manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. La Siesta
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. La Siesta TreeMount User manual

La Siesta TreeMount User manual

This manual suits for next models

1

Other La Siesta Rack & Stand manuals

La Siesta Yayita User manual

La Siesta

La Siesta Yayita User manual

La Siesta Mediterraneo MEA12-9 User manual

La Siesta

La Siesta Mediterraneo MEA12-9 User manual

La Siesta VELA User manual

La Siesta

La Siesta VELA User manual

La Siesta Romano ROA16-8 User manual

La Siesta

La Siesta Romano ROA16-8 User manual

La Siesta Esterel User manual

La Siesta

La Siesta Esterel User manual

La Siesta CANOA User manual

La Siesta

La Siesta CANOA User manual

La Siesta Amura User manual

La Siesta

La Siesta Amura User manual

La Siesta Udine User manual

La Siesta

La Siesta Udine User manual

La Siesta Arcada User manual

La Siesta

La Siesta Arcada User manual

La Siesta Nautico User manual

La Siesta

La Siesta Nautico User manual

La Siesta CasaMount CMG30-9 User manual

La Siesta

La Siesta CasaMount CMG30-9 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TreeMount
TMG45-9
Brugervejledning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Ohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
EL
マニュアル
JA
说明书
ZH
설명서
KO
Příručka
CS
Руководство
RU
Návod Na Použitie
SK
Instrukcja Obsługi
PL
Manual
RO
Betriebsanleitung
Manual
EN
Manuel
FR
Manual
ES
Manuale
IT
DE
LA SIESTA Inc.
7355 S.W. 87th Ave., Ste. 100
Miami, FL 33173
USA
Tel: +1 786 401-1138
LA SIESTA GmbH
Im Wiesenweg 4
55270 Jugenheim
Germany
Tel: +49 6130 9119-19
lasiesta.com
2|16
1
x
1
x
1
x
TreeStrap SmartHook
3|16
4|16
5cm
2in
!
5|16
6|16
BETRIEBSANLEITUNG
WICHTIG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
ACHTUNG
Jeglichen Missbrauch unterbinden! Lange
Schnur, Verletzungsgefahr durch Strangulation.
Befestigung nicht verdrehen. Verletzungsgefahr
durch Materialbruch. Befestigung immer abbauen,
wenn nicht in Benutzung. Das TreeStrap ist nur an
tragenden Bäumen oder Pfosten anzubringen. An
jedem TreeStrap darf nur ein Seil mit Produkt hängen.
Kontakt der Befestigung zu scharfen Kanten ist zu
vermeiden. Die angegebene maximale Belastbarkeit
bezieht sich ausschließlich auf die ausgelieferten
Komponenten und kann sich maßgeblich durch
ungeeignete Beschaffenheit des Trägermaterials
reduzieren. Diese Befestigung ist kein Spiel- oder
Sportgerät. Aufhängesystem ausschließlich für
Hängematten oder Hängestühle verwenden. Nutzung
durch Kinder nur unter ständiger Aufsicht von
Erwachsenen.
VORSICHT
Die maximale Belastbarkeit des Produktes (siehe
letzte Seite) nicht überschreiten, da es zu Schäden
führt. Beschädigtes Produkt muss vorschriftsgemäß
und umweltgerecht entsorgt werden. Bei der Wahl
des Standortes Laufwege freihalten, einen weichen
Untergrund wählen oder schaffen und Abstand zu
potentiellen Hindernissen neben und unter dem
Produkt halten, um Kollisionen und Verletzungen zu
vermeiden. Die Befestigung vor Gebrauch vollständig
montieren. Nutzen Sie die Befestigung nur, wenn
Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden
haben. Einhängen des Produktes muss durch
Erwachsene gemäß dieser Betriebsanleitung erfolgen.
Produkt nur nutzen wie in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Vor jedem Gebrauch alle Komponenten
auf Stabilität und Verschleiß prüfen, nicht intakte
Einzelteile zwingend ersetzen. Witterung, Anbringung
über Astlöchern und starker Gebrauch beschleunigen
den Verschleiß. Nicht in der Nähe von Hitzequellen
oder Flammen nutzen. Haustiere vom Produkt
fernhalten. Befestigung nur mit leicht feuchtem
Tuch ohne Reinigungsmittel säubern. Nehmen Sie
keine Modikation am Produkt vor, dadurch erlischt
die Gewährleistung. Entsorgen Sie die Verpackung
vorschriftsgemäß und umweltgerecht. Sollte das
Produkt den Besitzer wechseln, händigen Sie diese
Betriebsanleitung mit aus.
MANUAL
IMPORTANT: CAREFULLY READ
AND KEEP THIS MANUAL.
WARNING
Prevent any misuse! Long cord, risk of injury due to
strangulation. Do not twist the suspension. Risk of
injury due to material breakage. Always dismantle
suspension when not in use. The TreeStrap must only
be attached to supporting trees or posts. Only one
rope and product may hang from each TreeStrap.
Prevent the suspension from coming into contact with
sharp edges. The specied maximum carrying capacity
refers exclusively to the delivered components and
may be signicantly reduced if the carrier material is
not in a suitable condition. This suspension is not a toy
or sports equipment. Only use the suspension system
for hammocks or hammock chairs. Children may only
use this product under constant adult supervision.
CAUTION
Do not exceed the maximum carrying capacity of the
product (see last page), as this will result in damage. If
the product is damaged, stop using it and dispose of it
appropriately. When choosing a location, keep walkways
clear; select or create soft ground and keep sufcient
distance from potential obstacles near and under the
product to avoid collisions and injuries. Fully install the
suspension before use. Only use the suspension if you
have read and understood these operating instructions.
The product must be mounted by adults in accordance
with these operating instructions. Only use the product
as described in these operating instructions. Check all
visible components for stability and wear before each
use. Replace defective individual parts immediately.
Weather conditions, tting over knotholes and heavy
use will increase the rate of wear. Do not use near heat
sources or ames. Keep pets away from the product.
Clean the suspension using only a moist towel. Do not
use cleaning agents. Do not make any modications to
the product. Doing so will void the warranty. Dispose
of the packaging properly and in an environmentally
friendly way. If the product changes hands, hand over
these operating instructions with it.
7|16
MANUEL
IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Eviter tout usage abusif ! Long cordon, risque de
blessure par strangulation. Ne pas tordre la xation.
Risque de blessure par rupture de matériau. Démonter
la xation lorsqu’elle n’est pas utilisée. La TreeStrap
ne peut être montée que sur des arbres ou poteaux
porteurs. Chaque TreeStrap permet l’accrochage
d’une seule corde avec produit. Éviter le contact de la
xation avec des arêtes vives. La capacité de charge
maximale indiquée se rapporte exclusivement aux
composants livrés et peut être signicativement
réduite en cas de surface porteuse inappropriée. Cette
xation ne constitue pas un jouet ni un équipement
sportif. Utiliser le système de suspension uniquement
pour des hamacs ou chaises hamac. Utilisation par des
enfants uniquement sous la surveillance permanente
d’un adulte.
ATTENTION
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du
produit (cf. dernière page) pour éviter tout dommage.
Ne plus utiliser et mettre correctement au rebut tout
produit endommagé. Lors du choix de l’emplacement
de montage, ne pas entraver les voies de passage,
choisir ou créer un sol mou et veiller à l’absence
d’obstacles sous le produit et à côté de ce dernier
an d’éviter les collisions et les blessures. Monter
entièrement la xation avant l’utilisation. Veuillez
n’utiliser la xation qu’après avoir lu et compris
cette notice d’utilisation. L’accrochage du produit
doit être effectué par des adultes conformément aux
instructions de cette notice. N’utiliser le produit que
conformément aux instructions de cette notice. Avant
chaque utilisation, vérier la stabilité et l’usure de
tous les composants visibles, remplacer les pièces non
intactes. Les intempéries, le montage sur des trous
de nœud et une utilisation intensive font s’accélé-
rer l’usure. Ne pas utiliser à proximité de sources de
chaleur ou de ammes. Tenir les animaux domestiques
éloignés du produit. Nettoyer la xation uniquement
à l’aide d’un chiffon légèrement humide, sans produit
nettoyant. N’apportez pas de modications au produit,
vous perdriez vos droits de garantie. Veuillez éliminer
l’emballage dans le respect des consignes environne-
mentales. Si le produit devait changer de propriétaire,
veuillez également remettre cette notice d’utilisation.
MANUAL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE
Y GUARDE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA
¡Evitar cualquier tipo de uso indebido! Cuerda
larga, riesgo de estrangulamiento. No retorcer la
sujeción. Riesgo de lesiones por rotura de material.
Desmontar la sujeción cuando no se vaya a usar. La
sujeción TreeStrap sólo puede colocarse en árboles
o postes con suciente capacidad de carga. Colgar
sólo una cuerda con producto por cada TreeStrap.
Evitar el contacto de la sujeción con cantos alados.
La capacidad de carga máxima indicada se reere
exclusivamente a los componentes suministrados
y puede verse reducida de forma signicativa por
propiedades no adecuadas del material que soporta
la carga. Esta sujeción no es ningún juguete ni sirve
para hacer ejercicio. Emplear el sistema de suspensión
únicamente con hamacas y sillas colgantes. Sólo está
permitido el uso a niños bajo la constante supervisión
de adultos.
ATENCIÓN
No sobrepasar la máxima capacidad de carga del
producto (ver última página), ya que pueden produ-
cirse daños. No utilizar el producto si está dañado;
proceder a su correcta eliminación. Al elegir el lugar
de instalación, dejar libres las zonas de paso, elegir
suelo blando y mantener distancia con respecto a
posibles obstáculos tanto a los lados como bajo el
producto a n de evitar choques y lesiones. Montar
la sujeción por completo antes de usar. No utili-
zar la sujeción hasta haber leído y entendido estas
instrucciones de uso. Únicamente adultos procederán
a colgar el producto conforme a dichas instrucciones.
Utilizar el producto únicamente según lo descrito
en estas instrucciones. Antes de su uso, comprobar
la estabilidad y el posible desgaste de todos los
componentes visibles, y sustituir de forma inmediata
las piezas individuales que no estén en perfecto
estado. La intemperie, la colocación en salientes de
ramas y el uso intenso aceleran el desgaste. No usar
cerca de llamas o fuentes de calor. Mantener a las
mascotas alejadas del producto. Limpiar sujeción solo
con un paño ligeramente humedecido, sin produc-
tos de limpieza. No realice ninguna modicación en
el producto, ya que la garantía perdería su validez.
Elimine el embalaje debidamente y de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Si el producto cambiara
de propietario, entregar al nuevo propietario este
manual de instrucciones.
8|16
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Ieder misbruik voorkomen! Lang touw, gevaar voor
verwonding door verwurging. Bevestiging niet
verdraaien. Gevaar voor verwonding door materiaal-
breuk. De bevestiging altijd demonteren wanneer
deze niet wordt gebruikt. De TreeStrap mag alleen aan
dragende bomen of balken worden aangebracht. Aan
iedere TreeStrap mag slechts één touw met product
hangen. Voorkom dat de bevestiging contact maakt
met scherpe randen. De aangegeven maximale belast-
baarheid heeft uitsluitend betrekking op de meegele-
verde componenten en kan door een ongeschikte aard
van het draagmateriaal aanzienlijk worden vermin-
derd. Deze bevestiging is geen spel- of sporttoestel.
Gebruik het ophangsysteem uitsluitend voor hangmat-
ten of hangstoelen. Gebruik door kinderen uitsluitend
onder doorlopend toezicht van volwassenen.
VOORZICHTIG
De maximale belastbaarheid van het product (zie
de laatste pagina) niet overschrijden, aangezien dit
tot schade leidt. Een beschadigd product niet meer
gebruiken en op de juiste wijze weggooien. Houd bij
de keuze van de locatie looppaden vrij, kies of creëer
een zachte ondergrond en houd afstand tot potentiële
obstakels naast en onder het product om botsingen
en verwondingen te vermijden. De bevestiging vóór
gebruik volledig monteren. Gebruik de bevestiging
uitsluitend wanneer u deze gebruiksaanwijzing
hebt gelezen en begrepen. Het ophangen van het
product moet worden uitgevoerd door volwassenen
overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing. Het product
uitsluitend gebruiken zoals in deze gebruiksaanwij-
zing is beschreven. Voor ieder gebruik alle zichtbare
componenten controleren op stabiliteit en slijtage,
niet intacte onderdelen moeten absoluut worden
vervangen. Weersomstandigheden, bevestigen over
boomknoesten en intensief gebruik versnellen de
slijtage. Niet gebruiken in de buurt van warmtebron-
nen of vlammen. Huisdieren uit de buurt van het
product houden. De bevestiging uitsluitend reinigen
met een lichtvochtige doek zonder reinigingsmiddel.
Breng geen wijzigingen aan het product aan, hierdoor
komt de garantie te vervallen. Gooi de verpakking
volgens de voorschriften en milieuvriendelijk weg. Als
het product een andere bezitter krijgt, levert u deze
gebruiksaanwijzing erbij.
MANUALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE QUESTO MANUALE.
AVVERTENZA
Evitare ogni tipo di abuso! Corda lunga, rischio di
strangolamento. Evitare la rotazione del ssaggio
attorno al proprio asse. Rischio di infortunio a causa
della rottura del materiale. Smontare sempre il ssag-
gio quando non lo si usa. Il TreeStrap deve essere
montato soltanto su alberi portanti o pilastri. Ad ogni
TreeStrap può essere appesa soltanto una corda con
il prodotto. Evitare che il ssaggio venga a contatto
con spigoli vivi. Il carico massimo indicato si riferisce
esclusivamente ai componenti compresi nella forni-
tura e può ridursi notevolmente a causa della natura
noi idonea del materiale di supporto. Questo ssaggio
non è né un giocattolo né un attrezzo sportivo.
Utilizzare il sistema di sospensione esclusivamente
per amache o sedie pensili. I bambini possono usare
il prodotto solo sotto la costante supervisione degli
adulti.
ATTENZIONE
Non superare il carico massimo del prodotto (vedi
ultima pagina) perché ciò potrebbe comportare dei
danni. Se danneggiato evitare di usare il prodotto e
smaltirlo correttamente. Scegliendo il punto dove
appendere il prodotto fare attenzione a non bloccare
zone di passaggio, scegliere un fondo morbido e
mantenere la distanza da ostacoli potenziali sia vicino
che sotto il prodotto al ne di evitare collisioni e
infortuni. Portare a termine il montaggio del ssaggio
prima dell’uso. Utilizzare il ssaggio soltanto dopo
aver letto e compreso queste istruzioni per l’uso. La
sospensione del prodotto deve essere eseguito da
adulti in conformità con queste istruzioni per l’uso.
Usare il prodotto come descritto in queste istru-
zioni per l’uso. Prima di ogni utilizzo controllare la
stabilità e il livello d’usura tutti i componenti visibili,
sostituire assolutamente le singole parti non intatte.
Il maltempo, montaggio attraverso buchi di nodi e
un uso intenso ne accelerano l’usura. Non utilizzare
vicino a fonti di calore o amme. Tenere lontani gli
animali domestici dal prodotto. Pulire il dispositivo di
ssaggio soltanto con un panno bagnato, senza usare
detergenti. Non apportare alcuna modica al prodotto
perché ciò farebbe estinguere la garanzia. Smaltire la
confezione seguendo le direttive e in modo compati-
bile con l’ambiente. Se il prodotto dovesse cambiare
proprietario accludere anche queste istruzioni per
l’uso.
9|16
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING
GRUNDIGT OG GEM DEN TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL
Sørg for at forhindre enhver form for misbrug! Lang
snor, kvælningsrisiko. Sno ikke monteringssættet.
Risiko for at komme til skade på grund af material-
ebrud. Tag altid monteringssættet ned, når det ikke
bruges. TreeStrap må kun placeres på bærende træer
eller pæle. Der må kun hænge ét reb med produkt i
hver TreeStrap. Undgå at monteringssættet kommer
i kontakt med skarpe kanter. Den anførte maksimale
belastningsgrad er kun møntet på de leverede kompo-
nenter og kan reduceres ved manglende beskaffen-
hed af bærematerialet. Dette monteringssæt er ikke
legetøj eller sportsudstyr. Ophængsystemet må kun
anvendes til hængekøjer eller hængestole. Må kun
benyttes af børn, hvis de er under konstant opsyn af
voksne.
FORSIGTIG
Den maksimale belastning af produktet (se sidste
side) må ikke overskrides, da dette fører til skader. Et
beskadiget produkt må ikke anvendes mere og skal
bortskaffes korrekt. Når der vælges placeringssted,
skal gangarealer holdes fri, der skal vælges eller
skaffes et blødt underlag, og afstanden til potentielle
forhindringer ved siden af og under produktet skal
overholdes for at undgå kollisioner og tilskadekomst.
Monteringssættet skal monteres fuldstændigt før
brug. Anvend kun monteringssættet, hvis du har læst
og forstået brugsanvisningen. Ophæng af produktet
skal udføres af voksne i henhold til denne brugsan-
visning. Produktet må kun anvendes som beskrevet
i denne brugsanvisning. Før hver anvendelse skal
alle synlige komponenter kontrolleres for stabilitet
og slitage, ikke intakte enkeltdele skal ubetinget
udskiftes. Vejret, anbringelse over knasthuller og
intensiv brug fører til øget slitage. Må ikke anvendes i
nærheden af varmekilder eller ammer. Hold kæledyr
borte fra produktet. Rengør kun monteringssættet
med en let fugtig klud uden rengøringsmiddel. Der
må ikke foretages ændringer på produktet, dette
medfører bortfald af garantien. Emballages skal
bortskaffes miljøvenligt i henhold til gældende regler.
Hvis produktet skifter ejer, bedes denne brugsanvis-
ning følge med.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGGRANT DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN OCH FÖRVARA DEN VÄL.
VARNING
Varje form av felaktig användning måste förhindras!
Lång upphängningslina, risk för strypskador. Se till
att fästanordningen inte förvrids. Risk för kroppsska-
dor genom materialbrott. Ta av fästanordningen när
produkten inte används. TreeStrap får endast fästas
i bärkraftiga träd eller dörrposter. På varje TreeStrap
får endast en lina med produkt hängas upp. Se till att
fästanordningen inte kommer i kontakt med vassa
kanter. Den angivna maximala belastningsförmågan
avser enbart de levererade komponenterna och kan
reduceras avsevärt om bärmaterialet är olämpligt.
Den här fästanordningen är inget lek- eller sportreds-
kap. Upphängningssystemet ska endast användas för
hängmattor eller hängstolar. Får användas av barn
endast under uppsikt av vuxna.
OBSERVERA
Produktens maximala belastningsförmåga (se sista
sidan) får inte överskridas, det leder till skador. En
skadad produkt får inte användas längre och ska
behandlas som avfall. När du väljer upphängning-
splats måste du se till att gångvägar hålls fria, välja
ett mjukt underlag och hålla tillräckligt avstånd till
eventuella hinder bredvid och under produkten, så
att kollisioner och skador undviks. Före användning
ska fästanordningen vara fullständigt monterad.
Använd inte fästanordningen förrän du har läst och
förstått den här bruksanvisningen. Produkten måste
hängas upp av vuxna personer och i enlighet med
den här bruksanvisningen. Använd endast produkten
på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Före varje användning ska stabiliteten och eventuell
förslitning på alla synliga komponenter kontrolleras,
enstaka delar som inte är intakta måste ersät-
tas. Ogynnsamma väderförhållanden och frekvent
användning kan göra att produkten förslits snabbare.
Detta gäller även om fästanordningen placeras över
kvisthål. Får inte användas i närheten av värmekällor
eller öppen eld. Håll husdjur borta från produkten.
Fästanordningarna ska bara torkas av med en lätt
fuktad trasa utan rengöringsmedel. Gör inga ändrin-
gar på produkten, då upphör garantin att gälla. Se
till att förpackningen avfallshanteras enligt gällande
bestämmelser och på ett miljövänligt sätt. Om
produkten byter ägare ska bruksanvisningen överläm-
nas till den nya ägaren.
10|16
BRUKSANVISNING
VIKTIG: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
FORSIKTIG OG BEHOLD DEN FOR SENERE BRUK.
ADVARSEL
Unngå enhver form for misbruk! Lang snor, fare for
strangulering. Ikke vri festet. Materialbrudd kan
medføre skade. Festet må alltid demonteres når
det ikke skal brukes. TreeStrap får kun festes til
bærende trær og stolper. Det får kun henges ett
tau med produkt på hver TreeStrap. Man må unngå
at festet kommer i kontakt med skarpe kanter. Den
maksimale belastbarheten som er oppgitt er basert
på de vedlagte komponentene og de kan reduse-
res betraktelig hvis bærematerialet er uegnet.
Dette festet er ikke et leke-eller sportsapparat.
Opphengingssystemet får kun benyttes for hengemat-
ter eller hengestoler. Barn får kun bruke produktet
under tilsyn av voksne.
FORSIKTIG
Den maksimale belastbarheten til produktet (se siste
side) må ikke overskrides. Det kan medføre skade.
Skadet produkt får ikke lenger benyttes. Det må
kastes. Ved valg av stedet hvor produktet skal henges
opp, må man påse at gang- og kjøreveier i nærheten er
fri, man må velge et mykt underlag og man må holde
avstand til mulige hindre i nærheten av eller under
produktet, slik at man unngår kollisjoner og skader.
Festet må monteres fullstendig før bruk. Du må ha
lest og forstått denne bruksanvisningen før du benyt-
ter festet. Innhenging av produktet må gjennomføres
av voksne iht. ruksanvisningen. Produktet får kun
benyttes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Før
hver bruk må man kontrollere alle synlige komponen-
ter ang. stabilitet og slitasje, enkeltdeler som ikke er
intakte må byttes ut. Vær, vind, festing over kvist-
hull og hyppig bruk øker slitasjen. Må ikke benyttes
i nærheten av varmekilder eller åpen amme. Hold
husdyr borte fra produktet. Rengjør festet kun med
lett fuktet klut uten rengjøringsmidler. Ikke foreta
noen modikasjoner på produktet. Det vil medføre at
garantien slettes. Kast emballasjen på en miljøvennlig
måte i henhold til forskriftene. Hvis produktet bytter
eier, må denne bruksanvisningen følge produktet.
OHJEET
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET
TARKOIN JA PIDÄ NE TALLESSA.
VAROITUS
Tuotteen väärinkäyttö estettävä! Pitkä naru.
Kuristumisvaara. Kiinnikettä ei saa kiertää. Materiaalin
rikkoutuminen aiheuttaa tapaturman vaaran. Kiinnike
irrotettava aina, kun sitä ei käytetä. TreeStrapin saa
asentaa vain varmasti kantaviin puihin tai tolppiin.
Yhteen TreeStrapiin saa ripustaa vain yhden tuotteen
köyden. Estä kiinnikkeen osuminen teräviin reunoi-
hin. Ilmoitettu suurin sallittu kuormitettavuus viittaa
vain toimitettuihin osiin ja voi olla huomattavasti
pienempi, jos asennusalustan rakenne ja materiaa-
lit eivät ole tarkoitukseen soveltuvia. Kiinnike ei
ole leikki- eikä urheiluväline. Ripustusjärjestelmää
saa käyttää vain riippumatoille tai -tuoleille. Lapset
saavat käyttää tuotetta vain aikuisen jatkuvassa
valvonnassa.
HUOMIO
Tuotteen suurinta sallittua kuormitusta (ks. viimeinen
sivu) ei saa ylittää, koska tämä voi johtaa vahinkoi-
hin. Vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää ja se
on hävitettävä asianmukaisesti. Asennuspaikkaa
valittava siten, että kulkuväylät pysyvät vapaina, että
alusta on pehmeä ja että väli mahdollisiin tuotteen
vieressä tai alla oleviin esteisiin on vapaa eikä
johda törmäyksiin. Kiinnike asennettava kokonaan
paikalleen ennen käyttöä. Kiinnikettä saa käyttää
vain, kun tämä käyttöohje on luettu ja sisäistetty.
Tuotteen ripustuksen saa tehdä vain aikuinen tämän
käyttöohjeen mukaisesti. Tuotetta saa käyttää vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikkien
näkyvien osien lujuus ja kuluminen on tarkastettava
aina ennen käyttöä, ja muussa kuin moitteettomassa
kunnossa olevat yksittäiset osat on vaihdettava heti.
Sääolosuhteet, kiinnitys oksanreikien yläpuolelle
ja runsas käyttö edistävät kulumista. Ei saa käyttää
lämmönlähteiden tai liekkien lähettyvillä. Kotieläimet
pidettävä etäällä tuotteesta. Kiinnike puhdistetaan
nihkeällä liinalla ilman puhdistusaineita. Tuotteeseen
ei saa tehdä mitään muutoksia, sillä ne aiheuttavat
takuun raukeamisen. Pakkaus hävitettävä asianmu-
kaisesti ja ympäristöystävällisesti. Tämä käyttöohje
on annettava mukaan luovutettaessa tuote toiselle
omistajalle.