Kyosho Syncro KRG-331 User manual

R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
INSTRUCTION SHEET
No.82146
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly!
Syncro KRG-331 Receiver with KSS
for Syncro series Transmitter
Thank you for purchasing this set. Before installation, please carefully read and follow the instructions on this sheet in conjunction with the instruction
manual in your Transmitter.
●仕様
Systemspecifications
• 受信周波数:2.4GHz • 電源:DC3.5〜8.4V • 重量:5.7g
• 寸法:37.9(L)x22.5(W)x13(H)mm
• 互換性のある送信機:SyncroシリーズKT-231P、KT-231P+、KT-331、
KT-432PT、KT-431S、KT-631ST
• Receiver Frequency:
• Power supply:
• Weight:
• Dimensions:
• Compatible transmitter:
2.4GHz
DC 3.5 ~ 8.4V
5.7g
37.9(L) x 22.5(W) x 13(H)mm
Syncro series KT-231P, KT-231P+, KT-331, KT-432PT,
KT-431S, KT-631ST
Gyro component names and axial direction
When the rear slides to the left when cornering to the right, the steering and throttle gyros react and
automatically apply counter steer and reduce throttle output to prevent slide.
The KRG-331 receiver features a built-in gyro equipped with KSS (Kyosho Stability System) that allows
stable control on slippery roads. Traction correction function maintains straight lines on uneven road
surfaces and prevents spinouts to allow faster acceleration through corners. The degree of correction
can be adjusted to the driver’s preference and also to suit dierent road surface conditions and vehicles.
Basic operation of steering and throttle
Direction of travel
ジャイロ内蔵受信機KRG-331は、KSS(KyoshoStabilitySystem)を搭載しており、
滑りやすい路面やステアリングがとられる凸凹路面での直進性を補正する機能と
コーナリング中のスピンを防ぎ、より速い速度でコーナーを立ち上がれるトラク
ション補正機能が付いています。ユーザーの好みに合せて補正の調整が可能なの
で、路面状況や車体に合せてセッティングを施すことも出来ます。
右コーナリング時、テールが左方向へ滑り出していく場合。ステアリングとスロットルのジャイ
ロを効かせている時は、ジャイロが反応して自動でカウンターステアをあて、スロットルの出力
を無くして滑りを止める補正を行います。
<各部名称とジャイロの軸方向> <ステアリングとスロットルの基本動作>
進行方向
LED Lamp
Fail Safe Button
Bind / Power Connector
Axial direction of gyro
Function / CH3 connector
CH2 connector
CH1 connector
Steering Gain (sensor sensitivity)
adjustment volume
Default setting are set Gain 50 both steering and throttle.
Throttle gain (sensor sensitivity)
adjustment volume
When the throttle reverse switch is REV, the gyro function is disabled.
< Cautions >
LED
フェイルセーフボタン
バインド/電源用コネクター
ジャイロの軸方向
ファンクション/CH3用コネクター
CH2用コネクター
CH1用コネクター
ステアリングゲイン(センサー感度)
調整用ボリューム
※出荷時はステアリング、スロットル共にゲイン50に設定されています。
※送信機のスロットルリバーススイッチがREVの時はジャイロ機能が無効となります。<注意>
スロットルゲイン(センサー感度)
調整用ボリューム
Ensure the bottom surface of the receiver is facing down and is xed to a at horizontal surface with
double-sided tape.
How to install the receiver
必ず車体の水平な場所に受信機の底面を下にして両面テープで固定してください。
Horizontal location on the chassis
Double-sided Tape
車体の水平な場所
両面テープ
<受信機の搭載方法>
6
3
Binding
Distance between transmitter and chassis is within 1m.
Turn transmitter and chassis power OFF.
Insert the included binding connector into BIN / VCC.
Turn chassis power ON. LED starts ashing rapidly.
Binding connector
1
Turn transmitter power ON.
5
7
Unplug the binding connector from the receiver.
6
2
3
4
* If binding fails, start again from step.
1
Binding (Pairing) means to register the ID of transmitter to receiver.
When LED on the receiver lights up, binding is
complete.
※バインディング(ペアリング)とは受信機に送信機のIDを登録する事です。
<バインディング>
送信機とシャシーの距離を1m以内にします。
送信機のスイッチをONにします。
受信機からバインディングコネクターを抜きます。
送信機とシャシーのスイッチをOFFにします。
付属のバインディングコネクターをBIN/VCCに挿します。
シャシーのスイッチをONにします。
LEDが早い点滅を始めます。 バインディングコネクター
*バインディングに失敗した場合にはからもう一度やり直してください。
1
受信機のLEDが点灯に切り替わったら、
バインディングは完了です。
When changing settings, place the chassis on a level stand so the tires can rotate freely.
注意 /
設定を変更する際は、必ずシャシーを水平な台の上に置き、タイヤが回転するようにしてください。
Caution
If the battery voltage to the receiver is too low, the throttle may suddenly become neutral and not operate.
Please note that this is not a malfunction.
注意 /
受信機への入力電圧が低すぎると、突然スロットルがニュートラルとなり、操作が出来なくなる場合
がありますが、故障ではありませんのでご注意ください。
Caution
取扱説明書
Syncro KRG-331 受信機 with KSS
Syncroシリーズ送信機用
お買い上げありがとうございます。ご使用前にこの説明書と送信機の説明書を合わせてお読みください。
CAUTION Be sure to remove the battery for operation before assembling or disassembling the chassis.
注意 シャシーの分解、組立ては必ず走行用電池を取外してから作業を行ってください。
12
34

4
3
Set the motor to stop so that the car does not lose control.
Fail Safe Setup
Switch transmitter ON then receiver (Chassis : ESC) power ON.
Set and keep each channel and each trim on the transmitter at your desired position. (Do not move the trigger)
Press and hold the fail-safe setting button by the fail-safe setting stick.
Setting is complete when the LED blinks 5 times and then turns o.
Fail-safe setting stick
1
2
3
4
電波障害時に車体が暴走しないようにモーターをストップ
させるように設定します。
<フェイルセーフ設定>
送信機→受信機(車体:ESC)の順に電源をONにします。
送信機の各チャンネルと各トリムを任意の状態に設定し保ちます。(トリガーを操作しない。)
フェイルセーフ設定用スティックでフェイルセーフ設定ボタンを長押しします。
LEDが5回点滅後消灯するパターンを示せば設定完了です。
フェイルセーフ設定用
スティック
Before operating, make sure to setup the failsafe.
WARNING
走行を始める前に必ず設定を行ってください。
警告
* Failsafe position is not set at time of shipment.
※工場出荷時は設定されていません。
Gently pull the throttle trigger so the tires rotate and using your hand, shake the car from side to side.
As the tires stop or move, you can conrm if the throttle gyro is working properly.
(If not functioning properly, check the gain adjustment on or the ON / OFF setting of the gyro
function on .)
Checking the throttle gyro function
1 2 3
スロットルトリガーを少し引いて、タイヤを回転させたまま、車体を手で左右に振ってくだ
さい。この時、タイヤの回転が止まったり動いたりしたらスロットルのジャイロが正常に働
いていることが確認できます。(もし正常に働かない場合は、 のゲイン調整あるいは
のジャイロ機能のON/OFF設定を確認してください。)
●スロットルジャイロ機能のチェック
Checking the steering gyro function
Make sure the steering gain is neutral.
1
Shake the car body from side to side without touching the steering wheel. If the front tires
automatically counter steer, the steering gyro is working normally. (If it does not work properly,
check steering servo operating direction setting on .)
Make sure the tires automatically steer to the right when the vehicle is turned to the left, and then tires
steer to the left when the vehicle is turned to the right.
2
1000
Left Right
●ステアリングジャイロ機能のチェック
ステアリングゲインが中立になっている
ことを確認します。
ステアリングホイールに指を触れずに、車体を左右に振ってください。この時、フロント
タイヤが自動でカウンターステアをすればステアリングのジャイロが正常に働いているこ
とが確認できます。(もし正常に働かない場合は、 ステアリングサーボの動作方向の
設定を確認してください。)
車体を左に向けるとタイヤが右に、車体を右に向けるとタイヤが左に自動でステアリングする
ことを確認してください。
左 右
Plug the binding connector into CH3.
The LED will ash twice to indicate the direction has changed.
Turn o the power and disconnect the binding connector, and
turn power ON in the order of 1. transmitter →2. receiver.
Binding connector
Make sure the tires counter steer in the correct direction.
Switch chassis power ON.
3
1
Setting the operating direction of the steering servo
1
2
3
4
5
バインディングコネクターをCH3に差し込みます。
タイヤが正しい方向にカウンターステアするか確認して
ください。
シャシーの電源をONにします。
LEDが2回点滅したら方向が変わったことを示します。
電源をOFFにし、バインディングコネクターを外し、
送信機→シャシーの順に電源をONにします。
バインディングコネクター
<ステアリングサーボの動作方向の設定>
Turn the volume all the way to the right for maximum gain (100). If
you turn it all the way to the left, the gain will be 0 and gyro correction
will not function.
First, set the gain to 0 and drive to adjust the trim.
Reduce the gain if the steering servo vibrates (hunting) or you feel that
the throttle response is not eective.
If the car is oversteering, increase the gain. And if the car is understeering,
decrease the gain.
1000
Adjusting the gain (sensor sensitivity)
Gyro adjustment stick
ボリュームをいっぱいに右に回すとゲインが最大(100)です。
いっぱいに左に回すとゲイン0でジャイロの補正が無くなります。
最初にゲインを0にして走行しトリムを合せてください。ステア
リングサーボが振動(ハンチング)したり、スロットルのレスポ
ンスが来ないと感じた場合はゲインを下げてください。
車体がオーバーステアの場合はゲインを上げ、逆に車体がアンダース
テアの場合はゲインを下げると良いでしょう。
<ゲイン(センサー感度)の調整方法>
ジャイロ調整用
スティック
Binding connector
ON / OFF setting of gyro function
Insert the binding connector into CH3.
Hold down the fail-safe button and turn the chassis power ON.
The LED ashes twice to indicate that the gyro function settings
have changed.
Release the fail-safe button, turn chassis power OFF and
disconnect the binding connector from CH3.
Turn power ON in the order of 1. transmitter →2. Receiver, and
conrm if the setting has changed.
1
2
3
4
Fail-safe setting
stick
2
2
1
To turn the gyro function ON or OFF, follow steps.
( *Default setting is ON at the time of shipment. )
<ジャイロ機能のON/OFF設定>
バインディングコネクターをCH3に差し込みます。
フェールセーフボタンを押しながらシャシーの電源をONに
します。LEDが2回点滅するとジャイロ機能の設定が変わっ
たことを示します。
フェールセーフボタンを離しシャシーの電源をOFFにし、
バインディングコネクターをCH3から抜いてください。
送信機→シャシーの順に電源をONにし、設定が変わったか
確認してください。
バインディング
コネクター
フェイルセーフ
設定用スティック
ジャイロ機能をONあるいはOFFにする場合は、下記の手順を
実施してください。(※工場出荷時はONに設定されています。)
●Fail Safe
The KRG-331 receiver features a fail safe function for extra safety. For GP cars, after all R/C
system adjustments have been completed, move the throttle trigger on the transmitter to
full brake position and push the ‘Fail Safe set’ button. For ESCs with reverse function on EP
cars, move the throttle trigger to neutral and for ESCs without reverse, move the throttle
trigger to full brake, and set by pushing the ‘Fail Safe set’ button. With the Fail Safe setting,
if your model fails to respond to the transmitter signal, the throttle will return to neutral
and not lose control. Fail safe function is disabled by factory default.
KRG-331受信機には高い安全性を確保する「フェイルセーフ」機能が搭載されていま
す。GPカーを走行させる場合はすべてのメカ調整後に送信機のスロットルトリガー
をフルブレーキの状態にしてフェイルセーフボタンを押します。EPカーの場合はバ
ック付ESCではニュートラル状態、バック無しESCではフルブレーキ状態でフェイル
セーフボタンを押し設定します。これで何らかの原因で送信機から受信機に電波が
届かなくなった場合にフェイルセーフ設定した位置にスロットルが戻り、RCカーの
暴走を防ぐことができます。工場出荷時は、設定されていません。
●フェイルセーフについて
Checking the gyro function
<ジャイロ機能のチェック>
In case of oversteering
Gain 0 Gain 100
In case of understeering
オーバーステアの場合
ゲイン0 ゲイン100
アンダーステアの場合
© Copyright 2021 KYOSHO CORPORATION
*SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
32682104-1 PRINTED IN CHINA
www.kyosho.com
82146-T01
〒243-0021 神奈川県厚木市岡田3050 厚木アクストメインタワー7階
●ユーザー相談室直通電話 046-229-4115
お問い合せは:月曜〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜18:00
京商株式会社
メーカー指定の純正部品を使用して
安全にR/Cを楽しみましょう。
京商ホームページ
/ 禁無断転載複製
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。
5
78
6
9
89
8
97
7
Other Kyosho Receiver manuals