La Cornue CornuFe Instructions for use

Hotte
Hood
Cappa
CornuFé
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI
ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE CornuFé
GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF
HOOD CornuFé
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CornuFé
Hotte
Hood
Cappa
CornuFé
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI
ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE CornuFé
GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF
HOOD CornuFé
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CornuFé
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI
ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE CornuFè
GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF
HOOD CornuFè
IT ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CornuFè
DE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
FÜR CornuFé
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
DEL PRODUCTO CornuFé
NL INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET
ONDERHOUD VAN HET PRODUCT CornuFé
Hotte
Hood
Cappa
Dunstabzugshaube
Campana
Afzuigkap
Hotte
Hood
Cappa
CornuFé
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI
ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE CornuFé
GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF
HOOD CornuFé
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CornuFé

2

INDEX FR
- Avertissements
- Version de l’appareil
- Dimensions et informations techniques des hottes La Cornue
- Conformité aux directives européennes
- Schéma électrique
- Installation
- Fonctionnement
- Entretien
3

- Enfants et personnes avec des restrictions physiques, sensorielles ou
mentales ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance adéquate re-
spectivement sans être guidé par une personne compétente ou sans avoir eu
l’enseignement de sécurité.
- Les enfants devraient être contrôlés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Eviter la présence de ammes libres dans l’espace au dessous de la hotte.
– ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
la cuisson.
- Si on utilise des appareils qui fonctionnent à gaz ou autre combustible
dans la pièce où est installée la hotte, il faut prévoir une aération susante
du milieu (pas applicable aux appareils à recyclage d’air).
- L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour
évacuer les fumées produites par des appareils alimentés à gaz ou autre
combustible.
- Après avoir changé le code de transmission de la radiocommande, la che
électronique de la hotte doit saisir le nouveau code de la façon suivante :
appuyer sur le bouton rouge qui est situé à l’intérieur de la hotte (Dess. 9) en
position OFF et après quelques secondes en position ON ; de cette manière
on débranche et branche la che électronique. Appuyez dans les 15 secondes
qui suivent la touche lumière de la radiocommande an que la hotte se syn-
chronise avec la radiocommande.
4

AVERTISSEMENTS
- Consulter les notices avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendie pro-
voqués par l’appareil du fait du nonrespect des avertissements ci-dessous.
- Conservez ces notices avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou
cédé, le nouvel utilisateur pourra être informé du fonctionnement de celui-ci
et des avertissements importants.
- Enfants et personnes avec des restrictions physiques, sensorielles ou
mentales ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance adéquate re-
spectivement sans être guidé par une personne compétente ou sans avoir eu
l’enseignement de sécurité.
- Les enfants devraient être contrôlés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- La distance entre la surface de la table de cuisson et la base de la hotte doit
être d’au moins 65 cm.
- L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour
évacuer les fumées produites par des appareils alimentés à gaz ou autre com-
bustible. (installations de chauage central, radiateurs, chaue-eau, etc.)
- Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des auto-
rités compétentes.
- Si on utilise des appareils qui fonctionnent à gaz ou autre combustible dans
la pièce où est installée la hotte, il faut prévoir une aération susante du mi-
lieu (pas applicable aux appareils à recyclage d’air). (poêle à gaz, à charbon,
etc.) sont utilisés en même temps. En eet, en évacuant l’air, la hotte pourrait
créer une dépression dans la pièce. La pression négative de la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar, évitant ainsi que la source de chaleur provoque un appel
des gaz qui doivent être évacués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de
prises d’air alimentant un ux d’air frais constant.
- Lors du raccordement électrique assurez-vous que la prise de courant soit
munie de mise à la terre; vériez aussi que les valeurs de tension correspon-
dent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil,
qui se trouve à l’intérieur de celui-ci.
- Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque,
il faut débrancher l’appareil.
- Si votre appareil n’a pas de câble exible qui peut être séparé, ni de prise ou
bien d’un autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles
du réseau, avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3mm,
ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’instal-
lation xe.
5

- Si l’appareil xé est pourvu du câble d’alimentation et d’une che, l’appareil
doit être placé de manière à ce que la che soit facilement accessible.
- Eviter la présence de ammes libres dans l’espace au dessous de la hotte.
– ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant
la cuisson.
VERSION DE L’APPAREIL
L’appareil peut être utilisé en version recyclage ou aspirante.
Dans la version recyclage (Fig.1) l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont
épurés par une grille anti-graisse et par un panneau en bre de charbon actif, puis
sont remis en circulation dans la pièce.
Dans la version aspirante (Fig.2) les vapeurs sont aspirées directement à l’extérieur
par un tuyau d’évacuation. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser le ltre à charbon
actif.
6

DIMENSIONS ET INFORMATIONS TECHNIQUES DES
HOTTES LA CORNUE
7
/

8

9
italiano francese inglese
Motore 1000m3/h - Alluminio EUROPA 230V Débits de moteurs 1000m3/h - 230V Motor 1000m3/h - Alluminium EUR 230V
Vel. Portataoraria Rumorosità Pressione Potenza Vitesse Débit Niveau
deBrui
t
Pression Puissance speed Capacity Noiselevel Pressure Absorption
1° 330m3/h 45dba 275Pa W90 1°
330m3/h 45dba 275Pa W90 1°
330m3/h 45dba 275Pa W90
2° 490m3/h 50dba 410Pa W145 2°
490m3/h 50dba 410Pa W145 2°
490m3/h 50dba 410Pa W145
3° 730m3/h 56dba 440Pa W250 3°
730m3/h 56dba 440Pa W250 3°
730m3/h 56dba 440Pa W250
4° 1.000m3/h 63dba 480Pa W265 4°
1.000m3/
h
63dba 480Pa W265 4°
1.000m3/
h
63dba 480Pa W265
3XLampadadicroica20
W
3Xhalogènes20W
3Xlamp20
W
2Xfiltroantigrasso415mmX350mmX25m
m
2Xfiltres415mmX350mmX25m
m
2Xfilter415mmX350mmX25m
m
Diametrotubouscitaaria150mm Diamètre
decollerettedesortiemm15
0
Airoutlet150mm
Motore 600cfm - Alluminio USA 120V Débits de moteurs 600cfm USA 120V Motor 600cfm - Alluminium USA 120V
Vel. Portataoraria Rumorosità Pressione Potenza Vitesse Débit Niveau
deBruit
Pression Puissance speed Capacity Noiselevel Pressure Absorption
1° 330 m3/h 41 dba 280 Pa W 120
1° 330 m3/h 41 dba 280 Pa W 120
1° 330 m3/h 41 dba 280 Pa W 120
2° 490 m3/h 50 dba 470 Pa W 175
2° 490 m3/h 50 dba 470 Pa W 175
2° 490 m3/h 50 dba 470 Pa W 175
3° 730 m3/h 56 dba 500 Pa W 280
3° 730 m3/h 56 dba 500 Pa W 280
3° 730 m3/h 56 dba 500 Pa W 280
4° 1000 m3/h 63 dba 620 Pa W 320
4° 1000 m3/h 63 dba 620 Pa W 320
4° 1000 m3/h 63 dba 620 Pa W 320
3XLampadadicroica20
W
3Xhalogènes20
W
3Xlamp20
W
2Xfiltroantigrasso415mmX350mmX25m
m
2Xfiltres415mmX350mmX25m
m
2Xfilter415mmX350mmX25m
m
Diametrotubouscitaaria150mm Diamètre
decollerettedesortiemm150
Airoutlet150mm

Tous nos appareils, sont conformes aux Directives Européennes suivantes :
- la Directive 2006 / 95 / CE “BASSE TENSION”
- la Directive 2004 / 108 / CE “COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE”
- la Directive 2012 / 19 / CE “DEEE – DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES “
- la Directive 2002 / 95 / CEE “RoHS – LIMITATION SUBSTANCES DANGEREUSES”
DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
La Directive 2012/19/CE du Parlement Européen relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans les déchets municipaux non triés et doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concer-
nant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Pour la mise au
rebut du matériel d’emballage conformez-vous aux réglementations locales. Les
emballages pourront ainsi être recyclés. Ce pictogramme de la “poubelle barrée”
apposé sur tous les produits signie que l’équipement ne peut être jeté avec les
autres déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation,
réutilisation ou recyclage.
Les hottes fabriquèes pour USA et Canada sont certièes cCSAus selon les normes:
CAN/CSA-C22.2 No. 113-2012 - FANS AND VENTILATORS
UL Std No. 507 9th Edition (Rev.2) - ELECTRIC FANS
Avant d’eectuer l’assemblage, pour éviter des dommages à l’appareil, enlever la
grille anti-graisse. Pour retirer la grille anti-graisse, poussez la poignée vers le bas
de la hotte et faites tourner la grille vers le bas, en la retirant de sa place (Fig.3).
A l’aide du gabarit de perçage A (Fig.4), faites les trous de xation prévus pour vo-
tre modèle, en faisant attention à ne pas endommager des tuyauteries d’eau ou de
lignes électriques. Percez les trous dans la paroi avec un foret de ø 8 mm.
Dans ces trous insérez les chevilles en plastique. L’étrier support de la hotte est
appliqué au moyen des vis fournies (Fig.5).
Accrocher la hotte sur le support et ajuster la position horizontale et verticale de
l’appareil par les vis métriques de réglage V-T (Fig.6).
CONFORMITE AUX DIRECTIVES ET AUX NORMES
10
INSTALLATION
CONFORMITEAUXDIRECTIVESEUROPEENNES
Tousnosappareils,sontconformesauxDirectivesEuropéennessuivantes:
‐laDirective2006/95/CE"BASSETENSION"
‐laDirective89/336/CEE"COMPATIBILITEELECTROMAGNETIQUE"
‐ laDirective2002/96/CEE"DEEE–DECHETSD'EQUIPEMENTS
ELECTRIQUESETELECTRONIQUES"
‐ laDirective2002/95/CEE"RoHS–LIMITATIONSUBSTANCES
DANGEREUSES"
DECHETSD’EQUIPEMENTSELECTRIQUESETELECTRONIQUES
LaDirective2002/96/CEduParlementEuropéenrelativeauxdéchets
d'équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),exigequelesappareils
ménagersusagésnesoientpasjetésdanslesdéchetsmunicipauxnontriéset
doiventêtrecollectésséparémentafind'optimiserletauxderécupérationetle
recyclagedesmatériauxquilescomposent etréduirel'impactsurlasanté
humaineetl'environnement.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautorités
localesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl'enlèvementde
leurvieilappareil.Pourlamiseaurebutdumatérield'emballageconformez‐vous
auxréglementationslocales.Lesemballagespourrontainsiêtrerecyclés.Ce
pictogrammedela"poubellebarrée"apposésurtouslesproduitssignifieque
l'équipementnepeutêtrejetéaveclesautresdéchets,qu'ilfaitl'objetd'une
collectesélectiveenvuedesavalorisation,réutilisationourecyclage.
INSTALLATION
Avantd’effectuerl’assemblage,pouréviterdesdommagesàl’appareil,enlever
lagrilleanti‐graisse.Pourretirerlagrilleanti‐graisse,poussezlapoignéeversle
basdelahotteetfaitestournerlagrilleverslebas,enlaretirantdesaplace
(Fig.3).
Al’aidedugabaritdeperçage(Fig.4A),faiteslestrousdefixationprévuspour
votremodèle,enfaisantattentionànepasendommagerdestuyauteriesd’eau
oudelignesélectriques.Percezlestrousdanslaparoiavecunforetdeø8mm.
Danscestrousinsérezleschevillesenplastique.L’étriersupportdelahotteest
appliquéaumoyendesvisfournies(Fig.5).
Accrocherlahottesurlesupportetajusterlapositionhorizontaleetverticale
del’appareilparlesvismétriquesderéglage(Fig.6V‐T).

Pour compléter l’installation du produit, insérez les deux vis de xation dans la
partie postérieure de la hotte dans les trous déjà réalisés (Fig. 7).
Avant de procéder à la xation de la cheminée, prévoyez l’alimentation électrique
dans l’encombre du tuyau décoratif et sa prise de connexion électrique.
Lors d’une installation du produit en version aspirante, il faut faire une liaison entre
la bride du raccordement de la hotte au trou d’évacuation, déjà réalisé, au moyen
d’un tube spécial.
Positionner les deux cheminées dans la partie supérieure de la hotte en soulevant la
cheminée supérieure jusqu’à aboutir à la hauteur désirée et ensuite xer les étriers
de support au moyen des vis et des chevilles fournies (Fig. 8).
Après avoir xé les étriers de support de la cheminée supérieure, on peut la soule-
ver et la bloquer au moyen des vis latérales (Fig.9).
11
SCHÉMA ÉLECTRIQUE

UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
12
FONCTIONNEMENT
A: Interrupteur ON/OFF éclairage
B: Interrupteur ON (I vitesse)/OFF moteur
C: Interrupteur II vitesse
D: Interrupteur III vitesse
E: Interrupteur IV vitesse
F: Temporisateur 10 minutes
Télécommande pour hottes de cuisine.
Caractéristiques techniques:
- Alimentation pile alcaline : 12V modèle 23A
- Fréquence de service: 433.92 MHz
- Consommation maximum: 25 mA
- Température de service: - 20 + 55°C
Modalités de fonctionnement:
- Pour allumer ou éteindre la hotte, appuyer une fois sur la touche:
- Pour augmenter la vitesse jusqu’à la 4ème (maximum),
appuyer sur la touche:
- Pour diminuer la vitesse jusqu’à la 2ème,
appuyer sur la touche:
- Pour revenir à la 1ère vitesse depuis une vitesse supérieure,
appuyer deux fois sur la touche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:
UPAlimentationpourlesUSASUT69
EPAlimentationpourl'EuropeSLT69
BCarteélectronique
IInterrupteurgénéral
PBoîtierdecommande
RCTélécommande
TRTransformateurélectronique
MMoteur
LLampeshalogènes20W
CCondensateurmoteur
FONCTIONNEMENT
Clavierdecommande:
A:InterrupteurON/OFFéclairage
B:InterrupteurON(Ivitesse)/OFFmoteur
C:InterrupteurIIvitesse
D:InterrupteurIIIvitesse
E:InterrupteurIVvitesse
F:Temporisateur10minutes
Télécommandepourhottesdecuisine.
Caractéristiquestechniques:
‐Alimentationpilealcaline:12Vmodèle23A
‐Fréquencedeservice:433.92MHz
‐Consommationmaximum:25mA
‐Températuredeservice:‐20+55°C
Modalitésdefonctionnement:
‐Pourallumerouéteindrelahotte,appuyerunefoissurlatouche:
‐Pouraugmenterlavitessejusqu’àla4ème(maximum),
appuyersurlatouche:
‐Pourdiminuerlavitessejusqu’àla2ème,
appuyersurlatouche:
‐Pourreveniràla1èrevitessedepuisunevitessesupérieure,
appuyerdeuxfoissurlatouche:

- Pour allumer ou éteindre les lumières,
appuyer sur la touche
- Pour programmer le temporisateur,
appuyer sur la touche :
Le voyant lumineux à l’extrême droite se met à clignoter (toutes les 5 secondes),
la hotte reste allumée pendant 10 minutes à la vitesse sélectionnée, puis s’éteint
automatiquement. Si on augmente ou diminue la vitesse lorsque le temporisateur
est actionné, ce dernier s’éteint automatiquement.
Si deux dispositifs hotte-télécommande sont installés dans la même pièce, ou dans
le voisinage immédiat, les dispositifs ayant le même code de transmission pourra-
ient être inuencés, il est donc nécessaire de modier le code d’une des télécom-
mandes.
ATTENTION: La pile doit être remplacée tous les ans pour garantir la portée opti-
male du transmetteur. Pour la remplacer, soulever le couvercle en plastique, retirer
la pile usagée et introduire une nouvelle pile en respectant la polarité indiquée. La
pile usagée doit être éliminée dans les bacs de recyclage spécialement destinés à
cet usage.
Le produit est équipé d’un dispositif électronique qui permet l’arrêt automatique
après 4 heures de fonctionnement de la dernière opération programmée.
Création d’un nouveau code de transmission
La télécommande est fournie par l’usine avec des codes prédénis.
Si on désire créer de nouveaux codes, il faut suivre la procédure suivante :
appuyer simultanément sur les touches UP (+), STOP (0/1) et DOWN (-) de façon
continue pendant 2 secondes: les voyants lumineux s’allument en même temps,
appuyer ensuite sur les touches UP (+) et DOWN (-), 3 clignotements des voyants
lumineux indiquent que l’opération a été eectuée.
ATTENTION: cette opération élimine de manière dénitive les codes prédénis.
‐Pourallumerouéteindreleslumières,
appuyersurlatouche
‐Pourprogrammerletemporisateur,
appuyersurlatouche:
Levoyantlumineuxàl’extrêmedroitesemetàclignoter(toutesles 5
secondes),lahotterestealluméependantles10minutesàlavitesse
sélectionnée,puiss’éteintautomatiquement.Sionaugmenteoudiminuela
vitesselorsqueletemporisateurestactionné,cederniers’éteint
automatiquement.
Sideuxdispositifshotte‐télécommandesontinstallésdanslamêmepièce,ou
danslevoisinageimmédiat,lesdispositifsayantlemêmecodedetransmission
pourraientêtreinfluencés,ilestdoncnécessairedemodifierlecoded’unedes
télécommandes.
ATTENTION:Lapiledoitêtreremplacéetouslesanspourgarantirlaportée
optimaledutransmetteur.Pourlaremplacer,souleverlecouvercleen
plastique,retirerlapileusagéeetintroduireunenouvellepileenrespectantla
polaritéindiquée.Lapileusagéedoitêtreéliminéedanslesbacsderecyclage
spécialementdestinésàcetusage.
Leproduitestéquipéd’undispositifélectroniquequipermetl’arrêt
automatiqueaprès4heuresdefonctionnementdeladernièreopération
programmée.
Créationd’unnouveaucodedetransmission
Latélécommandeestfournieparl’usineavecdescodesprédéfinis.
Siondésirecréerdenouveauxcodes,ilfautsuivrelaprocéduresuivante:
appuyersimultanémentsurlestouchesUP(+),STOP(0/1)etDOWN(‐)defaçon
continuependant2secondes:lesvoyantslumineuxs’allumentenmêmetemps,
appuyerensuitesurlestouchesUP(+)etDOWN(‐),3clignotementsdes
voyantslumineuxindiquentquel’opérationaétéeffectuée.
ATTENTION:cetteopérationéliminedemanièredéfinitivelescodesprédéfinis.
‐Pourallumerouéteindreleslumières,
appuyersurlatouche
‐Pourprogrammerletemporisateur,
appuyersurlatouche:
Levoyantlumineuxàl’extrêmedroitesemetàclignoter(toutesles 5
secondes),lahotterestealluméependantles10minutesàlavitesse
sélectionnée,puiss’éteintautomatiquement.Sionaugmenteoudiminuela
vitesselorsqueletemporisateurestactionné,cederniers’éteint
automatiquement.
Sideuxdispositifshotte‐télécommandesontinstallésdanslamêmepièce,ou
danslevoisinageimmédiat,lesdispositifsayantlemêmecodedetransmission
pourraientêtreinfluencés,ilestdoncnécessairedemodifierlecoded’unedes
télécommandes.
ATTENTION:Lapiledoitêtreremplacéetouslesanspourgarantirlaportée
optimaledutransmetteur.Pourlaremplacer,souleverlecouvercleen
plastique,retirerlapileusagéeetintroduireunenouvellepileenrespectantla
polaritéindiquée.Lapileusagéedoitêtreéliminéedanslesbacsderecyclage
spécialementdestinésàcetusage.
Leproduitestéquipéd’undispositifélectroniquequipermetl’arrêt
automatiqueaprès4heuresdefonctionnementdeladernièreopération
programmée.
Créationd’unnouveaucodedetransmission
Latélécommandeestfournieparl’usineavecdescodesprédéfinis.
Siondésirecréerdenouveauxcodes,ilfautsuivrelaprocéduresuivante:
appuyersimultanémentsurlestouchesUP(+),STOP(0/1)etDOWN(‐)defaçon
continuependant2secondes:lesvoyantslumineuxs’allumentenmêmetemps,
appuyerensuitesurlestouchesUP(+)etDOWN(‐),3clignotementsdes
voyantslumineuxindiquentquel’opérationaétéeffectuée.
ATTENTION:cetteopérationéliminedemanièredéfinitivelescodesprédéfinis.
13

- Après avoir changé le code de transmission de la radiocommande, la che
électronique de la hotte doit saisir le nouveau code de la façon suivante :
appuyer sur le bouton rouge qui est situé à l’intérieur de la hotte (Dess. 9) en
position OFF et après quelques secondes en position ON ; de cette manière
on débranche et branche la che électronique. Appuyez dans les 15 secondes
qui suivent la touche lumière de la radiocommande an que la hotte se syn-
chronise avec la radiocommande.
Aprèsavoirmodifiélecodedetransmissiondelatélécommande,ilfautquela
centraleélectroniquedelahotteprenneencomptelenouveaucode.Pourcela
procéderdelafaçonsuivante:
Appuyersurleboutond’arrêtgénéraldelahotte,puisrétablirl’alimentation
surlacentraleélectronique.Apartirdecemoment,ondisposede5secondes
pourappuyersurlatouchelumièrequisynchroniselahotteavecle
nouveaucode.
ENTRETIEN
Unentretiensoignéestunegarantiedebonfonctionnementetdebon
rendementdevotreappareildansletemps.
Faitestrèsattentionàlagrilleanti‐graisse.
Pourretirerlagrilleanti‐graisse,poussezlapoignéeàl’arrièredelahotteetfaites
basculerlagrilleverslebas,enlaretirantdesaplace(Fig.3).Pourinsérezlagrille,
exécutezl’opérationcontraire.
Après30heuresdefonctionnementdelahotte,letableaudecommande
signaleralasaturationdufiltreenclignotant.
Lesignalpourraêtrearrêtéenpressantl’interrupteurtemporisateur.
Pournettoyerlagrillelavez‐laàlamainoudanslelave‐vaisselle.Nettoyezlagrille
périodiquement,aumoinstouslesdeuxmois.
Pournettoyerl’appareil,nousconseillonsd’utiliserdel’eautièdeetdudétergent
neutre,évitezlesproduitsabrasifs.Pournettoyerlesappareilsenacier,nous
conseillonsd’utiliserdesproduitsspécifiquesetdesuivreleurmodesd’emploi.
Pourremplacerlalampedichroïque,enleverlalampeeninsérantuntournevisou
unautreoutilpointuentrelalampeetlesupportchroméetremplaceravecune
lampehalogène20W12V
Pourévitertoutrisque,leserviceaprès‐ventedoitêtreeffectuépardupersonnel
qualifié.
ENTRETIEN
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement
de votre appareil dans le temps.
Faites très attention à la grille anti-graisse.
Pour retirer la grille anti-graisse, poussez la poignée à l’arrière de la hotte et faites
basculer la grille vers le bas, en la retirant de sa place (Fig.3). Pour insérez la grille,
exécutez l’opération contraire.
Après 30 heures de fonctionnement de la hotte, le tableau de commande signalera
la saturation du ltre en clignotant.
Le signal pourra être arrêté en pressant l’interrupteur temporisateur.
Pour nettoyer la grille lavez-la à la main ou dans le lave-vaisselle. Nettoyez la grille
périodiquement, au moins tous les deux mois.
Pour nettoyer l’appareil, nous conseillons d’utiliser de l’eau tiède et du détergent
neutre, évitez les produits abrasifs. Pour nettoyer les appareils en acier, nous con-
seillons d’utiliser des produits spéciques et de suivre leur modes d’emploi.
Pour remplacer la lampe dichroïque, enlever la lampe en insérant un tournevis ou un
autre outil pointu entre la lampe et le support chromé et remplacer avec une lampe
halogène 20W 12V
Pour éviter tout risque, le service après-vente doit être eectué par du personnel
qualié.
14

15
- Warnings
- Uses
- Dimensions and technical sketch of the product
- Conformity to the European directives on the Recycling Of Electrical And
Electronic Equipment
- Electrical diagram
- Installation
- Working
- Maintenance
CONTENTS GB

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance
- Do not ambé under the range hood
- WORNING: Accessible parts can become very hot if used with cooking ap-
pliances.
- There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used
at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge the air back into the room);
- Air captured shall not be conveyed in a duct used for the discharge of fumes
from appliances burning gas or other fuels.
- After changing the transmission code on the radio control, it is necessary to
transmit the new code to the electronic control board of the range hood, in the
following way : push the red button placed inside the range hood (Fig.9) and
turn it to the “OFF” position and then back to the “ON” position after a few se-
conds. In this way, the electronic control board is disconnected and reconnec-
ted to power supply. Push the light button in the radio control within the next
15 seconds, in order to synchronise the range hood with the radio control.
16

17
WARNINGS
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTION before installing and using this pro-
duct.
We are not responsible for any damage or re caused by the non-respect of
the warnings described in this manual.
- Keep this manual with you. If you sell or leave this unit in the future, the
new customer will be informed about the functioning and the warnings here
described.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance
- The cooker surface and the inferior part of the cooker hood must be at a
minimum distance of 65 cm.
- Air captured shall not be conveyed in a duct used for the discharge of fumes
from appliances burning gas or other fuels. (eg. centralized heating, radiators,
water-heaters, etc.).
- To evacuate the air outlet, please comply with the pertaining rules given by
competent authorities.
- There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used
at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge the air back into the room); (gas-, oil-, or coal-
stoves, etc.) are used simultaneously. The cooker hood, when evacuating the
sucked air, could generate a negative pressure in the room- which can’t exceed
the limit of 0.04 mbar, in order to avoid the suck of exhausts deriving from the
heat-source. Therefore the room should be provided with air-intakes to allow
a constant ow of fresh air.
- When performing the electrical connections on the appliance, please make
sure that the current-tap is provided with earth connection and that voltage
values correspond to those indicated on the label placed inside the appliance
itself.
- Before carrying out any cleaning or maintaining operations, the appliance
needs to be removed from the electric grid.
- If the appliance is not provided with a non-separable exible cable and plug,
or with another device ensuring omnipolar disconnections from the grid, with
an opening distance between the contacts of at least 3 mm, then such discon-
necting devices must be supplied within the xed installation.
- If the xed appliance is endowed with a supply cord and a plug, the appliance
has to be put in a place where the plug can be reached easily.
- Do not ambé under the range hood.
- WORNING: Accessible parts can become very hot if used with cooking ap-
pliances.

18
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING
A) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions,contact the manufacturer
B) Before servicing or cleaning unit, switch power o at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,securely fasten a promi-
nent warning device,such as a tag, to the service panel.
C) Installation work and electrical wiring must be done by qualied person(s) in ac-
cordance with all applicable codes and standards,including re-rated construction.
D) Sucient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American So-
ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
E) When cutting or drilling into wall or ceiling,do not damage electrical wiring and
other hidden utilities
F) Ducted fans must always be vented to the outdoors
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A) Never leave surface units unattended athigh settings. Boilovers cause smoking
andgreasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings
B) Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or lter.
D) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surfa-
ce element.

19
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
A) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid,cookie sheet, or metal tray, then turn
o the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out imme-
diately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
C) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explo-
sion will result.
D) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how
operate it.
2) The re is small and contained in the area where it started
3) The re department is being called.
4) You can ght the re with your back to an exit.
USES
The appliance is already arranged both for ltering and for suction performances.
In its ltering version (Fig.1), the air and fumes conveyed by the appliance are clea-
ned both by a grease lter and by an active coal lter, and put again into circulation
through the side-grids of the chimney.
In its sucking version (Fig.2), fumes are directly conveyed outside, through an eva-
cuation duct connected with the superior part of the wall or the ceiling. Both coal
lter and air deector are not necessary in this case.

20
DIMENSIONS AND TECHNICAL SKETCH OF THE HOOD
/
Other manuals for CornuFe
3
Table of contents
Languages:
Other La Cornue Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Sears
Sears 233.5134559 owner's manual

Baumatic
Baumatic BTI917GL 90cm instruction manual

Montigo
Montigo PVHFL58-300 Installation & maintenance manual

Franke
Franke Maris Built Under FCBU 1204 2M C WH user manual

Electrolux
Electrolux RH36WC60GSA Installation, care & use

Dacor
Dacor ERV3615 installation instructions

Franke
Franke FDF H70 6457XSL Instructions for use and installation

ROSIERES
ROSIERES rhe6191rb Instructions for installation and use

Philco
Philco PEW 306 A owner's manual

Bauknecht
Bauknecht DNV 3460 Installation sheet

Proline
Proline PLFW115 user manual

Electrolux
Electrolux DF7190 Installation and operating instructions