La Siesta Amura User manual

1
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19lasiesta.com
AmuraAmura
AMA1421-x
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Příručka
CS
Руководство
RU
Instrukcja Obsługi
PL
Manual
RO
Návod Na Použitie
SK
Εγχειριδιο ΧρησηςΕγχειριδιο Χρησης
EL
JA
KO
ZH
Video
instructions
LA SIESTA Inc.
444 Brickell Ave, Suite 700
Miami, FL 33131
USA
Tel: +1 786 401-1138

1 x B
5 x D
2 x A
947411
947480
2 x E
947428
947398
947381
947435 8 x C947404
1 x G
947473
947466
947459
1
B
2 x F
947442
947435
2
2
3
D
D
D
D
D

3
4
EE
TOP
BOTTOM
5
7
6
F
F

89
10
MAX MIN
4
G

5
~30cm
12 inch
👍

EN
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ AND
KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of
injury due to falls, tilting or material
breakage. Do not overload any part of
the metal tubes. The hammock chair
stand for adults is not a toy, children’s
product or sports equipment. To be
used by children only under adult
supervision. Maintain a safe distance to
potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity
of the product (see page 12) must not
be exceeded, as this may cause damage.
Damaged product must be properly
disposed of in an environmentally-con-
scious manner.
Only use the hammock chair stand
if you have read and understood this
manual. Before its use, the product
must be fully assembled. The installa-
tion must be performed by an adult in
accordance with this manual. Use the
product only on self-sustaining, level
and non-slippery surfaces. Before each
use, inspect the stability of the feet
and hook, as well as the connection
points between the tubes. Protect the
product from moisture. Store it in a dry
location during the cold season. Avoid
damage to the coated surface because
it leads to rust. Do not perform any
modification to the product, as this will
void the warranty. Clean the product
only with a slightly dampened cloth
without any cleaning agent. Dispose
of the packaging in accordance with
the local regulations and in an environ-
mentally-conscious manner. Should the
product change ownership, deliver this
manual with it.
DE
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG
LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden!
Verletzungsgefahr durch Kippen,
Sturz oder Materialbruch. Metallrohre
nicht punktuell belasten. Dieses
Hängesessel-Gestell für Erwachsene
ist kein Kinderprodukt, Spiel- und
Sportgerät. Nutzung durch Kinder
nur unter Aufsicht von Erwachsenen.
Abstand zu potentiellen Hindernissen
halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des
Produkts (siehe Seite 12) nicht über-
schreiten, da es zu Schäden führt.
Beschädigtes Produkt muss vorschrift-
sgemäß und umweltgerecht entsorgt
werden.
Nutzen Sie das Hängesessel-Gestell
für Erwachsene nur, wenn Sie diese
Betriebsanleitung gelesen und verstan-
den haben. Das Produkt vor Gebrauch
vollständig zusammenbauen. Montage
muss durch Erwachsene gemäß dieser
Betriebsanleitung erfolgen. Nur
auf tragfähigem, ebenerdigem und
rutschfestem Untergrund verwenden.
Vor jedem Gebrauch die Stabilität
der Füße und des Haken sowie der
Verbindungsstellen zwischen den
Rohren prüfen. Produkt vor Feuchtigkeit
schützen. Während kalter Saison tro-
cken lagern. Oberflächenschäden ver-
meiden. Verlust der Pulverschicht führt
zu Rostschäden. Nehmen Sie keine
Modifikation am Produkt vor, dadurch
erlischt die Gewährleistung. Produkt
nur mit leicht feuchtem Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern. Entsorgen
Sie die Verpackung vorschriftsgemäß
und umweltgerecht. Sollte das Produkt
den Besitzer wechseln, händigen Sie
diese Betriebsanleitung mit aus.
FR
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LE
POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Prévenez tout type dʼabus ! Risque de
blessures dues à des chutes, au renver-
sement, ou au bris de matériau. Ne sur-
chargez pas les tubes métalliques. Ce
support pour chaise-hamac est destiné
à des adultes, il n’est pas un jouet ou
un équipement de sport. Les enfants
peuvent l’utiliser uniquement sous la
surveillance dʼun adulte. Maintenez
une distance de sécurité d’obstacles
potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge
maximale du produit (voir page 12), car
cela cause des dommages. Si le produit
est endommagé, il doit être éliminé de
manière appropriée et dans le respect
de lʼenvironnement.
Utilisez le support pour chaise-hamac
seulement si vous avez lu et compris
ce manuel. Avant son utilisation, le
produit doit être entièrement assemblé.
Lʼinstallation doit être eectuée par un
adulte conformément aux instructions
contenues dans ce manuel. Utilisez le
produit uniquement sur une surface
plane, ferme et non glissante. Avant
chaque utilisation, vérifiez la stabilité
des pieds et du crochet, ainsi que les
points de connexion entre les tubes.
Protégez le produit contre lʼhumidité.
Conservez-le dans un endroit sec pen-
dant la saison froide. Évitez dʼendom-
mager le revêtement de la surface,
car cela favorise la rouille. Nʼeectuez
aucune modification au produit sous
peine d’annuler la garantie. Nettoyez
le produit uniquement avec un chif-
fon légèrement humide sans aucun
détergent. Jetez lʼemballage en accord
avec les réglementations locales pour
protéger lʼenvironnement. Si vous pas-
sez le produit à un tiers, remettez-lui
aussi ce manuel.
6

7
ES
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE Y
GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto!
Peligro de lesiones por caída, vuelco
o rotura del material. No sobrecargue
ninguna parte de los tubos metálicos.
El soporte para sillas colgantes para
adultos no es un juguete, un producto
infantil o un equipo deportivo. Los
niños solamente deben usarlo bajo la
supervisión de un adulto. Mantenga
la distancia de seguridad con posibles
obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capaci-
dad máxima de carga del producto
(véase la página 12), pues podría
dañarlo. El producto dañado debe
ser correctamente desechado
según un método no contaminante.
Use únicamente el soporte para sillas
colgantes si ha leído y comprendido
este manual. Antes de usar el producto
debe montarlo completamente. La
instalación tiene que ser realizada por
un adulto de acuerdo con este manual.
Use el producto solamente en superfi-
cies estables, llanas y no resbaladizas.
Antes de cada uso revise los pies y el
gancho, así como los puntos de cone-
xión entre los tubos. Proteja el pro-
ducto de la humedad. Almacénelo en
un lugar seco durante la temporada
fría. Evite dañar el recubrimiento de la
superficie, pues provocaría óxido. No
realice ninguna modificación del pro-
ducto, pues perdería la garantía. Limpie
el producto únicamente con un paño
ligeramente humedecido sin ningún
detergente. Elimine el embalaje de
acuerdo con las normativas locales y de
forma no contaminante. Si cambiase la
propiedad del producto entregue tam-
bién este manual.
IT
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio
di lesioni dato da caduta, inclinamento
o rottura del materiale. Non sovrac-
caricare alcuna parte del tubi metal-
lici. Il supporto per sedie pensili per
adulti non è un giocattolo, un articolo
per bambini o un attrezzo sportivo.
L’utilizzo da parte dei bambini è con-
sentito solo sotto la supervisione di un
adulto. Mantenere una distanza di sicu-
rezza dai potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
La capacità massima di carico del pro-
dotto (vedi pag. 12) non deve essere
superata per non creare danni. Il pro-
dotto danneggiato deve essere smaltito
correttamente in maniera sostenibile
per l’ambiente.
Usare il supporto per sedie pensili solo
dopo aver letto e compreso il presente
manuale. Prima dell’uso, il prodotto
deve essere completamente assem-
blato. L’assemblaggio deve essere ese-
guito da un adulto secondo le istruzioni
di questo manuale. Usare il prodotto
solo su superfici solide, piane e non
scivolose. Prima di ogni utilizzo con-
trollare la stabilità dei piedi e dei ganci
e i punti di collegamento tra i tubi.
Proteggere il prodotto dall’umidità.
Riporlo in un luogo asciutto durante la
stagione fredda. Evitare danni al rive-
stimento esterno perché potrebbero
causare la formazione di ruggine. Non
eseguire alcuna modifica al prodotto
in quanto questo invalida la garanzia.
Pulire il prodotto solo con un panno
leggermente inumidito e senza deter-
genti. Smaltimento dell’imballaggio
in conformità alle normative locali e
in maniera sostenibile per l’ambiente.
Qualora il prodotto venga ceduto a
terzi, consegnare anche il presente
manuale.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOORLEZEN EN
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van
het product! Risico op verwondingen
als het product valt, kantelt of als het
materiaal breekt. De metalen buizen
nooit overbelasten. De standaard voor
hangstoelen is bedoeld voor volwasse-
nen en is geen speelgoed voor kinderen
of een sportartikel. Kinderen mogen
het product alleen maar gebruiken
onder direct toezicht van een volwas-
sene. Bewaar een veilige afstand tot
mogelijke obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het
product (zie pagina 12) mag niet wor-
den overschreden, dit kan schade
veroorzaken. Beschadigde producten
weggooien volgens de richtlijnen van
uw gemeente.
De standaard voor hangstoelen alleen
gebruiken als u de gebruiksaanwij-
zing gelezen en begrepen heeft. Voor
gebruik moet het product volledig wor-
den gemonteerd. Een volwassen per-
soon moet het product monteren vol-
gens deze gebruiksaanwijzing. Gebruik
het product alleen op een stevige en
niet gladde ondergrond. Voor ieder
gebruik, de stabiliteit van de poten en
haken controleren en ook de bevesti-
gingspunten van de buizen. Het product
beschermen tegen vocht. Op een droge
plaats bewaren als het product niet
gebruikt wordt. Het gecoate oppervlak
niet beschadigen, het product kan dan
gaan roesten. Breng geen veranderin-
gen aan het product aan, anders vervalt
de garantie. Maak het product schoon
met een licht vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel. Verwijder de ver-
pakking en gooi deze weg volgens de
richtlijnen van uw gemeente. Als u het
product verkoopt, geef dezegebruiks-
aanwijzing dan aan de nieuwe eigenaar.

DA
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE
BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT OG
GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebyg-
ges! Risiko for faldulykker eller
materialeskader. Metalstellet må ikke
overbelastes på noget sted. Stativ til
hængekøjestole til voksne er hverken
legetøj eller sportsudstyr. Børn må
kun bruge hængekøjestativet under
voksenopsyn. Hold sikker afstand til
potentielle forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne
(se side 12) må ikke overskrides, da
dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaes
på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Stativ til hængekøjestole må kun
burges, hvis du har læst og forstået
disse brugervejledning. Inden brug
skal produktet samles fuldstændigt.
Montagen skal udføres af en voksen
og i henhold til instruktionerne i denne
brugervejledning. Produktet må kun
bruges på plane og skridsikre overfla-
der med tilstrækkelig bæreevne. Inden
brug skal det sikres at stativet står
solidt og at krogene sidder godt fast.
Det samme gælder for forbindelses-
punkterne mellem rørene. Produktet
skal beskyttes mod fugt. Produktet
skal opbevares på et tørt sted i de
kolde vintermåneder. Undgå skader
på den lakerede overflade, eftersom
dette medfører rust. Produktet må ikke
ændres på nogen måde. I så fald bortfal-
der garantien. Produktet må kun renses
med en let fugtig klud. Der må ikke
bruges rengøringsmidler. Emballagen
skal bortskaes i henhold til lokale
bestemmelser og på en miljømæssigt
forsvarlig måde. Hvis produktet skifter
ejermand, skal denne brugervejledning
gives videre sammen med produktet.
SV
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA
DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbru-
kas på något sätt! Risk för skador om
man faller, vippar eller om materialet
går sönder. Överbelasta inte någon
del av metallstängerna. Ställning för
hängstolar för vuxna är ingen leksak,
barnprodukt eller idrottsredskap. Barn
får endast använda produkten under
uppsyn av en vuxen. Håll ett säkert
avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten
på produkten (se sidan 12) får inte
överskridas eftersom det kan orsaka
skador. En trasig produkt måste kasse-
ras på ett miljövänligt sätt.
Använd endast ställning för hängsto-
lar och du har läst och förstått de här
anvisningarna. Produkten måste vara
helt färdigmonterad innan den används.
Monteringen måste utföras av en
vuxen i enlighet med den här bruks-
anvisningen. Använd endast produkten
på självbärande, släta och icke hala
underlag. Kontrollera stabiliteten på
fötter och krokar samt vid fästpunk-
terna innan du använder den. Skydda
produkten från fukt. Förvara den på
ett torrt ställe under den kalla årstiden.
Undvik skador på den behandlade ytor
eftersom det kan börja rosta annars.
Gör inga förändringar på produkten för
då upphör garantin att gälla. Rengör
endast produkten med en lätt fuktig
trasa utan rengöringsmedel. Kasta
förpackningsmaterialet i enlighet med
de lokala föreskrifterna och på ett
miljövänligt sätt. Om produkten byter
ägare ska denna bruksanvisning skickas
med.
FI
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö!
Loukkaantumisvaara putoamisen,
kallistumisen tai materiaalin rikkoutu-
misen takia. Älä ylikuormita metallija-
lustaa mistään kohtaa. Aikuisille tarkoi-
tetun riipputuoli jalustaa ei ole lelu,
lasten tuote tai urheiluväline. Lapset
saavat käyttää riippumattoa ainoastaan
aikuisten valvonnassa. Säilytä turvalli-
nen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painora-
joitusta (katso sivu 12) ei saa ylittää,
sillä tästä saattaa aiheutua vahinkoja.
Vaurioitunut tuote on hävitettävä
asianmukaisesti ympäristötietoisella
tavalla.
Käytä riipputuoli jalustaa vasta, kun
olet lukenut ja ymmärtänyt ohjeet.
Ennen käyttöä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa
tehdä vain aikuinen näiden ohjeiden
mukaisesti. Käytä tuotetta ainoas-
taan vakaalla, tasaisella ja liukumat-
tomalla alustalla. Tarkista jalkojen
ja koukkujen vakaus sekä putkien
väliset kytkentäpisteet ennen jokaista
käyttökertaa. Suojaa tuote kosteu-
delta. Säilytä riippumatto kuivassa
paikassa kylminä vuodenaikoina. Vältä
pinnoitettuun pintaan kohdistuvia
vaurioita, sillä ne aiheuttavat ruostu-
mista. Älä tee tuotteeseen muutoksia,
sillä ne mitätöivät takuun. Puhdista
tuote pelkästään nihkeällä kankaalla
ilman puhdistusaineita. Hävitä pakkaus
paikallisten määräysten mukaan sekä
ympäristötietoisella tavalla. Jos tuote
vaihtaa omistajaa, toimita ohjeet sen
mukana.
8

9
NO
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE
BRUKSANVISNINGEN FORSIKTIG OG
BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko
for personskade ved fall, velting eller
materialbrudd. Påse at ingen del av
metall rørene overbelastes. Hengestol
stativet for voksne er ikke et leketøy,
barneprodukt eller sportsutstyr. Skal
bare brukes av barn under oppsikt. Hold
sikkerhetsavstand til mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av
produktet (se side 12) må ikke overskri-
des, ellers kan det oppstå skade. Når
produktet er skadet må det avfallbe-
handles på en miljøvennlig måte.
Bruk hengestol stativet kun etter du har
lest og forstått disse bruksanvisning.
Før bruk må produktet være fullstendig
montert. Installasjon må gjennomfø-
res av en voksen i samsvar med denne
bruksanvisningen. Bruk produktet
bare på solid, jevn og ikke glatt under-
grunn. Før hver bruk bør stabiliteten til
føttene og krokene sjekkes, såvel som
forbindelsene mellom rørene. Beskytt
produktet mot fuktighet. Bør lagres på
et tørt sted i den kalde årstiden. Unngå
skade til belegget på overflaten. Skader
vil føre til rustdannelse. Ikke gjennom-
før endringer på produktet, ellers vil
garantien bortfalle. Rens dette produk-
tet kun med en litt fuktig klut uten
rengjøringsmiddel. Sørg for at forpak-
ningen avfallsbehandles i samsvar med
de lokale reguleringene på en miljø-
vennlig måte. Påse at denne bruksan-
visningen alltid følger med produktet.
CS
PŘÍRUČKA
DŮLEŽITÉ: TUTO PŘÍRUČKU
SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE.
UPOZORNĚNÍ
Zabraňte neodborné manipulaci s
tímto výrobkem! Hrozí riziko zranění v
důsledku pádu, naklonění nebo poško-
zení materiálu. Nepřetěžujte žádnou
část kovových tyčí. Stojany na houpací
sedačky pro dospělé není hračka,
výrobek pro děti ani sportovní vybavení.
Děti smějí výrobek používat pouze pod
dohledem dospělé osoby. Udržujte
bezpečnou vzdálenost od případných
překážek.
POZOR
Maximální nosnost výrobku (viz strana
12) nesmí být překročena. V opačném
případě by mohlo dojít k jeho
poškození. Poškozený výrobek musí být
zlikvidován způsobem šetrným k život-
nímu prostředí.
Stojany na houpací sedačky používejte
pouze v případě, že jste si přečetli a
rozumíte těmto pokynům. Před použi-
tím musí být výrobek kompletně
smontován. Instalaci musí provádět
dospělá osoba v souladu s pokyny
uvedenými v této příručce. Výrobek
používejte výhradně na pevných,
rovných a neklouzavých površích. Před
každým použitím zkontrolujte stabi-
litu nohou, háků a také míst připojení
tyčí. Chraňte výrobek před vlhkostí.
Během chladného období jej skladujte
v suchu. Zabraňte poškození lakova-
ného povrchu – poškozený povrch je
náchylný ke korozi. Neprovádějte na
výrobku žádné úpravy, došlo by tím k
zániku záruky. K čištění výrobku použí-
vejte pouze lehce navlhčený hadřík.
Nepoužívejte čistidla. Obaly zlikvidujte
v souladu s místními předpisy a způso-
bem šetrným k životnímu prostředí.
Pokud výrobek změní majitele, přiložte
k němu také tento návod.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PROSZĘ DOKŁADNIE
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać do użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem! Ryzyko
odniesienia urazu w wyniku przewróce-
nia się lub przechylenia urządzenia lub
pęknięcia materiału. Nie dopuszczać do
przeciążenia którejkolwiek części prętów
metalowych. Stojak do foteli hamako-
wych dla dorosłych nie jest zabawką,
produktem przeznaczonym dla dzieci
ani sprzętem sportowym. Dzieci mogą
korzystać z produktu tylko pod nadzo-
rem dorosłych. Zachować bezpieczny
odstęp od potencjalnych przeszkód.
PRZESTROGA
Nie wolno przekraczać maksymalnej
nośności produktu (zob. str. 12), ponie-
waż może to skutkować uszkodzeniem.
Uszkodzony produkt należy poddać
utylizacji w sposób przyjazny dla
środowiska.
Ze stojaka do foteli hamakowych
można korzystać pod warunkiem
uprzedniego dokładnego zapoznania
się z instrukcją obsługi. Przed zasto-
sowaniem produkt należy dokładnie
złożyć. Montażu musi dokonać osoba
dorosła zgodnie z niniejszą instrukcją.
Produkt stosować jedynie na solid-
nych, poziomych i nieśliskich podło-
żach. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić stabilność nóg i zaczepów
urządzenia, a także połączeń elemen-
tów rurowych. Chronić produkt przed
wilgocią. Podczas zimy przechowywać
w suchym miejscu. Unikać uszkodzenia
powierzchni malowanych, ponieważ
prowadzi to do korozji. Nie podda-
wać produktu żadnym modyfikacjom,
ponieważ spowoduje to unieważnie-
nie gwarancji. Produkt można czyścić
tylko lekko wilgotną ściereczką, bez
użycia żadnych środków czyszczących.
Opakowanie należy poddać utyliza-
cji zgodnie z lokalnie obowiązują-
cymi przepisami w sposób przyjazny
dla środowiska. W przypadku zmiany
właściciela urządzenia nowy właści-
ciel wraz z urządzeniem musi otrzymać
niniejszą instrukcję.

RO
MANUAL
IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE
ACEST MANUAL ȘI PĂSTRAȚI-L.
AVERTISMENT
Împiedicați orice utilizare greșită! Risc
de accidente datorită căderii, răsturnă-
rii sau ruperii materialului. Nu supra-
solicitați nicio parte a tijelor metalice.
Suportul de hamac scaun pentru adulți
nu este o jucărie, un produs pentru
copii sau un echipament de sport. A se
utiliza de către copii doar sub suprave-
gherea adulților. Păstrați o distanță de
siguranță față de posibilele obstacole.
ATENȚIE
Capacitatea maximă portanță a pro-
dusului (a se vedea pagina 12) nu are
voie să fie depășită, deoarece aceasta
cauzează defecțiuni. Un produs defect
trebuie îndepărtat într-un mod ecologic.
Folosiți suportul de hamac scaun numai
dacă, ați citit și înțeles aceste manual.
Înainte de utilizare produsul trebuie
asamblat complet. Instalarea trebuie
realizată de către un adult, în conformi-
tate cu acest manual. Folosiți produsul
numai pe suprafețe cu capacitate por-
tantă suficientă, plane și antiderapante.
Înainte de fiecare utilizare verificați
stabilitatea picioarelor și cârligelor pre-
cum și punctele de îmbinare între tuburi.
Protejați produsul contra umidității. În
timpul sezonului rece depozitați-l
într-un loc uscat. Împiedicați deterio-
rarea suprafețelor acoperite deoarece
aceasta cauzează apariția ruginii. Nu
modificați produsul deoarece garan-
ția este anulată. Curățați produsul cu
o lavetă ușor umezită fără detergenți.
Îndepărtați ambalajul conform regle-
mentărilor locale și într-un mod eco-
logic. Dacă dați produsul mai departe,
predați de asemenea aceste manual.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
DÔLEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI POZORNE
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE HO.
UPOZORNENIE
Zabráňte zneužitiu! Nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku pádu, prevrh-
nutia alebo poškodenia materiálu.
Nepreťažujte žiadnu časť kovových tyčí.
Stojan na závesné kreslo pre dospelých
nie je hračkou, výrobkom pre deti ani
športovým zariadením. Deti ho smú
používať len pod dozorom dospelej
osoby. Udržiavajte bezpečnú vzdiale-
nosť od potenciálnych prekážok.
POZOR
Neprekračujte maximálnu nosnosť
výrobku (pozrite stranu 12), pretože
by ináč mohlo dôjsť k poškodeniu.
Poškodený výrobok musí byť riadne
zlikvidovaný ekologickým spôsobom.
Stojan na závesné kreslo používajte až
potom, ako ste si prečítali tieto návod
na použitie a porozumeli im. Výrobok
musí byť pred použitím kompletne
zmontovaný. Inštaláciu musí vykonať
dospelá osoba v súlade s týmto návo-
dom. Výrobok používajte iba na stabil-
ných, rovných a nekĺzavých povrchoch.
Pred každým použitím skontrolujte
stabilitu nôh a hákov, ako aj spojo-
vacích miest medzi rúrkami. Výrobok
chráňte pred vlhkosťou. Počas chlad-
ného obdobia ho skladujte na suchom
mieste. Zabráňte poškodeniu povrchu s
povrchovou úpravou, pretože to spôso-
buje hrdzavenie. Na výrobku nevykoná-
vajte žiadne zmeny, v opačnom prípade
dôjde k strate záruky. Výrobok čistite
iba mierne navlhčenou handričkou bez
čistiaceho prostriedku. Obal zlikvidujte
v súlade s miestnymi predpismi a eko-
logickým spôsobom. V prípade zmeny
vlastníctva výrobku spolu s ním odo-
vzdajte aj tieto návod na použitie.
RU
РУКОВОДСТВО
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ
И СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО.
ОСТОРОЖНО
Избегать любого использования
не по назначению! Риск получения
травм в результате падения, опроки-
дывания или существенного повреж-
дения. Не перегружать никакие части
металлических стержней. Стойки для
подвесных стульев для взрослых
не является игрушкой, продуктом,
предназначенным для детей, или
спортивным оборудованием. Может
использоваться детьми только под
присмотром взрослых. Сохранять
безопасное расстояние до потенци-
альных препятствий.
ВНИМАHИE
Превышение максимальной допу-
стимой нагрузки (см. стр. 12) может
привести к повреждению продукта.
Непригодное к использованию
устройство должно быть надлежа-
щим образом утилизировано с уче-
том экологических требований.
Стойки для подвесных стульев можно
использовать, только если вы про-
читали и поняли данные инструк-
ции. Перед использованием продукт
должен быть полностью собран.
Установка должна быть выполнена
взрослым в соответствии с данным
руководством. Использовать про-
дукт только на устойчивых, ровных,
нескользких поверхностях. Каждый
раз перед началом эксплуатации
необходимо проверить устойчи-
вость основания и крюков, равно
как и точек соединения между тру-
бами. Защищать продукт от влаги. В
холодное время года хранить в сухом
помещении. Избегать повреждения
покрытия, поскольку это приведет к
возникновению ржавчины. В случае
любой модификации продукта гаран-
тия становится недействительной.
Чистить продукт только с помощью
влажной тряпки без использования
моющих средств. Утилизировать упа-
ковку в соответствии с местными нор-
мативными актами с учетом экологи-
ческих требований. В случае пере-
дачи продукта данные инструкции
необходимо предоставить новому
владельцу.
10

11
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αποφύγετε οποιαδήποτε μη ενδεδειγ-
μένη χρήση! Κίνδυνος τραυματισμού,
ανατροπής ή ρήξης υλικού. Μην υπερ-
φορτώνετε κανένα μέρος των μεταλ-
λικών ράβδων. Η Βάση Καθίσματος-
Αιώρας για ενήλικες δεν είναι παιχνίδι,
προϊόν για παιδιά ή εξοπλισμός γυμνα-
στικής. Να χρησιμοποιείται από παι-
διά μόνο υπό την επίβλεψη ενός ενή-
λικα. Διατηρείτε επαρκή απόσταση
από δυνητικά επικίνδυνα εμπόδια.
ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται να σημειωθεί υπέρ-
βαση της μέγιστης ικανότητας φορ-
τίου του προϊόντος (βλέπε σελίδα 12),
εφόσον από αυτό μπορεί να προκλη-
θεί ζημιά. Προϊόν που έχει υποστεί
ζημιά πρέπει να απορρίπτεται κατά
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Χρησιμοποιήστε τη Βάση Καθίσματος-
Αιώρας μόνο εφόσον προηγουμένως
έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις
παρούσες οδηγίες. Πριν χρησιμο-
ποιηθεί, το προϊόν πρέπει πρώτα να
συναρμολογηθεί πλήρως. Η συναρμο-
λόγηση πρέπει να πραγματοποιηθεί
από ενήλικα σύμφωνα με τις οδηγίες
του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
αυτοστηριζόμενες, επίπεδες και
αντιολισθητικές επιφάνειες. Πριν από
κάθε χρήση, ελέγχετε τη σταθερότητα
των ποδών και των άγκιστρων όπως
επίσης και τα σημεία σύνδεσης μεταξύ
των σωλήνων. Προστατεύετε το
προϊόν από την υγρασία. Φυλάσσετέ
το σε στεγνό μέρος κατά τις ψυχρές
εποχές. Αποφύγετε τις φθορές στις
βαμμένες επιφάνειες γιατί αυτό
μπορεί να έχει ως επακόλουθο την
εμφάνιση σκουριάς. Μην προβείτε σε
καμία τροποποίηση του προϊόντος,
αφού αυτό θα επιφέρει την ακύρωση
της εγγύησης. Καθαρίζετε το προϊόν
μόνο με ένα ελαφρά νοτισμένο πανί
χωρίς καθαριστικό. Απορρίψτε τα
υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς και με φιλικό
προς το περιβάλλον τρόπο. Σε περί-
πτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε
άλλον ιδιοκτήτη, παραδώστε μαζί και
τις παρούσες οδηγίες.
ZH
说明书
警告
小心
JA
マニュアル
警告
注意

130 kg
285 lbs
GAMA1421 | PFN° 2023A© LA SIESTA GmbH 2023, all rights reserved
KO
설명서설명서
경고경고
주의주의
12
Other La Siesta Rack & Stand manuals

La Siesta
La Siesta Mediterraneo MEA12-9 User manual

La Siesta
La Siesta Romano ROA16-8 User manual

La Siesta
La Siesta Udine User manual

La Siesta
La Siesta Arcada User manual

La Siesta
La Siesta TreeMount User manual

La Siesta
La Siesta CANOA User manual

La Siesta
La Siesta Esterel User manual

La Siesta
La Siesta Yayita User manual

La Siesta
La Siesta VELA User manual

La Siesta
La Siesta CasaMount CMG30-9 User manual