manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. La Siesta
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. La Siesta Nautico User manual

La Siesta Nautico User manual

This manual suits for next models

3

Other La Siesta Rack & Stand manuals

La Siesta Esterel User manual

La Siesta

La Siesta Esterel User manual

La Siesta Amura User manual

La Siesta

La Siesta Amura User manual

La Siesta Mediterraneo MEA12-9 User manual

La Siesta

La Siesta Mediterraneo MEA12-9 User manual

La Siesta CANOA User manual

La Siesta

La Siesta CANOA User manual

La Siesta Romano ROA16-8 User manual

La Siesta

La Siesta Romano ROA16-8 User manual

La Siesta TreeMount User manual

La Siesta

La Siesta TreeMount User manual

La Siesta VELA User manual

La Siesta

La Siesta VELA User manual

La Siesta Arcada User manual

La Siesta

La Siesta Arcada User manual

La Siesta Yayita User manual

La Siesta

La Siesta Yayita User manual

La Siesta CasaMount CMG30-9 User manual

La Siesta

La Siesta CasaMount CMG30-9 User manual

La Siesta Udine User manual

La Siesta

La Siesta Udine User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Nautico
NAS12-19 | NAS16-19 | NAS20-19
Betriebsanleitung
DE
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
3ć¯UXÍND
CS
Manual de instruções
PT řżųŷūŷŭźŻūŷ
RU
˃ˁ˔˃ˇˏˇ˂ˇˍ˔ˏ˅ː˅ː
EL
灷灤灾瀻炄
JA
۶ָ۰
KO

AR
,QVWUXNFMD2EVõXJL
PL
Használati Útmutató
HU
Manual
RO
Vadovas
LT
1£YRG1D3RXĤLWLH
SK
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
lasiesta.com LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
4 x
2 x
1 x
2 x
CLICK!
CLICK!
1
CLICK! 1
2
4 x
2 x
3|12
2
4
3
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
6
5
10 - 20cm
4 - 8in
4|12
20 - 30cm
8 - 12in
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Verletzungsgefahr
durch Kippen, Sturz oder Materialbruch. Metallrohre
nicht punktuell belasten. Dieses Hängematten-Gestell für
Erwachsene ist kein Kinderprodukt, Spiel- und Sportgerät.
Nutzung durch Kinder nur unter ständiger Aufsicht von
Erwachse. Abstand zu potentiellen Hindernissen halten.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produkts (siehe Seite 12)
nicht überschreiten, da es zu Schäden führt. Beschädigtes
Produkt muss vorschriftsgemäß und umweltgerecht
entsorgt werden.
Nutzen Sie das Hängematten-Gestell für Erwachsene
nur, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben. Das Produkt vor Gebrauch vollständig
zusammenbauen. Montage muss durch Erwachsene gemäß
dieser Betriebsanleitung erfolgen. Nur auf tragfähigem,
ebenerdigem und rutschfestem Untergrund verwenden.
Vor jedem Gebrauch die Stabilität der Füße und Haken
sowie der Verbindungsstellen zwischen den Rohren prüfen.
Produkt vor Feuchtigkeit schützen. Während kalter Saison
WURFNHQODJHUQ2EHUʴ¦FKHQVFK¦GHQYHUPHLGHQ9HUOXVW
der Pulverschicht führt zu Rostschäden. Nehmen Sie
NHLQH0RGLʳNDWLRQDP3URGXNWYRUGDGXUFKHUOLVFKWGLH
Gewährleistung. Produkt nur mit leicht feuchtem Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern. Entsorgen Sie die
Verpackung vorschriftsgemäß und umweltgerecht.
Sollte das Produkt den Besitzer wechseln, händigen
Sie diese Betriebsanleitung mit aus.
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any type of misuse! Risk of injury due to falls, tilting
or material breakage. Do not overload any part of the metal
tubes. The hammock stand for adults is not a toy, children’s
product or sports equipment. Children may only use this
product under constant adult supervision. Maintain a safe
distance to potential obstacles.
CAUTION
The maximum load-carrying capacity of the product (see
page 12) must not be exceeded, as this may cause damage.
Damaged product must be properly disposed of in an
environmentally-conscious manner.
Only use the hammock stand if you have read and under-
stood this manual. Before its use, the product must be
fully assembled. The installation must be performed by an
adult in accordance with this manual. Use the product only
on self-sustaining, level and non-slippery surfaces. Before
each use, inspect the stability of the feet and hooks, as well
as the connection points between the tubes. Protect the
product from moisture. Store it in a dry location during the
cold season. Avoid damage to the coated surface because
LWOHDGVWRUXVW'RQRWSHUIRUPDQ\PRGLʳFDWLRQWRWKH
product, as this will void the warranty. Clean the product
only with a slightly dampened cloth without any cleaning
agent. Dispose of the packaging in accordance with the
local regulations and in an environmentally-conscious
manner. Should the product change ownership, deliver
this manual with it.
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
3U«YHQH]WRXWW\SHGĮDEXV5LVTXHGHEOHVVXUHVGXHV¢
des chutes, au renversement, ou au bris de matériau. Ne
surchargez pas les tubes métalliques. Ce support pour
KDPDFHVWGHVWLQ«¢GHVDGXOWHVLOQȤHVWSDVXQMRXHW
ou un équipement de sport. Utilisation par des enfants
uniquement sous la surveillance permanente d’un adulte.
Maintenez une distance de sécurité d’obstacles potentiels.
ATTENTION
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du produit
(voir page 12), car cela cause des dommages. Si le produit
est endommagé, il doit être éliminé de manière appropriée
HWGDQVOHUHVSHFWGHOĮHQYLURQQHPHQW
Utilisez le hamac seulement si vous avez lu et compris
ce manuel. Avant son utilisation, le produit doit être
HQWLªUHPHQWDVVHPEO«/ĮLQVWDOODWLRQGRLW¬WUHHIIHFWX«HSDU
un adulte conformément aux instructions contenues dans
ce manuel. Utilisez le produit uniquement sur une surface
plane, ferme et non glissante. Avant chaque utilisation,
Y«ULʳH]ODVWDELOLW«GHVSLHGVHWGHVFURFKHWVDLQVLTXHOHV
points de connexion entre les tubes. Protégez le produit
FRQWUHOĮKXPLGLW«&RQVHUYH]OHGDQVXQHQGURLWVHFSHQGDQW
ODVDLVRQIURLGHYLWH]GĮHQGRPPDJHUOHUHY¬WHPHQWGH
ODVXUIDFHFDUFHODIDYRULVHODURXLOOH1ĮHIIHFWXH]DXFXQH
PRGLʳFDWLRQDXSURGXLWVRXVSHLQHGȤDQQXOHUODJDUDQWLH
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement
KXPLGHVDQVDXFXQG«WHUJHQW-HWH]OĮHPEDOODJHHQDFFRUG
avec les réglementations locales pour protéger
OĮHQYLURQQHPHQW6LYRXVSDVVH]OHSURGXLW¢XQWLHUV
remettez-lui aussi ce manuel.
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Prevenire ogni tipo di abuso! Rischio di lesioni dato da
caduta, inclinamento o rottura del materiale. Non
sovraccaricare alcuna parte del tubi metallici. Il supporto
per amache per adulti non è un giocattolo, un articolo per
bambini o un attrezzo sportivo. I bambini possono usare il
prodotto solo sotto la costante supervisione degli adulti.
Mantenere una distanza di sicurezza dai potenziali ostacoli.
ATTENZIONE
/DFDSDFLW¢PDVVLPDGLFDULFRGHOSURGRWWRYHGLSDJ
non deve essere superata per non creare danni. Il prodotto
danneggiato deve essere smaltito correttamente in maniera
sostenibile per l’ambiente.
Usare il supporto per amache solo dopo aver letto e
compreso il presente manuale. Prima dell’uso, il prodotto
deve essere completamente assemblato. L’assemblaggio
deve essere eseguito da un adulto secondo le istruzioni di
TXHVWRPDQXDOH8VDUHLOSURGRWWRVRORVXVXSHUʳFLVROLGH
piane e non scivolose. Prima di ogni utilizzo controllare la
VWDELOLW¢GHLSLHGLHGHLJDQFLHLSXQWLGLFROOHJDPHQWRWUDL
WXEL3URWHJJHUHLOSURGRWWRGDOOȤXPLGLW¢5LSRUORLQXQOXRJR
asciutto durante la stagione fredda. Evitare danni al
rivestimento esterno perché potrebbero causare la
IRUPD]LRQHGLUXJJLQH1RQHVHJXLUHDOFXQDPRGLʳFDDO
prodotto in quanto questo invalida la garanzia. Pulire il
prodotto solo con un panno leggermente inumidito e senza
GHWHUJHQWL6PDOWLPHQWRGHOOȤLPEDOODJJLRLQFRQIRUPLW¢DOOH
normative locali e in maniera sostenibile per l’ambiente.
Qualora il prodotto venga ceduto a terzi, consegnare anche
il presente manuale.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evite cualquier tipo de uso incorrecto! Peligro de lesiones
SRUFD¯GDYXHOFRRURWXUDGHOPDWHULDO1RVREUHFDUJXH
ninguna parte de los tubos metálicos. El soporte de hamaca
para adultos no es un juguete, un producto infantil o un
equipo deportivo. Sólo está permitido el uso a niños bajo la
constante supervisión de adulto. Mantenga la distancia de
seguridad con posibles obstáculos.
ATENCIÓN
No se debe exceder la capacidad máxima de carga del
SURGXFWRY«DVHODS£JLQDSXHVSRGU¯DGD³DUOR(O
producto dañado debe ser correctamente desechado
según un método no contaminante.
8VH¼QLFDPHQWHHOVRSRUWHSDUDKDPDFDVLKDOH¯GR\
comprendido este manual. Antes de usar el producto debe
montarlo completamente. La instalación tiene que ser
realizada por un adulto de acuerdo con este manual. Use
HOSURGXFWRVRODPHQWHHQVXSHUʳFLHVHVWDEOHVOODQDV\
no resbaladizas. Antes de cada uso revise los pies y los
JDQFKRVDV¯FRPRORVSXQWRVGHFRQH[LµQHQWUHORVWXERV
Proteja el producto de la humedad. Almacénelo en un lugar
VHFRGXUDQWHODWHPSRUDGDIU¯D(YLWHGD³DUHOUHFXEULPLHQWR
GHODVXSHUʳFLHSXHVSURYRFDU¯Dµ[LGR1RUHDOLFHQLQJXQD
PRGLʳFDFLµQGHOSURGXFWRSXHVSHUGHU¯DODJDUDQW¯D/LPSLH
el producto únicamente con un paño ligeramente humede-
cido sin ningún detergente. Elimine el embalaje de acuerdo
con las normativas locales y de forma no contaminante.
Si cambiase la propiedad del producto entregue también
este manual.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ANTES
DE USAR E GUARDE AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO
Evitar o uso inadequado! Riscos de lesões ocasionados por
virada, queda ou ruptura do produto. Não sobrecarregar
nenhuma parte dos tubos metálicos. Esse suporte de redes
não é um produto infantil, nem um brinquedo ou aparelho
esportivo. O uso infantil só é indicado sob a supervisão de
XPDGXOWR0DQWHUVREXPDGLVW¤QFLDVHJXUDDSRVV¯YHLV
obstáculos.
CUIDADO
Não se deve exceder a capacidade máxima de carga do
SURGXWRYHMDS£JLQDSRLVSRGHGDQLʳF£OR3URGXWRV
GDQLʳFDGRVGHYHPVHUGHVFDUWDGRVHPFRQIRUPLGDGH
com os regulamentos de reciclagem.
Só utilizar este suporte se leu e compreendeu este manual.
O suporte deve estar montado completamente antes do uso.
A montagem deve ser feita somente por adultos de acordo
as instruções deste manual. O produto só deve ser utilizado
HPVXSHUI¯FLHVHVW£YHLVSODQDVHQ¥RGHUUDSDQWHV$QWHV
GRXVRYHULʳTXHDHVWDELOLGDGHGRVS«VHGRVJDQFKRV
assim como os pontos de conexão entre os tubos. Proteja
o produto da umidade. Armazenar em lugar seco durante a
WHPSRUDGDIULD(YLWDUGDQRVQDVXSHUI¯FLHSRLVSRGHFDXVDU
R[LGDPHQWR1¥RPRGLʳTXHRSURGXWRSRLVSRGHSHUGHUD
garantia. Limpar o produto somente com um pano
ligeiramente umedecido sem nenhum detergente.
Descartar a embalagem de acordo os regulamentos
meio-ambientais. Se o produto mudar de proprietário,
agregue este manual.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Förhindra att produkten missbrukas på något sätt! Risk
för skador om man faller, vippar eller om materialet går
sönder. Överbelasta inte någon del av metallstängerna.
Hängmatteställningen för vuxna är ingen leksak, barnpro-
dukt eller idrottsredskap. Får användas av barn endast under
uppsikt av vuxna. Håll ett säkert avstånd från hinder.
OBSERVERA
Den maximala belastningsvikten på produkten (se sidan
12) får inte överskridas eftersom det kan orsaka skador. En
trasig produkt måste kasseras på ett miljövänligt sätt.
Använd endast hängmatteställningen och du har läst och
förstått de här anvisningarna. Produkten måste vara helt
färdigmonterad innan den används. Monteringen måste
utföras av en vuxen i enlighet med den här
bruksanvisningen. Använd endast produkten på
självbärande, släta och icke hala underlag. Kontrollera
stabiliteten på fötter och krokar samt vid fästpunkterna
innan du använder den. Skydda produkten från fukt. Förvara
den på ett torrt ställe under den kalla årstiden. Undvik
skador på den behandlade ytor eftersom det kan börja rosta
annars. Gör inga förändringar på produkten för då upphör
garantin att gälla. Rengör endast produkten med en lätt
fuktig trasa utan rengöringsmedel. Kasta förpacknings-
materialet i enlighet med de lokala föreskrifterna och på
ett miljövänligt sätt. Om produkten byter ägare ska denna
bruksanvisning skickas med.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkom ieder verkeerd gebruik van het product! Risico
op verwondingen als het product valt, kantelt of als het
materiaal breekt. De metalen buizen nooit overbelasten. De
hangmatstandaard is bedoeld voor volwassenen en is geen
speelgoed voor kinderen of een sportartikel. Gebruik door
kinderen uitsluitend onder doorlopend toezicht van
volwassenen. Bewaar een veilige afstand tot mogelijke
obstakels.
VOORZICHTIG
Het maximale draagvermogen van het product (zie pagina
12) mag niet worden overschreden, dit kan schade
veroorzaken. Beschadigde producten weggooien
volgens de richtlijnen van uw gemeente.
De hangmatstandaard alleen gebruiken als u de
gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen heeft. Voor
gebruik moet het product volledig worden gemonteerd. Een
volwassen persoon moet het product monteren volgens
deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het product alleen op
een stevige en niet gladde ondergrond. Voor ieder gebruik,
de stabiliteit van de poten en haken controleren en ook de
bevestigingspunten van de buizen. Het product
beschermen tegen vocht. Op een droge plaats bewaren als
het product niet gebruikt wordt. Het gecoate oppervlak niet
beschadigen, het product kan dan gaan roesten. Breng geen
veranderingen aan het product aan, anders vervalt de
garantie. Maak het product schoon met een licht vochtige
doek zonder schoonmaakmiddel. Verwijder de verpakking en
gooi deze weg volgens de richtlijnen van uw gemeente.
Als u het product verkoopt, geef deze gebruiksaanwijzing
dan aan de nieuwe eigenaar.
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Forkert brug af produktet skal forebygges! Risiko for falduly-
kker eller materialeskader. Metalstellet må ikke overbela-
stes på noget sted. Hængekøjestativet til voksne er hverken
legetøj eller sportsudstyr. Må kun benyttes af børn, hvis de
er under konstant opsyn af voksne. Hold sikker afstand til
potentielle forhindringer.
FORSIGTIG
Produktets maksimale bæreevne (se side 12) må ikke
overskrides, da dette kan føre til skader på stellet.
Beskadigede produkter skal bortskaffes på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
Hængekøjestativet må kun burges, hvis du har læst og
forstået disse brugervejledning. Inden brug skal produk-
tet samles fuldstændigt. Montagen skal udføres af en
voksen og i henhold til instruktionerne i denne brugerve-
jledning. Produktet må kun bruges på plane og skridsikre
RYHUʴDGHUPHGWLOVWU¨NNHOLJE¨UHHYQH,QGHQEUXJVNDO
det sikres at stativet står solidt og at krogene sidder godt
fast. Det samme gælder for forbindelsespunkterne mellem
rørene. Produktet skal beskyttes mod fugt. Produktet skal
opbevares på et tørt sted i de kolde vintermåneder. Undgå
VNDGHUS§GHQODNHUHGHRYHUʴDGHHIWHUVRPGHWWHPHGIºUHU
rust. Produktet må ikke ændres på nogen måde.
I så fald bortfalder garantien. Produktet må kun renses med
en let fugtig klud. Der må ikke bruges rengøringsmidler.
Emballagen skal bortskaffes i henhold til lokale
bestemmelser og på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Hvis produktet skifter ejermand, skal denne
brugervejledning gives videre sammen med produktet.
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå hver form for misbruk! Risiko for personskade ved
fall, velting eller materialbrudd. Påse at ingen del av
metall rørene overbelastes. Hengekøyestativet for voksne
er ikke et leketøy, barneprodukt eller sportsutstyr. Barn får
kun bruke produktet under tilsyn av voksne. Hold
sikkerhetsavstand til mulige hindringer.
FORSIKTIG
Den maksimale belastningen av produktet (se side 12) må
ikke overskrides, ellers kan det oppstå skade. Når produktet
er skadet må det avfallbehandles på en miljøvennlig måte.
Bruk hengekøyestativet kun etter du har lest og forstått
disse bruksanvisning. Før bruk må produktet være
fullstendig montert. Installasjon må gjennomføres av
en voksen i samsvar med denne bruksanvisningen. Bruk
produktet bare på solid, jevn og ikke glatt undergrunn. Før
hver bruk bør stabiliteten til føttene og krokene sjekkes,
såvel som forbindelsene mellom rørene. Beskytt produktet
mot fuktighet. Bør lagres på et tørt sted i den kalde
§UVWLGHQ8QQJ§VNDGHWLOEHOHJJHWS§RYHUʴDWHQ6NDGHU
vil føre til rustdannelse. Ikke gjennomfør endringer på
produktet, ellers vil garantien bortfalle. Rens dette
produktet kun med en litt fuktig klut uten
rengjøringsmiddel. Sørg for at forpakningen
avfallsbehandles i samsvar med de lokale reguleringene
på en miljøvennlig måte. Påse at denne bruksanvisningen
alltid følger med produktet.
3Ć58Ì.$
'Ę/(ģ,778723Ć58Ì.8
6,3Ć(Ì7Ø7($86&+29(-7(
832=251Ø1
=DEUDûWHQHRGERUQ«PDQLSXODFLVW¯PWRY¿URENHP+UR]¯
UL]LNR]UDQÙQ¯YGęVOHGNXS£GXQDNORQÙQ¯QHERSRďNR]HQ¯
PDWHUL£OX1HSćHWÙĤXMWHĤ£GQRXÍ£VWNRYRY¿FKW\ͯ6WRMDQ
QDKRXSDF¯V¯ēSURGRVSÙO«QHQ¯KUDÍNDY¿UREHNSURGÙWLDQL
VSRUWRYQ¯Y\EDYHQ¯'ÙWLPRKRXY¿UREHNSRXĤ¯YDWSRX]H
SRGVW£O¿PGR]RUHPGRVSÙO«RVRE\8GUĤXMWHEH]SHÍQRX
Y]G£OHQRVWRGSć¯SDGQ¿FKSćHN£ĤHN
POZOR
0D[LP£OQ¯QRVQRVWY¿URENXYL]VWUDQDQHVP¯E¿W
SćHNURÍHQD9RSDÍQ«PSć¯SDGÙE\PRKORGRM¯WNMHKR
SRďNR]HQ¯3RďNR]HQ¿Y¿UREHNPXV¯E¿W]OLNYLGRY£Q
]SęVREHPďHWUQ¿PNĤLYRWQ¯PXSURVWćHG¯
6WRMDQQDKRXSDF¯V¯ēSRXĤ¯YHMWHSRX]HYSć¯SDGÙĤHMVWH
VLSćHÍHWOLDUR]XP¯WHWÙPWRSRN\QęP3ćHGSRXĤLW¯P
PXV¯E¿WY¿UREHNNRPSOHWQÙVPRQWRY£Q,QVWDODFLPXV¯
SURY£GÙWGRVSÙO£RVREDYVRXODGXVSRN\Q\XYHGHQ¿PLY
W«WRSć¯UXÍFH9¿UREHNSRXĤ¯YHMWHY¿KUDGQÙQDSHYQ¿FK
URYQ¿FKDQHNORX]DY¿FKSRYUď¯FK3ćHGNDĤG¿PSRXĤLW¯P
]NRQWUROXMWHVWDELOLWXQRKRXK£NęDWDN«P¯VWSćLSRMHQ¯W\ͯ
&KUDûWHY¿UREHNSćHGYOKNRVW¯%ÙKHPFKODGQ«KRREGRE¯MHM
VNODGXMWHYVXFKX=DEUDûWHSRďNR]HQ¯ODNRYDQ«KRSRYUFKX
ȡSRďNR]HQ¿SRYUFKMHQ£FK\OQ¿NHNRUR]L1HSURY£GÙMWHQD
Y¿URENXĤ£GQ«¼SUDY\GRďORE\W¯PN]£QLNX]£UXN\
.ÍLďWÙQ¯Y¿URENXSRXĤ¯YHMWHSRX]HOHKFHQDYOKÍHQ¿KDGć¯N
1HSRXĤ¯YHMWHÍLVWLGOD2EDO\]OLNYLGXMWHYVRXODGXVP¯VWQ¯PL
SćHGSLV\D]SęVREHPďHWUQ¿PNĤLYRWQ¯PXSURVWćHG¯3RNXG
Y¿UREHN]PÙQ¯PDMLWHOHSćLORĤWHNQÙPXWDN«WHQWRQ£YRG
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Estä mahdollinen asiaton käyttö! Loukkaantumisvaara
putoamisen, kallistumisen tai materiaalin rikkoutumisen
takia. Älä ylikuormita metallijalustaa mistään kohtaa.
Aikuisille tarkoitetun riippumaton jalusta ei ole lelu,
lasten tuote tai urheiluväline. Lapset saavat käyttää
tuotetta vain aikuisen jatkuvassa valvonnass.
Säilytä turvallinen etäisyys mahdollisiin esteisiin.
HUOMIO
Tuotteen enimmäismääräistä painorajoitusta (katso sivu
12) ei saa ylittää, sillä tästä saattaa aiheutua vahinkoja.
Vaurioitunut tuote on hävitettävä asianmukaisesti
ympäristötietoisella tavalla.
Käytä riippumaton jalustaa vasta, kun olet lukenut ja
ymmärtänyt ohjeet. Ennen käyttöä tuotteen on oltava
kokonaan koottu. Asennuksen saa tehdä vain
aikuinen näiden ohjeiden mukaisesti. Käytä tuotetta
ainoastaan vakaalla, tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
Tarkista jalkojen ja koukkujen vakaus sekä putkien väliset
kytkentäpisteet ennen jokaista käyttökertaa. Suojaa tuote
kosteudelta. Säilytä riippumatto kuivassa paikassa kylminä
vuodenaikoina. Vältä pinnoitettuun pintaan
kohdistuvia vaurioita, sillä ne aiheuttavat ruostumista.
Älä tee tuotteeseen muutoksia, sillä ne mitätöivät takuun.
Puhdista tuote pelkästään nihkeällä kankaalla ilman
puhdistusaineita. Hävitä pakkaus paikallisten määräysten
mukaan sekä ympäristötietoisella tavalla. Jos tuote vaihtaa
omistajaa, toimita ohjeet sen mukana.
MANUAL
,03257$17&,7,ī,&8$7(1ī,(
$&(670$18$/ĩ,3Ä675$ī,/
AVERTISMENT
PSLHGLFDĬLRULFHXWLOL]DUHJUHĪLWÅ5LVFGHDFFLGHQWH
GDWRULWÅFÅGHULLUÅVWXUQÅULLVDXUXSHULLPDWHULDOXOXL1X
VXSUDVROLFLWDĬLQLFLRSDUWHDWLMHORUPHWDOLFH6XSRUWXOGH
KDPDFSHQWUXDGXOĬLQXHVWHRMXFÅULHXQSURGXVSHQWUX
FRSLLVDXXQHFKLSDPHQWGHVSRUW$VHXWLOL]DGHFÅWUHFRSLL
QXPDLVXEVXSUDYHJKHUHD°QSHUPDQHQĬÅGHFÅWUHDGXOĬL
3ÅVWUDĬLRGLVWDQĬÅGHVLJXUDQĬÅIDĬÅGHSRVLELOHOHREVWDFROH
$7(1ī,(
&DSDFLWDWHDPD[LPÅSRUWDQĬÅDSURGXVXOXLDVHYHGHD
SDJLQDQXDUHYRLHVÅʳHGHSÅĪLWÅGHRDUHFHDFHDVWD
FDX]HD]ÅGHIHFĬLXQL8QSURGXVGHIHFWWUHEXLH°QGHSÅUWDW
într-un mod ecologic.
)RORVLĬLVXSRUWXOGHKDPDFQXPDLGDFÅDĬLFLWLWĪL°QĬHOHV
aceste manual. Înainte de utilizare produsul trebuie
DVDPEODWFRPSOHW,QVWDODUHDWUHEXLHUHDOL]DWÅGHFÅWUHXQ
DGXOW°QFRQIRUPLWDWHFXDFHVWPDQXDO)RORVLĬL
SURGXVXOQXPDLSHVXSUDIHĬHFXFDSDFLWDWHSRUWDQWÅ
VXʳFLHQWÅSODQHĪLDQWLGHUDSDQWH
QDLQWHGHʳHFDUHXWLOL]DUHYHULʳFDĬLVWDELOLWDWHDSLFLRDUHORU
ĪLF¤UOLJHORUSUHFXPĪLSXQFWHOHGH°PELQDUH°QWUHWXEXUL
3URWHMDĬLSURGXVXOFRQWUDXPLGLWÅĬLLQWLPSXOVH]RQXOXL
UHFHGHSR]LWDĬLO°QWUXQORFXVFDWPSLHGLFDĬLGHWHULRUDUHD
VXSUDIHĬHORUDFRSHULWHGHRDUHFHDFHDVWDFDX]HD]ÅDSDULĬLD
UXJLQLL1XPRGLʳFDĬLSURGXVXOGHRDUHFHJDUDQĬLDHVWH
DQXODWÅ&XUÅĬDĬLSURGXVXOFXRODYHWÅXĪRUXPH]LWÅIÅUÅ
GHWHUJHQĬLQGHSÅUWDĬLDPEDODMXOFRQIRUP
UHJOHPHQWÅULORUORFDOHĪL°QWUXQPRGHFRORJLF
'DFÅGDĬLSURGXVXOPDLGHSDUWHSUHGDĬLGHDVHPHQHD
aceste manual.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS: OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA
MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
FIGYELMEZTETÉS
.HU¾OMHDF«OV]HUěWOHQKDV]Q£ODWRW$]HV«VDELOOHQ«VYDJ\
az anyag rongálódása sérülést okozhat. Ne terhelje túl a
I«PUXGDNHJ\LNU«V]«WVHP$IHOQÿWWHNQHNV]£QWI¾JJÿ£J\
nem játék, nem sportfelszerelés és gyermekek nem
KDV]Q£OKDWM£N*\HUPHNHNFVDNLVV]¾OÿLIHO¾J\HOHW
mellett használhatják. Tartson távolságot a lehetséges
akadályoktól.
VIGYÁZAT
$WHUP«NPD[LP£OLVWHUKHOKHWÿV«J«QHNO£VGROGDO
meghaladása a termék rongálódását okozhatja.
$PHJURQJ£OµGRWWWHUP«NHWW£YRO¯WVDHOPHJIHOHOÿHQ
környezettudatos módon.
+DV]Q£OMDDI¾JJÿ£J\DWFVDNLVKDHOROYDVWD«VPHJ«UWHWWH
H]HNHWDKDV]Q£ODWL¼WPXWDWµ+DV]Q£ODWHOÿWWV]HUHOMH¸VV]H
DWHUP«NHWʳJ\HOPHVHQ$WHUP«NHWIHOQÿWWY«JH]KHWLD
KDV]Q£ODWL¼WPXWDWµEDQIRJODOWXWDV¯W£VRNEHWDUW£V£YDO
Használja a terméket egyenes, nem csúszós felületeken.
+DV]Q£ODWHOÿWWHOOHQÿUL]]HDO£EDN«VDNDSFVRN«VDFV¸YHN
közötti csatlakozások stabilitását. Ne tegye ki a terméket
QHGYHVV«JQHN$KLGHJLGÿV]DNEDQW£UROMDDWHUP«NHWV]£UD]
helyen. A burkolt felület rongálódása rozsdásodást okozhat.
1HPµGRV¯WVDDWHUP«NHW$WHUP«NPµGRV¯W£VDDJDUDQFLD
«UY«Q\WHOHQ¯W«V«WRNR]]D$WHUP«NWLV]W¯W£V£KR]
használjon egy enyhén nedves ruhadarabot,
WLV]W¯WµV]HUQ«ON¾O$FVRPDJRO£VWW£YRO¯WVDHODKHO\L
rendeletek betartásával és környezettudatos módon.
Ha a terméket továbbadja, adja tovább annak használati
útmutató is.
,16758.&-$2%6ô8*,
8:$*$3526=Ö'2.ô$'1,(=$32=1$È6,Ö
=1,1,(-6=Æ,16758.&-Æ,=$&+2:$È-Æ1$
35=<6=ô2ĈÈ
2675=(ġ(1,(
1LHGRSXV]F]DÉGRXĢ\WNRZDQLDQLH]JRGQHJR]SU]H]QD
czeniem! Ryzyko odniesienia urazu w wyniku przewrócenia
VL×OXESU]HFK\OHQLDXU]ÇG]HQLDOXES×NQL×FLDPDWHULDõX
1LHGRSXV]F]DÉGRSU]HFLÇĢHQLDNWµUHMNROZLHNF]×ĉFLSU×WµZ
PHWDORZ\FK6WRMDNGRKDPDNDGODGRURVõ\FKQLHMHVW
]DEDZNÇSURGXNWHPSU]H]QDF]RQ\PGODG]LHFLDQLVSU]×WHP
VSRUWRZ\P.RU]\VWDQLHSU]H]G]LHFLZ\õÇF]QLHSRGVWDõ\P
QDG]RUHPGRURVõ\FK=DFKRZDÉEH]SLHF]Q\RGVW×SRG
potencjalnych przeszkód.
PRZESTROGA
1LHZROQRSU]HNUDF]DÉPDNV\PDOQHMQRĉQRĉFLSURGXNWX
]REVWUSRQLHZDĢPRĢHWRVNXWNRZDÉXV]NRG]HQLHP
8V]NRG]RQ\SURGXNWQDOHĢ\SRGGDÉXW\OL]DFMLZVSRVµE
SU]\MD]Q\GODĉURGRZLVND
=HVWRMDNDPRĢQDNRU]\VWDÉSRGZDUXQNLHPXSU]HGQLHJR
GRNõDGQHJR]DSR]QDQLDVL×]LQVWUXNFMÇREVõXJL3U]HG
]DVWRVRZDQLHPSURGXNWQDOHĢ\GRNõDGQLH]õRĢ\É0RQWDĢX
PXVLGRNRQDÉRVREDGRURVõD]JRGQLH]QLQLHMV]ÇLQVWUXNFMÇ
3URGXNWVWRVRZDÉMHG\QLHQDVROLGQ\FKSR]LRP\FKL
QLHĉOLVNLFKSRGõRĢDFK3U]HGNDĢG\PXĢ\FLHPQDOHĢ\
VSUDZG]LÉVWDELOQRĉÉQµJL]DF]HSµZXU]ÇG]HQLDDWDNĢH
SRõÇF]H÷HOHPHQWµZUXURZ\FK&KURQLÉSURGXNWSU]HG
ZLOJRFLÇ3RGF]DV]LP\SU]HFKRZ\ZDÉZVXFK\PPLHMVFX
8QLNDÉXV]NRG]HQLDSRZLHU]FKQLPDORZDQ\FKSRQLHZDĢ
SURZDG]LWRGRNRUR]ML1LHSRGGDZDÉSURGXNWXĢDGQ\P
PRG\ʳNDFMRPSRQLHZDĢVSRZRGXMHWRXQLHZDĢQLHQLH
JZDUDQFML3URGXNWPRĢQDF]\ĉFLÉW\ONROHNNRZLOJRWQÇ
ĉFLHUHF]NÇEH]XĢ\FLDĢDGQ\FKĉURGNµZF]\V]F]ÇF\FK
2SDNRZDQLHQDOHĢ\SRGGDÉXW\OL]DFML]JRGQLH]ORNDOQLH
RERZLÇ]XMÇF\PLSU]HSLVDPLZVSRVµESU]\MD]Q\GOD
ĉURGRZLVND:SU]\SDGNX]PLDQ\ZõDĉFLFLHODXU]ÇG]HQLD
QRZ\ZõDĉFLFLHOZUD]]XU]ÇG]HQLHPPXVLRWU]\PDÉ
QLQLHMV]ÇLQVWUXNFM×
řŜœŗŋŗōŚśŋŗ
ŋʼnŏŖŗŋŖőŕʼnśŎŔťŖŗŘřŗŠőśʼnŒśŎ
őŚŗŞřʼnŖŨŒśŎōʼnŖŖŗŎřŜœŗŋŗōŚśŋŗ
ŗŚśŗřŗŏŖŗ
őŰŪŮŬũŻƅŴƇŪŷŬŷűźŸŷŴƅŰŷūũŶűƈŶŮŸŷŶũŰŶũƀŮŶűƇřűźų
ŸŷŴżƀŮŶűƈŻŹũūŵūŹŮŰżŴƅŻũŻŮŸũŭŮŶűƈŷŸŹŷųűŭƄūũŶűƈ
űŴűźżƂŮźŻūŮŶŶŷŬŷŸŷūŹŮůŭŮŶűƈŖŮŸŮŹŮŬŹżůũŻƅ
ŶűųũųűŮƀũźŻűŵŮŻũŴŴűƀŮźųűžźŻŮŹůŶŮŲŗŸŷŹũŭŴƈ
ŬũŵũųũŭŴƈūŰŹŷźŴƄžŶŮƈūŴƈŮŻźƈűŬŹżƁųŷŲŸŹŷŭżųŻŷŵ
ŸŹŮŭŶũŰŶũƀŮŶŶƄŵŭŴƈŭŮŻŮŲűŴűźŸŷŹŻűūŶƄŵ
ŷŪŷŹżŭŷūũŶűŮŵőźŸŷŴƅŰŷūũŶűŮŭŮŻƅŵűŻŷŴƅųŷŸŷŭ
ŸŷźŻŷƈŶŶƄŵŶũŪŴƇŭŮŶűŮŵūŰŹŷźŴƄžŚŷžŹũŶƈŻƅ
ŪŮŰŷŸũźŶŷŮŹũźźŻŷƈŶűŮŭŷŸŷŻŮŶſűũŴƅŶƄžŸŹŮŸƈŻźŻūűŲ
ŋŖőŕʼn+ő(
ŘŹŮūƄƁŮŶűŮŵũųźűŵũŴƅŶŷŲŭŷŸżźŻűŵŷŲŶũŬŹżŰųűźŵ
źŻŹŵŷůŮŻŸŹűūŮźŻűųŸŷūŹŮůŭŮŶűƇŸŹŷŭżųŻũ
ŖŮŸŹűŬŷŭŶŷŮųűźŸŷŴƅŰŷūũŶűƇżźŻŹŷŲźŻūŷŭŷŴůŶŷ
ŪƄŻƅŶũŭŴŮůũƂűŵŷŪŹũŰŷŵżŻűŴűŰűŹŷūũŶŷźżƀŮŻŷŵ
ƆųŷŴŷŬűƀŮźųűžŻŹŮŪŷūũŶűŲ
ŗŸŷŹżŭŴƈŬũŵũųũŵŷůŶŷűźŸŷŴƅŰŷūũŻƅŻŷŴƅųŷŮźŴű
ūƄŸŹŷƀűŻũŴűűŸŷŶƈŴűŭũŶŶƄŮűŶźŻŹżųſűűŘŮŹŮŭ
űźŸŷŴƅŰŷūũŶűŮŵŸŹŷŭżųŻŭŷŴůŮŶŪƄŻƅŸŷŴŶŷźŻƅƇ
źŷŪŹũŶŜźŻũŶŷūųũŭŷŴůŶũŪƄŻƅūƄŸŷŴŶŮŶũūŰŹŷźŴƄŵ
ūźŷŷŻūŮŻźŻūűűźŭũŶŶƄŵŹżųŷūŷŭźŻūŷŵőźŸŷŴƅŰŷūũŻƅ
ŸŹŷŭżųŻŻŷŴƅųŷŶũżźŻŷŲƀűūƄžŹŷūŶƄžŶŮźųŷŴƅŰųűž
ŸŷūŮŹžŶŷźŻƈžœũůŭƄŲŹũŰŸŮŹŮŭŶũƀũŴŷŵƆųźŸŴżũŻũſűű
ŶŮŷŪžŷŭűŵŷŸŹŷūŮŹűŻƅżźŻŷŲƀűūŷźŻƅŷźŶŷūũŶűƈű
ųŹƇųŷūŹũūŶŷųũųűŻŷƀŮųźŷŮŭűŶŮŶűƈŵŮůŭżŻŹżŪũŵű
ŐũƂűƂũŻƅŸŹŷŭżųŻŷŻūŴũŬűŋžŷŴŷŭŶŷŮūŹŮŵƈŬŷŭũ
žŹũŶűŻƅūźżžŷŵŸŷŵŮƂŮŶűűőŰŪŮŬũŻƅŸŷūŹŮůŭŮŶűƈ
ŸŷųŹƄŻűƈŸŷźųŷŴƅųżƆŻŷŸŹűūŮŭŮŻųūŷŰŶűųŶŷūŮŶűƇ
ŹůũūƀűŶƄŋźŴżƀũŮŴƇŪŷŲŵŷŭűŽűųũſűűŸŹŷŭżųŻũ
ŬũŹũŶŻűƈźŻũŶŷūűŻźƈŶŮŭŮŲźŻūűŻŮŴƅŶŷŲŠűźŻűŻƅŸŹŷŭżųŻ
ŻŷŴƅųŷźŸŷŵŷƂƅƇūŴũůŶŷŲŻŹƈŸųűŪŮŰűźŸŷŴƅŰŷūũŶűƈ
ŵŷƇƂűžźŹŮŭźŻūŜŻűŴűŰűŹŷūũŻƅżŸũųŷūųżū
źŷŷŻūŮŻźŻūűűźŵŮźŻŶƄŵűŶŷŹŵũŻűūŶƄŵűũųŻũŵűźżƀŮŻŷŵ
ƆųŷŴŷŬűƀŮźųűžŻŹŮŪŷūũŶűŲŋźŴżƀũŮŸŮŹŮŭũƀűŸŹŷŭżųŻũ
ŭũŶŶƄŮűŶźŻŹżųſűűŶŮŷŪžŷŭűŵŷŸŹŮŭŷźŻũūűŻƅŶŷūŷŵż
ūŴũŭŮŴƅſż
192'1$328ģ,7,(
'/(ģ,77(172192'6,32=251(
35(Ì7$-7($86&+29$-7(+2
UPOZORNENIE
=DEU£ûWH]QHXĤLWLX1HEH]SHÍHQVWYRSRUDQHQLDYG¶VOHGNXS£GX
SUHYUKQXWLDDOHERSRďNRGHQLDPDWHUL£OX1HSUHēDĤXMWHĤLDGQXÍDVē
NRYRY¿FKW\ͯ6WRMDQQDKRMGDFLXVLHēSUHGRVSHO¿FKQLHMHKUDÍNRX
Y¿URENRPSUHGHWLDQLďSRUWRY¿P]DULDGHQ¯P'HWLP¶ĤXSRXĤ¯YDē
LEDSRGVW£O\PGRKóDGRPGRVSHO¿FKRV¶E8GUĤLDYDMWHEH]SHÍQ¼
Y]GLDOHQRVēRGSRWHQFL£OQ\FKSUHN£ĤRN
POZOR
1HSUHNUDÍXMWHPD[LP£OQXQRVQRVēY¿URENXSR]ULWHVWUDQX
SUHWRĤHE\LQ£ÍPRKORG¶MVēNSRďNRGHQLX3RďNRGHQ¿Y¿URERN
PXV¯E\ēULDGQH]OLNYLGRYDQ¿HNRORJLFN¿PVS¶VRERP
6WRMDQQDKRMGDFLXVLHēSRXĤ¯YDMWHDĤSRWRPDNRVWHVLSUHͯWDOL
tieto Q£YRGQDSRXĤLWLHDSRUR]XPHOLLP9¿URERNPXV¯E\ēSUHG
SRXĤLW¯PNRPSOHWQH]PRQWRYDQ¿,QďWDO£FLXPXV¯Y\NRQDēGRVSHO£
RVREDYV¼ODGHVW¿PWRQ£YRGRP9¿URERNSRXĤ¯YDMWHLEDQD
VWDELOQ¿FKURYQ¿FKDQHNï]DY¿FKSRYUFKRFK3UHGNDĤG¿PSRXĤLW¯P
VNRQWUROXMWHVWDELOLWXQ¶KDK£NRYDNRDMVSRMRYDF¯FKPLHVWPHG]L
U¼UNDPL9¿URERNFKU£ûWHSUHGYOKNRVēRX3RÍDVFKODGQ«KRREGRELD
KRVNODGXMWHQDVXFKRPPLHVWH=DEU£ûWHSRďNRGHQLXSRYUFKXV
SRYUFKRYRX¼SUDYRXSUHWRĤHWRVS¶VREXMHKUG]DYHQLH1DY¿URENX
QHY\NRQ£YDMWHĤLDGQH]PHQ\YRSDÍQRPSU¯SDGHG¶MGHNVWUDWH
]£UXN\9¿URERNÍLVWLWHLEDPLHUQHQDYOKÍHQRXKDQGULÍNRXEH]
ÍLVWLDFHKRSURVWULHGNX2EDO]OLNYLGXMWHYV¼ODGHVPLHVWQ\PL
SUHGSLVPLDHNRORJLFN¿PVS¶VRERP9SU¯SDGH]PHQ\YODVWQ¯FWYD
Y¿URENXVSROXVQ¯PRGRY]GDMWHDMWLHWRQ£YRGQDSRXĤLWLH
VADOVAS
69$5%8$7,'ģ,$,3(56.$,7<.,7(
,5,Ď6$8*2.,7(Ďæ9$'29Æ
æ63Ô-,0$6
1HOHLVNLWHEHWNRNLRQHWHLVLQJRQDXGRMLPR7UDXPĝ
SDYRMXVGÕONULWLPRSDVYLULPRDUEDPHGĤLDJRVOĕĤLPR
1HSHUNUDXNLWHMRNLRVPHWDOLQLĝVWU\SĝGDOLHV+DPDNRVWRYDV
VXDXJXVLHVLHPVQÕUDĤDLVODVYDLNDPVVNLUWDVJDPLQ\VDU
VSRUWRçUHQJLQ\V9DLNDLJDOLQDXGRWLWLNSULĤLĕULPL
VXDXJXVLĝMĝ,ďODLN\NLWHVDXJĝDWVWXPÇLNLJDOLPĝNOLĕÍLĝ
3(563Ô-,0$6
1HJDOLPDYLUď\WLOHLGĤLDPRVPDNVLPDOLRVJDPLQLRDSNURYRV
ĤUSVOQHVMLVJDOLVXOĕĤWL6XJDGLQWÇJDPLQçUHLNLD
WLQNDPDLXWLOL]XRWLDSOLQNDLVDXJLXEĕGX
+DPDNRVWRYÇQDXGRNLWHWLNSHUVNDLW×LUVXSUDW×ďLDV
YDGRYDV3ULHďQDXGRMDQWJDPLQçUHLNLDYLVLďNDLVXULQNWL
æUHQJLPÇWXULDWOLNWLVXDXJ×VDVPXRSDJDOďçYDGRYÇ
1DXGRNLWHJDPLQçWLNDQWWYLUWĝO\JLĝLUQHVOLGĤLĝSDYLUďLĝ
3ULHďNLHNYLHQÇQDXGRMLPÇSDWLNULQNLWHNRMHOLĝLUNDEOLĝ
VWDELOXPÇEHLVXMXQJLPRWDďNXVWDUSYDP]GĤLĝ6DXJRNLWH
JDPLQçQXRGUÕJPÕVĎDOWXRMXPHWĝODLNXODLN\NLWHVDXVRMH
YLHWRMH6WHQNLWÕVQHSDĤHLVWLSDYLUďLDXVGDQJRVQHVJDPLQ\V
SUDGÕVUĕG\WL1HGDU\NLWHMRNLĝJDPLQLRSDNHLWLPĝQHVWRNLX
DWYHMXQHEXVWDLNRPDJDUDQWLMD9DO\NLWHJDPLQçWLNWUXSXWç
VXGUÕNLQWDPHGĤLDJRVVNLDXWHQHQDXGRGDPLMRNLĝYDO\PR
SULHPRQLĝ,ďPHVNLWHSDNXRW×ODLN\GDPLHVLYLHWLQLĝWDLV\NOLĝ
LUDSOLQNDLVDXJLXEĕGX-HLJXJDPLQçSHUOHLGĤLDWHNLWDP
QDXGRWRMXLSDWHLNLWHVXMXRLUďLDVYDGRYDV