαρίστε και ξεπλύνετε τη μίζα, τις ηλεκτρικές συνδέσεις και όλο τον ηλεκτρικό εξοπλισμό με
φρέσκο νερό. Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ένα σπρέι ηλεκτρικών επαφών απομάκρυνσης νερού και στεγνώστε τα καλά
Ανεπαρκής κλίση (Βύθιση
πλώρης)
Ιδανική κλίση (Βέλτιστη
απόδοση)
Υπερβολική κλίση (Βύθιση
πρύμνης)

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
14
πριν από τη συναρμολόγηση.
7.Εφαρμόστε το εξωτερικό λιπαντικό στις οπές του μπουζί.
8.Σε περίπτωση που ο κινητήρας παρουσιάζει ενδείξεις πως έχει εισέλθει άμμος στο εσωτερικό του, μην επιχειρήσετε να
εκκινήσετε τον κινητήρα. Πρέπει να αποσυναρμολογημένο και να καθαριστεί.
9.Επανασυναρμολογήστε τα εξαρτήματα. Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει για 30 λεπτά σε γλυκό
νερό.
10.Σε περίπτωση που ο κινητήρας αδυνατεί να εκκινηθεί, αφαιρέστε και πάλι τα μπουζί και παρατηρήστε εάν υπάρχει νερό
στα ηλεκτρόδια, αν ναι, αφαιρέστε το νερό χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα και επανατοποθετήστε ή αντικαταστήστε
νέα μπουζί.
Επαναλάβετε τη διαδικασία εκκίνησης
Συντήρηση
Προσοχή! Για λόγους ασφαλείας το σύστημα του έλικα παρέχεται χωρίς λιπαντικό κατά την παράδοση, παρακαλούμε να
τοποθετήσετε γράσο γωνιακής μετάδοσης προτού θέσετε σε λειτουργία την μηχανή.
Σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου
Το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά για διαρροές, ρωγμές ή δυσλειτουργία.
Επιθεώρηση συστήματος τροφοδοσίας καυσίμου
1.Διαρροή καρμπιρατέρ. Ρωγμές σωλήνα καυσίμου ή άλλες βλάβες.
2.Λανθασμένη λειτουργία ή διαρροή της αντλίας καυσίμου. Διαρροή φίλτρου καυσίμου.
3.Διαρροή δεξαμενής καυσίμου. Διαρροή συνδέσμου καυσίμου.
4.Διαρροή συνδέσμου σωλήνα καυσίμου. Βλάβη ή διαρροή της φούσκας εκκίνησης.
5.Ρωγμές στους σωλήνες καυσίμου ή άλλες βλάβες.
6.Διαρροή φίλτρου καυσίμου.
7.Διαρροή συνδέσμου καυσίμου.
8.Διαρροή ή βλάβη της φούσκας εκκίνησης.
Καθαρισμός της φορητής δεξαμενής καυσίμου και του φίλτρου της
Τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες: αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμου, ρίξτε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού και
καθαρίστε προσεκτικά το δοχείο ανακινώντας το. Ξεπλύνετε το εσωτερικό με γλυκό νερό και αποστραγγίστε το εντελώς.
Επαναλάβετε τις διαδικασίες έκπλυσης και αποστράγγισης αρκετές φορές μέχρι να αφαιρεθεί όλο το απορρυπαντικό
από το εσωτερικό του δοχείου. Καθαρίστε σχολαστικά το φίλτρο της δεξαμενής (που βρίσκεται στο άκρο του σωλήνα
αναρρόφησης) με απορρυπαντικό και στεγνώστε με αέρα. Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου του κινητήρα Το φίλτρο
καυσίμου κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται κάθε 20 ώρες λειτουργίας ή κάθε μήνα. Σε ορισμένες χώρες, η ποιότητα του
καυσίμου είναι κακή, επομένως ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται συχνότερα. Σταματήστε τον
κινητήρα πριν αφαιρέσετε το φίλτρο. Μακριά από σπινθήρες, τσιγάρα, φλόγες ή άλλες πηγές ανάφλεξης. Αφαιρέστε τους
εύκαμπτους σωλήνες και καθαρίστε το φίλτρο με απορρυπαντικό. Αφαιρέστε το φίλτρο και βάλτε το ξανά στη θέση του,
βεβαιώνοντας ότι η θήκη του φίλτρου είναι καλά βιδωμένη.
Αλλαγή λιπαντικού του κιβωτίου ταχυτήτων
Το λιπαντικό του κιβωτίου ταχυτήτων πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 100 ώρες λειτουργίας ή τρεις μήνες, ό, τι συμβαίνει
πρώτο.
Αδειάστε το κιβώτιο ταχυτήτων σε ένα δοχείο ανοίγοντας το βύσμα αποστράγγισης λαδιού και στη συνέχεια την τάπα
του μετρητή στάθμης του λαδιού. Στηρίζοντας τον κινητήρα σε όρθια θέση, εισάγετε το συνιστώμενο λάδι του κιβωτίου
ταχυτήτων στην οπή της τάπας αποστράγγισης λαδιού μέχρι να αρχίσει να ρέει έξω από την οπή του μετρητή στάθμης του
λαδιού. Τοποθετήστε και σφίξτε και τις δύο τάπες.
Μπουζί
Καθαρισμός ή αντικατάσταση μπουζί
Τα μπουζί ενός εξωλέμβιου κινητήρα μπορούν να καλυφθούν με λάδι και με υπολείμματα καύσης σε σύντομο χρονικό
διάστημα. Όταν συμβεί αυτό, ο κινητήρας θα λειτουργεί αναποτελεσματικά ή μπορεί ακόμη και να μην μπορεί να εκκινηθεί.
Τα μπουζί πρέπει να αφαιρούνται και να επιθεωρούνται μετά από 20 ώρες λειτουργίας ή μία φορά το μήνα. Εάν τα μπουζί
είναι ακάθαρτα, πρέπει να καθαριστούν ή να αντικατασταθούν με καινούργια, όπως συνιστάται για αυτόν τον τύπο μοτέρ.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
15
Έλεγχος σπινθήρα
Εάν ο έλικας περιστρέφεται αλλά δεν μπορεί να εκκινηθεί ο κινητήρας, πρέπει να ελεγχθεί το μπουζί για σπινθήρα για
να εντοπίσετε το πρόβλημα. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός αερισμός και ότι δεν
υπάρχουν αναθυμιάσεις καυσίμου. Αφαιρέστε το μπουζί από τον κινητήρα και επανασυνδέστε το με το καλώδιο. Κρατήστε
το σώμα του στο σασί του κινητήρα (για να το γειώσετε) και γυρίστε τον κινητήρα. Ο σπινθήρας θα πρέπει να φαίνεται.
Κρατήστε το μπουζί μακριά από την οπή τοποθέτησης του μπουζί για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης. Εάν υπάρχει
σπινθήρας: Τα μπουζί είναι στεγνά - ελέγξτε την παροχή καυσίμου, τις γραμμές τροφοδοσίας και τα φίλτρα. Τα μπουζί είναι
ακάθαρτα - καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα βύσματα Οι βύσματα είναι βρεγμένα – πλημμυρισμένοι κύλινδροι, αφήστε
τους για λίγο και δοκιμάστε ξανά Εάν δεν υπάρχει σπινθήρας: Κακής ποιότητας σύνδεση-επαφή ή βρεγμένη καλωδίωση.
Ελέγξτε ότι όλες οι συνδέσεις καλωδίων είναι στεγανές, πρέπει να είναι καθαρές και στεγνές. Ψεκάστε την καλωδίωση με
υδατοαπωθητικό σπρέι. Εάν ο κινητήρας εξακολουθεί να μην λειτουργεί, αναζητήστε μηχανικές συμβουλές. Προσέξτε να
μην σφίγγετε υπερβολικά τα μπουζί, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα μπουζί ή να δυσκολευτείτε να τα ξεβιδώσετε.
Έλικες
Οι έλικες φθείρονται πολύ εύκολα από τους διάφορους κινδύνους που βρίσκονται στο νερό, το χτύπημα στο κάτω μέρος
και τη διάβρωση. Ακόμη και μια μικρή ζημιά μπορεί να προκαλέσει μείωση της ταχύτητας. Οι έλικες στους εξωλέμβιους
κινητήρες είναι εφοδιασμένοι με έναν πείρο ασφαλείας, ο οποίος έχει σχεδιαστεί για να σπάσει, αν ο έλικας χτυπήσει
ένα στερεό αντικείμενο. Ο πείρος αντικαθίσταται εύκολα. Εάν οι λεπίδες του έλικα έχουν λυγίσει ή έχουν ραγίσει, είναι
καλύτερο να τον αντικαταστήσετε με έναν νέο έλικα, καθώς δεν θα λειτουργήσει πολύ καλά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέγει
έναν έλικα, ο οποίος συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Κάθε τρεις μήνες, ο έλικας θα πρέπει να αφαιρεθεί και ο άξονας του έλικα να λιπαίνεται.
Περιοδικός έλεγχος και Service
Με την βοήθεια του ακόλουθου πίνακα μπορείτε να ενημερωθείτε για τις διαδικασίες περιοδικού ελέγχου και συντήρησης.
Αυτές οι διαδικασίες ελέγχου και συντήρησης συνιστώνται για εξωλέμβιες μηχανές που χρησιμοποιούνται κατά μέσο όρο 20
ώρες το μήνα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας, ενδέχεται να χρειαστεί να αλλάξετε τα χρονικά διαστήματα μεταξύ των
διαδικασιών συντήρησης.

GR
WWW.BORMANNTOOLS.COM
16
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος
και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την
απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες
του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του
κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές
εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές
επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες
επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων,
πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τύπος κινητήρα: Μονοκύλινδρος, 4χρονος, αερόψυκτος
Κυβισμός : 196cc
Διάμετρος*διαδρομή: 70*51mm
Ονομαστική Ισχύς: 3.5kw/3600rpm
Σύστημα εκκίνησης: Χειρόμιζα
Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου: 1.3L
Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού: 0.60L
Διάμετρος Έλικα: 21.0cm
Ταχύτητα: 15--18km/h
Ανεφοδιασμός καυσίμου
Προσοχή! Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη:
1. Μην καπνίζετε, όταν ανεφοδιάζετε, κρατήστε μακριά από πυρκαγιά, φλόγα και άλλες πηγές θερμότητας.
2. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα του εξωλέμβιου κινητήρα πριν τον ανεφοδιασμό.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο αμόλυβδη βενζίνη. Χρησιμοποιήστε λάδι 4χρονων κινητήρων.
4. Προσέξτε μην χυθεί βενζίνη. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να σκουπίσετε τη χυμένη βενζίνη.
5. Μετά την εκκίνηση του κινητήρα, κρατήστε απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων από το σημείο ανεφοδιασμού.

Εγγύηση
Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τις πιο σύγχρονες τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάστρια εταιρεία εγγυάται τα
προϊόντα της για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για ιδιωτική και ερασιτεχνική χρήση.
1. Η ισχύς της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς. Ο κατασκευαστής μέσω του δικτύου πώλησης και τεχνικής εξυπηρέτησης
αντικαθιστά δωρεάν τα ελλαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε αστοχία υλικού, αστοχία επεξεργασίας και παραγωγή.
2. Το τεχνικό προσωπικό θα επέμβει το συντομότερο δυνατό μέσα στα χρονικά όρια που επιτρέπουν οι οργανωτικές απαιτήσεις.
3. Για τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης είναι απαραίτητο να επιδείξετε το παρακάτω πιστοποιητικό εγγύησης
σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης, πλήρως συμπληρωμένο και να συνοδεύεται από τιμολόγιο αγοράς ή νόμιμη απόδειξη
που να αποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς.
4. Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση :
-Εμφανούς απουσίας συντήρησης.
-Λανθασμένης χρήσης του προϊόντος ή επεμβάσεων.
-Ακατάλληλων λιπαντικών ή καυσίμου.
-Χρήσης μη γνήσιων ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
-Επεμβάσεων που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένα καταστήματα.
5. Ο κατασκευαστής δεν καλύπτει με την εγγύηση τα αναλώσιμα υλικά και τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά κατά
την λειτουργία.
6. Η εγγύηση αποκλείει τις επεμβάσεις ενημέρωσης και βελτίωσης του προϊόντος.
7. Η εγγύηση δεν καλύπτει την ρύθμιση και τις επεμβάσεις συντήρησης που μπορεί να λάβουν χωρά κατά την περίοδο της εγγύησης.
8. Ενδεχόμενες ζημίες που προκλήθηκαν κατά την μεταφορά πρέπει να αναφερθούν αμέσως στον μεταφορέα διαφορετικά παύει η
ισχύς της εγγύησης.
9. Για τους κινητήρες άλλων κατασκευαστών (Briggs & Stratton, Lombardino, Kohler, Yamaha κλπ.) που είναι εγκατεστημένοι στα
μηχανήματα μας, ισχύει η εγγύηση που χορηγείται από τον κατασκευαστή του κινητήρα.
10. Η εγγύηση δεν καλύπτει άλλες ζημίες άμεσες ή έμμεσες, που θα προκληθούν σε άτομα ή αντικείμενα από βλάβες του μηχανήματος
ή παρατεταμένη και εξαναγκασμένη χρήση αυτού.
11. Η αλλαγή ανταλλακτικών ή η επισκευή του μηχανήματος δεν θα παρατείνουν το χρόνο της εγγύησης ούτε σηματοδοτούν την
εκκίνηση καινούργιου κύκλου χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούργιος χρόνος εγγύησης για ανταλλακτικά τα
οποία τοποθετούνται.
12. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν έξοδα μεταφοράς προς και από το τμήμα τεχνικού ελέγχου.
Ηλεκτρονική καταχώρηση εγγύησης
Στην διάθεση σας βρίσκεται και η πλατφόρμα ηλεκτρονικής καταχώρισης στην διεύθυνση www.nikolaoutools.gr στο πεδίο «εγγύηση» οπού
μπορείτε να καταχωρήσετε τα στοιχεία του ιδιοκτήτη και του μηχανήματος εντός 15 ημέρων από την ημερομηνία αγοράς. Τα οφέλη που
απολαμβάνει ο ιδιοκτήτης αφού κάνει την καταχώρηση είναι πολυάριθμα όπως:
-Κατοχύρωση της εγγύησης.
-Ενημέρωση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση αναβάθμισης του μηχανήματος του ή έκδοσης νέων εξαρτημάτων.
-Να δηλώσει πιθανή απώλεια του μηχανήματος και να εντοπιστεί εντός του δικτύου συνεργατών μας σε όλη την Ελλάδα.
-Να ενημερωθεί για πιθανές νέες προσφορές ή εκδηλώσεις στην περιοχή του (εφόσον το επιθυμεί).
ΠΡΟΪΟΝ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ ΜΑΡΚΑ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΜΟΝΤΕΛΟ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ (S/N) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΣΦΡΑΓΙΔΑ (ΣΤΟΙΧΕΙΑ) ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΩΛΗΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΑΒΑ ΕΝΤΥΠΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΑ
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΕΛΑΤΗ & ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ
---------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Δ. NIKOΛAOY AEBE ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ*
'Eδpα: Avθεών 6 • 19400 Κορωπί Aττικής
Tη. 2106022400 Fax 2109737423 e-mail· info@nikolaoutools.gr web· www nikolaoutools gr ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΣΤΗΝ Δ. ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΑΕΒΕ*
*Για πιο εύκολη εξυπηρέτηση σας μπορείτε απλά να συμπληρώσετε την ηλεκτρονική φόρμα εγγύησης στο www.nikolaoutools.gr στο πεδίο «εγγυήσεις» χωρίς να χρειάζεται να αποστείλετε
την κάρτα αυτή. Σε περίπτωση μη συμπλήρωσης της ηλεκτρονικής φόρμας, θα πρέπει να έχετε αποστείλει την χειρόγραφη κάρτα εγγύησης εντός 15 ημέρων από την ημερομηνία αγοράς
στην έδρα μας με δική σας ευθηνή και έξοδα.
ΠΕΛΑΤΗΣ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΔΙΕΥΘΗΝΣΗ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ΤΑΧ ΚΩΔ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΤΗΛΕΦΩΝΟ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ FAX _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ E- MAIL _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΤΟΜΕΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΗΠΟΣ
ΔΑΣΟΣ
ΑΓΡΟΣ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ
ΑΛΛΟΣ
ΠΡΟΪΟΝ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ΜΑΡΚΑ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΜΟΝΤΕΛΟ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ (s/n) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΕΛΑΤΗ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΛΑΒΑ ΕΝΤΥΠΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟ
ΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΑ
ΣΦΡΑΓΙΔΑ (ΣΤΟΙΧΕΙΑ) ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΩΛΗΣΗΣ
ΟΙ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (ΕΝΑΡΞΗ, ΔΙΑΡΚΕΙΑ, Προϋποθέσεις) ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΩΤΕΡΟ ΣΕΛΙΔΑ
Γενικοί οροί εγγύησης:

GB
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase,
which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this
warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment
described in our operating manual, are verifiably due to material flaws, will be
rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the form that
defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at
our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the
replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it
result in a new warranty period being commenced for the appliance. No
separate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We
cannot offer a warranty for damage and defects on appliances or their parts
caused by the use of excessive force, improper treatment and servicing. This
also applies for failures to comply with the operating manual and the installation
or spare and accessory parts that are not included in our range of products. In
the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorized
persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to
improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the
guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be
corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is
that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of
sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That
way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us
the appliances post-paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be
unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover
parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty
claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the after-
sales center below: Subject to change without prior notice.
D
GARANTIE
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen
technischen Standards entworfen und sorgfältig mit normalen, hochwertigen
Materialien hergestellt. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und beginnt
mit dem Kaufdatum, was anhand von Quittung, Rechnung oder Lieferschein
überprüft werden kann. Während dieser Garantiezeit werden alle
Funktionsfehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen
sorgfältigen Behandlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind,
von unseren Kundendienstmitarbeitern behoben. Die Garantie besteht in der
Form, dass defekte Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch
einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum.
Reparaturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die
Garantiezeit nicht und führen nicht zu einer neuen Garantiezeit für das Gerät.
Für eventuell verbrauchte Ersatzteile beginnt keine gesonderte
Gewährleistungsfrist. Wir können keine Garantie für Schäden und Mängel an
Geräten oder deren Teilen geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung,
unsachgemäße Behandlung und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für
die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz-
und Zubehörteile, die nicht in unserem Sortiment enthalten sind. Bei Eingriffen
in die Änderung durch unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garantie.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Überlastung oder natürliche
Abnutzung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Schäden,
die vom Hersteller oder durch einen Materialfehler verursacht werden, werden
durch Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist,
dass das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg und der Garantie
zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen Garantieanspruch
nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine schnelle und
reibungslose Garantieabwicklung garantieren. Bitte schicken Sie uns die Geräte
im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Aufkleber an. Geräte, die nicht
nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzeptieren. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen. Wenn Sie
einen Garantieanspruch geltend machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder
Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstcenter:
Änderungen vorbehalten.
F
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garantie est de 24 mois et débute à la date d’achat. Elle
peut être vérifiée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant cette
période de garantie, toutes les erreurs de fonctionnement qui, malgré le
traitement minutieux décrit dans notre manuel d'utilisation, sont dues à des
défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garantie
prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par
des pièces parfaites gratuitement à notre discrétion. Les pièces remplacées
deviendront notre propriété. Les travaux de réparation ou le remplacement de
pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garantie et n'entraîneront
pas le début d'une nouvelle période de garantie pour l'appareil. Aucune période
de garantie séparée ne commencera pour les pièces de rechange susceptibles
d’être utilisées. Nous ne pouvons pas offrir de garantie pour les dommages et
les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l'utilisation d'une force
excessive, un traitement ou un entretien inapproprié. Ceci s'applique également
aux cas de non-respect du manuel d'utilisation et de l'installation ou des pièces
détachées et accessoires non compris dans notre gamme de produits. En cas
d'interférence avec des modifications apportées à l'appareil par des
personnes non autorisées, la garantie sera annulée. Les dommages résultant
d'une mauvaise manipulation, d'un chargement excessif ou d'une usure
naturelle sont exclus de la garantie. Les dommages causés par le fabricant ou
par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la réparation ou par la
fourniture de pièces de rechange. La condition préalable est que le matériel soit
remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garantie. Pour une
demande de garantie, utilisez uniquement l'emballage d'origine. De cette
manière, nous pouvons garantir un traitement rapide et sans heurts des
garanties. S'il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un
autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les
appareils non postpayés. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une
usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garantie, signaler un
défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez
contacter le service après-vente ci-dessous: Sujet à modification sans préavis.
SPA
GARANTÍA
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las
normas técnicas actuales y se hizo con cuidado utilizando materiales normales y
de buena calidad. El período de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha
de compra, que puede verificarse mediante el recibo, la factura o la nota de
entrega. Durante este período de garantía, todos los errores funcionales que, a
pesar del tratamiento cuidadoso que se describen en nuestro manual de
operación, son verificables debido a fallas materiales, serán corregidos por
nuestro personal de servicio postventa. La garantía adquiere la forma de que las
piezas defectuosas se repararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma
gratuita a nuestra discreción. Las partes reemplazadas se convertirán en nuestra
propiedad. Los trabajos de reparación o el reemplazo de piezas individuales no
ampliarán el período de garantía, no dará lugar a que se comience un nuevo
período de garantía para el aparato. No se iniciará ningún período de garantía
por separado para las piezas de repuesto que puedan ser utilizadas. No
podemos ofrecer una garantía por daños y defectos en los aparatos o sus partes
causados por el uso excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio
incorrectos. Esto también se aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de
operación y la instalación o piezas de repuesto y accesorios que no están
incluidos en nuestra gama de productos. En caso de interferencia con
modificaciones al aparato por parte de personas no autorizadas, la garantía
quedará anulada. Los daños que son atribuibles a un manejo inadecuado,
sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la garantía. Los daños
causados por el fabricante o por un defecto de material se corregirán sin costo
alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El requisito previo
es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el comprobante de
venta y garantía. Para una reclamación de garantía, utilice únicamente el
embalaje original. De esta manera, podemos garantizar un rápido y suave
procesamiento de garantías. Por favor, envíenos los electrodomésticos con
pospago o solicite una etiqueta de Freeway. Lamentablemente, no podremos
aceptar aparatos que no sean de pospago. La garantía no cubre las piezas que
están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garantía,
informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el
centro de postventa a continuación: Sujeto a cambios sin previo aviso

I
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità
con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi e decorre dalla data
di acquisto, che può essere verificata tramite ricevuta, fattura o bolla di
consegna. Durante questo periodo di garanzia tutti gli errori funzionali, che,
nonostante l'accurato trattamento descritto nel nostro manuale operativo, sono
verificabili a causa di difetti dei materiali, verranno risolti dal nostro personale di
assistenza post-vendita. La garanzia assume la forma che le parti difettose
saranno riparate o sostituite con parti perfette gratuitamente a nostra
discrezione. Le parti sostituite diventeranno di nostra proprietà. I lavori di
riparazione o la sostituzione di singole parti non prolungheranno il periodo di
garanzia, poiché non si verificherà un nuovo periodo di garanzia per
l'apparecchio. Non inizierà alcun periodo di garanzia separato per i pezzi di
ricambio che possono essere utilizzati. Non possiamo offrire una garanzia per
danni e difetti su apparecchi o loro parti causati dall'uso di forza eccessiva,
trattamento e manutenzione inadeguati. Ciò vale anche per il mancato rispetto
del manuale operativo e delle parti di installazione o di ricambio e accessori non
inclusi nella nostra gamma di prodotti. In caso di interferenza con modifiche
all'apparecchio da parte di persone non autorizzate, la garanzia sarà invalidata.
Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a uso improprio, sovraccarico o
usura naturale. I danni causati dal produttore o da un difetto materiale verranno
corretti gratuitamente mediante riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il
presupposto è che l'attrezzatura sia consegnata assemblata e completa con la
prova di vendita e garanzia. Per una richiesta di garanzia, utilizzare solo la
confezione originale. In questo modo, possiamo garantire un'elaborazione della
garanzia rapida e agevole. Vi preghiamo di inviarci gli elettrodomestici post-
pagamento o richiedere un adesivo Freeway. Purtroppo non saremo in grado di
accettare apparecchi che non sono postpagati. La garanzia non copre parti
soggette a usura naturale. Se si desidera presentare una richiesta di intervento
in garanzia, segnalare guasti o ordinare pezzi di ricambio o accessori, contattare
il centro assistenza di seguito: soggetto a modifiche senza preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta naprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi
tehničnimi standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali.
Garancijsko obdobje je 24 mesecev in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče
preveriti s potrdilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega
roka bodo vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših
navodilih za uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše
servisno osebje. Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni
presoji brezplačno popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli
bodo postali naša last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne
podaljšujejo garancijskega roka, dokler ne začne veljati nova garancijska doba za
napravo. Za rezervne dele, ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno
garancijsko obdobje. Ne moremo ponuditi garancije za poškodbe in napake na
napravah ali njihovih delih zaradi uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave
in servisiranja. To velja tudi za neupoštevanje navodil za uporabo in namestitve
ali rezervnih delov in dodatkov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V
primeru motenj v napravi s strani nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi.
Poškodbe, ki so posledica nepravilnega ravnanja, obremenitve ali naravne
obrabe, so izključene iz garancije. Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali
materialna napaka, se bodo popravile ali popravile z zagotavljanjem rezervnih
delov. Predpogoj je, da se oprema preda sestavljena in skupaj z dokazilom o
prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek uporabite samo originalno
embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko obdelavo garancij. Prosimo,
pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko za Freeway. Na žalost ne
bomo mogli sprejeti naprav, ki niso postpaid. Garancija ne zajema delov, ki so
predmet naravne obrabe. Če želite vložiti zahtevek za garancijo, prijaviti napake
ali naročiti nadomestne dele ali dodatno opremo, se obrnite na spodnji prodajni
center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
MLT
GARANZIJA
Dan l-apparat huwa prodott ta 'kwalità. Kienet imfassla f'konformità mal-
istandards tekniċi attwali u saret b'attenzjoni bl-użu ta 'materjali normali u ta'
kwalità tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta '24 xahar u jibda fid-data tax-xiri, li
jista' jiġi vverifikat bir-riċevuta, fattura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il-
perjodu ta 'garanzija l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-trattament bir-reqqa
deskritt fil-manwal operattiv tagħna, huma verifikabbli minħabba difetti
materjali, se jiġu kkoreġuti mill-istaff tagħna tas-servizz ta' wara l-bejgħ. Il-
garanzija tieħu l-forma li partijiet difettużi se jissewwew jew jiġu sostitwiti bi
partijiet perfetti bla ħlas fid-diskrezzjoni tagħna. Partijiet mibdula jsiru proprjetà
tagħna. Ix-xogħol ta 'tiswija jew is-sostituzzjoni ta' partijiet individwali ma
jestendux il-perjodu ta 'garanzija mhux se jirriżulta f'li jibda perjodu ġdid ta'
garanzija għall-apparat. Ma jibda l-ebda perjodu ta 'garanzija separat għal spare
parts li jistgħu jiġu ted. Ma nistgħux noffru garanzija għal ħsara u difetti fuq l-
apparat jew il-partijiet tagħhom ikkawżati mill-użu ta 'forza eċċessiva,
trattament mhux xieraq u manutenzjoni. Dan japplika wkoll għal nuqqasijiet ta
'konformità mal-manwal tat-tħaddim u l-installazzjoni jew partijiet ta' rikambju
u aċċessorji li mhumiex inklużi fil-firxa ta 'prodotti tagħna. Fil-każ ta 'interferenza
ma' modifiki fl-apparat minn persuni mhux awtorizzati, il-garanzija ssir nulla.
Ħsarat li huma attribwiti għal immaniġġjar ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd
naturali huma esklużi mill-garanzija. Danni kkawżati mill-manifattur jew minn
difett materjali se jiġu kkoreġuti mingħajr ħlas permezz ta 'tiswija jew billi jiġu
pprovduti spare parts. Il-prerekwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u
komplut bil-prova tal-bejgħ u l-garanzija. Għal talba ta 'garanzija, uża biss l-
imballaġġ oriġinali. B'dan il-mod, nistgħu niggarantixxu proċessar ta 'garanzija
malajr u bla xkiel. Jekk jogħġbok ibgħatilna l-appliances post-paid jew itlob stiker
tal-Freeway. Sfortunatament ma nkunux nistgħu naċċettaw apparat li ma
jitħallasx wara. Il-garanzija ma tkoprix partijiet li huma soġġetti għal ilbies u kedd
naturali. Jekk tixtieq tagħmel talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna
spare parts jew aċċessorji, jekk jogħġbok ikkuntattja ċ-ċentru ta 'wara l-bejgħ
hawn taħt: Soġġett għal bidla mingħajr avviż minn qabel.
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými
technickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná
lehota je 24 mesiacov a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť
potvrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty všetky
funkčné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom návode na
obsluhu sú overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia naši
pracovníci popredajného servisu. Záruka má formu, že vadné časti budú
opravené alebo nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho uváženia.
Nahradené diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo výmena
jednotlivých dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej záručnej
lehoty pre spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa nezačína
samostatná záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na poškodenie a
poškodenie spotrebičov alebo ich častí spôsobené nadmernou silou, nesprávnou
obsluhou a servisom. Platí to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a
inštaláciou alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom, ktoré nie sú súčasťou
našej ponuky. V prípade zásahu do modifikácie spotrebiča neoprávnenými
osobami sa záruka stane neplatnou. Škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou
manipuláciou, nadmerným zaťažením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z
záruky vylúčené. Škody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú
opravené bezplatne opravou alebo poskytnutím náhradných dielov.
Predpokladom je, že zariadenie je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji
a zárukou. Pokiaľ ide o nárok na záruku, použite iba pôvodný obal. Týmto
spôsobom môžeme zaručiť rýchle a plynulé spracovanie záruky. Pošlite nám,
prosím, spotrebiče, ktoré ste už zaplatili, alebo požiadajte o nálepku Freeway.
Bohužiaľ nebudeme môcť prijímať zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa
nevzťahuje na časti, ktoré sú vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete
požiadať o záruku, oznámiť chyby alebo objednať náhradné diely alebo
príslušenstvo, obráťte sa na nižšie uvedené stredisko popredajného servisu:
Podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е 24
месеца и започва да тече от датата на покупката, която може да бъде
потвърдена с квитанция, фактура или документ за доставка. По време на
този гаранционен период всички функционални грешки, които, въпреки
внимателното третиране, описано в нашето ръководство за експлоатация,
са проверими поради материални недостатъци, ще бъдат отстранени от
нашия сервизен персонал. Гаранцията приема формата, в която дефектните

части ще бъдат ремонтирани или заменени с перфектни части безплатно по
наше усмотрение. Подменените части ще станат наша собственост.
Ремонтните работи или подмяната на отделни части няма да удължат
гаранционния срок, без това да доведе до започване на нов гаранционен
период за уреда. За резервни части, които могат да бъдат поставени, няма
да започне отделен гаранционен срок. Не можем да предложим гаранция
за повреди и дефекти на уредите или техните части, причинени от
използването на прекомерна сила, неправилно третиране и обслужване.
Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са
включени в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации на
уреда от неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната. Щети,
които се дължат на неправилно боравене, натоварване или естествено
износване, са изключени от гаранцията. Щети, причинени от производителя
или от дефект на материала, ще бъдат поправени без заплащане чрез
ремонт или чрез предоставяне на резервни части. Предпоставка е
оборудването да се сглобява и да се допълни с доказателство за продажба
и гаранция. За гаранционна претенция използвайте само оригиналната
опаковка. По този начин можем да гарантираме бърза и гладка обработка
на гаранциите. Моля, изпратете ни уредите след плащане или заявете
стикер на Freeway. За съжаление няма да можем да приемаме уреди, които
не са с абонамент. Гаранцията не покрива части, които са обект на
естествено износване. Ако желаете да направите гаранционна претенция,
да съобщите за неизправности или да поръчате резервни части или
аксесоари, моля свържете се с центъра за поддръжка по-долу: Подлежи на
промяна без предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
standardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 24 de luni și începe la data cumpărării,
care poate fi verificată prin chitanță, factură sau buletin de livrare. În timpul
acestei perioade de garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda
tratamentului atent descris în manualul nostru de utilizare, sunt verificabile din
cauza defectelor materiale, vor fi rectificate de personalul nostru deservice
post-vânzare. Garanția ia forma faptului că piesele defecte vor fi reparate sau
înlocuite cu piese perfecte gratuit, la discreția noastră. Piesele înlocuite vor
deveni proprietatea noastră. Lucrările de reparații sau înlocuirea pieselor
individuale nu vor prelungi perioada de garanție, deoarece nu vor duce la
începerea unei noi perioade de garanție pentru aparat. Nu se va incepe nici o
perioada degarantie separata pentru piesele de schimb care pot fiincluse. Nu
putem oferi o garanție pentru defecțiunile și defectele aparatelor sau ale
pieselor acestora cauzate de utilizarea forței excesive, tratarea
necorespunzătoare și întreținerea. Acest lucru se aplică și în caz de nerespectare
a manualului de utilizare și a pieselor de instalare sau de rezervă și accesorii care
nu sunt incluse în gama noastră de produse. În caz de interferență cu
modificările aduse aparatului de către persoane neautorizate, garanția va fi
anulată. Daunele care pot fi atribuite manipulării necorespunzătoare,
supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse din garanție. Deteriorările
cauzate de producător sau de un defect material vor fi corectate gratuit, prin
reparații sau prin furnizarea de piese de schimb. Condiția prealabilă este ca
echipamentul să fie predat în asamblare și să fie completat cu dovada vânzării și
a garanției. Pentru o cerere de garanție, utilizați numai ambalajul original. În
acest fel, putem garanta procesarea rapidă și fără probleme a garanției.
Trimiteți-ne aparatele post-plătite sau solicitați un autocolant Freeway. Din
păcate, nu vom putea accepta dispozitive care nu sunt plătite postpaid. Garanția
nu acoperă piese care sunt supuse uzurii naturale. Dacă doriți să solicitați o
garanție, să semnalați defecțiuni sau să comandați piese de schimb sau
accesorii, vă rugăm să contactați centrul de asistență tehnică de mai jos: Pot fi
modificate fără o notificare prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
Овој апарат е квалитетен производ. Тој беше дизајниран во согласност со
тековните технички стандарди и внимателно ги користеше нормалните,
квалитетни материјали. Гарантниот период е 24 месеци и започнува на
датумот на купување, кој може да се потврди со потврда, фактура или
испорака. Во текот на овој гарантен рок сите функционални грешки, кои, и
покрај внимателниот третман опишан во нашиот оперативен прирачник, се
веродостојни поради материјални недостатоци, ќе бидат коригирани од
страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која
дефектните делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови
бесплатно по наша дискреција. Заменетите делови ќе станат наш
сопственост. Поправки или замена на поединечни делови нема да го
продолжат гарантниот рок, туку ќе резултира со започнување на нов
гарантен рок за апаратот. Нема да отпочне одделен гарантен рок за
резервни делови што може да се користат. Не можеме да понудиме
гаранција за оштетувања и дефекти на апаратите или нивните делови
предизвикани од употреба на прекумерна сила, неправилен третман и
сервисира`ње. Ова исто така важи и за неуспехот да се усогласат со
оперативниот прирачник и инсталационите или резервните и помошни
делови што не се вклучени во нашиот асортиман на производи. Во случај на
пречки во промените на апаратот од страна на неовластени лица,
гаранцијата ќе биде поништена. Оштетувањата што се припишуваат на
неправилно ракување, над товарење или природна употреба се исклучени
од гаранцијата. Оштетувањата предизвикани од производителот или од
материјален дефект ќе бидат поправени без надомест со поправка или со
обезбедување на резервни делови. Предуслов е дека опремата е
предадена собрани, а заврши со доказ за продажба и гаранција. За барање
за гаранција, користете го оригиналното пакување. На тој начин можеме да
гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве молиме
испратете ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница со Freeway. За
жал нема да можеме да прифатиме апарати кои не се постпејд. Гаранцијата
не ги покрива деловите што се предмет на природно абење. Ако сакате да
поднесете барање за гаранција, да пријавите грешки или да нарачате
резервни делови или додатоци, ве молиме контактирајте го центарот за
продавање подолу: Предмет на промена без претходна најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi
műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minőségű anyagokkal készült.
A jótállási idő 24 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a kézhezvétel, a
számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő alatt minden olyan
funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos kezelés
ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák miatt következik be, a vevőszolgálatunk
javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása vagy cseréje a
tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk lesz. A javítási
munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a jótállási időszakot,
és nem eredményez új garanciaidő megkezdését a készülék számára. Nincs
külön garanciaidő a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk garanciát a készülékek
vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzott erő, a helytelen kezelés és a
karbantartás miatt. Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás és a telepítés, illetve a
tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is, amelyek nem
tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék jogosulatlan
személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét veszti. A nem
megfelelő kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem
tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozott
károkat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel
az, hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia
igazolásával kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az eredeti csomagolást
használja. Így garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást.
Kérjük, küldje el nekünk a készüléket utólag fizetett vagy kérjen Freeway
matricát. Sajnos nem tudjuk elfogadni a nem utólag fizetett készülékeket. A
garancia nem terjed ki a természetes kopásnak kitett alkatrészekre. Ha
garanciális igényt kíván nyújtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy
tartozékokat rendelni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési
központtal: Előzetes értesítés nélkül változhat.
POL
GWARANCJA
To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgodnie z
aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu
zwykłych, dobrej jakości materiałów. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i
rozpoczyna się w dniu zakupu, który można zweryfikować za pomocą paragonu,
faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie błędy funkcjonalne,
które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji obsługi, są
weryfikowalne przez wady materiałowe, zostaną naprawione przez nasz
personel obsługi posprzedażnej. Gwarancja ma formę, w której wadliwe części
zostaną naprawione lub wymienione na części zamienne bezpłatnie według
naszego uznania. Wymienione części staną się naszą własnością. Naprawa lub
Other manuals for GM2500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KUMATSUGEN Outboard Motor manuals