La Sommeliere CTPE150 User manual

CTPE150 / CTPE180
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use

2
FR
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handica-
pées sauf si elles sont
sous la surveillance d’un
ad ulte responsable. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
●Conserver les clés dans un endroit hors
de portée des enfants.
●Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation.
●Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant,
des représentants ou des professionnels
agréés an d’éviter les dangers.
●La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
● Prenez note que toute modication de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
●Cet appareil est destiné uniquement au
stockage du vin
Puisque l’appareil contient un réfrigérant
Inammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inammable dans la pièce où l’appareil
est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité
de réfrigérant utilisée dans votre appareil
est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la
carrosserie de l’appareil
ou autour de l’appareil,
libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabri-
cant.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
Avant d’utiliser la cave à vin

3
FR
Index
Avant d’utiliser La cave à vin ................. 2
Mise en marche - première fois.............. 3
Entretien ................................................. 3
Apprenez à connaître votre cave à vin... 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande. ........................ 6
En cas de panne..................................... 6
Montage de surrure .. ............................. 6
Inverser le sens de la porte .................... 7
Garantie -service .................................... 8
Mise au rebut.......................................... 9
Mise en marche -
premiere fois
Vérier que l’armoire est en bon état. Les
dégâts survenus en cours de transport
devront immédiatement être signalés au
dépositaire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de décapants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé, un savon doux
Retirer les clayettes pour laver les parois
intérieures.
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage.
Le panneau inférieur peut s’enlever, ce qui
permet de passer l’aspirateur en-dessous.
Ne pas oublier de nettoyer le bac de récu-
pération d’eau situé à l’arrière.
Max. 85 kg.

4
FR
Apprenez à connaître votre cave à vin
Lumière supérieure
Panneau de commande
Parois intérieures
Ëtagère
Poignée de porte
Porte
Sortie d’aération
Pieds réglablest

5
FR
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux rayons du soleil ou à toute autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
à niveau, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant. L’armoire ne
doit pas être collée contre un mur du côté
ouverture de la porte.
Si elle est installée sur un tapis ou un
plancher en bois, il convient de s’assurer au
bout de quelque temps qu’elle est toujours
de niveau, car il y a risque de tassement
sur un sol mou.
Si vous souhaitez encastrer votre cave il
faut prendre plusieurs factuers en considé-
rations :
1 Il faut qu’il y ait un espace sufsant
au- dessus, en arrière et sur les côtés de
l’appareil.
2. Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et au niveau des char-
nières pour l’ouverture de la porte.
En cas d’orage, il peut y avoir des coupures
de courant: si l’appareil est situé dans une
pièce non visible il se peut que vous ne
vous en aperceviez pas. Pensez-y en cas
de coupure de courant pour mettre à l’abri
vos bouteilles.
Le fournisseur se réserve le droit de modi-
er le sans avis préalable.
Installation
Conseil général
Eclairage
Cette armoire est équipée d’un dispositif
automatique : la lumière s’éteint si la porte
est fermée et s’allume à l’ouverture de la
porte. Quand la porte est fermée pendant
quelques minutes, le dispositif est coupé et
la lumière peut se rallumer normalement.
Eau de condensat
Les eaux de condensats de l’armoire
s’écoulent automatiquement. L’eau est éva-
cuée et s’évapore dans un récipient placé
au-dessus du compresseur
Les charbons actifs
Filtre à charbon à remplacer 1 fois par an
an de préserver la totale efcacité de
ltrage.
Caracteristiques
techniques
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseignements tech-
niques ainsi que le numéro de modèle et de
série.

6
FR
Panneau de commande
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant de mise sous tension (vert).
3. Capteur pour déclenchement de la
lumière.
312
Le bouton de thermostat est règlable de 0
(arrêt) à 7 (froid max.) Procéder par essais
pour trouver la position du thermostat don-
nant la température désirée. Nous vous
conseillons de commencer en position 4.
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
●Que la prise est bien enfoncée.
●Que le fusible est intact.
●Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
●Que le tableau de commande est conve-
●nablement réglé (pas sur 0)
●Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces-
saire.
En cas de panne. Montage de surrure
(Équipement supplémentaire)
Montage de surrure
(Deux portes)
(Équipement asupplémentaire)

7
FR
1. Démontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière
supérieure mais du côté opposé.
Enlevez la porte.
.
8. Changez le côté des
poignées. Montez les caches-
bouchons pour les trous des
poignées.
7.) Ajustage de la porte supérieure:
Desserrez les vis dans la
charnière supérieure et la
réglez de côté.
Serrez les vis.
6. Ajuster de la porte inférieure: Desserrez
les 2 vis dans la charnière inférieure et la
réglez de côté. Serrez les vis et montez la
cache-socle.
4. (Pour deux portes)
Démontez la charnière
au milieu et enlevez
la porte inférieure.
N’oubliez pas de
remettre les vis de charnière
3 (Pour deux portes) Quant
aux appareils munis d’une
serrure sur la porte
supérieure:
Démontez la serrure et la
monter à nouveau sur le
côté opposé.
4. Desserrez les vis au milieu du nou-
veau côté de charnière.
Montez la porte inférieure et
après la charnière
au milieu. Montez la
porte supérieure et
après la charnière
supérieure
5.. Enlevez la cache-socle. Démontez la
charnière inférieure aux 3 vis, la tournez
180° et la montez sur le côté opposé
.
Inversion du sens de la porte
Si vous voulez changer le sens d’ouverture de la porte, il faut procéder comme suit

8
FR
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trou-
vent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de rempla-
cement !
Les pannes ou les dommages dûs directe-
ment ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insufsant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un ac-
cident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne
sontpas couverts par la garantie. Dans le
cas de réparations effectuées par des per-
sonnes autres que les réparateurs agréés
par le fournisseur, et en termes généraux
l’en- semble des pannes et dommages dont
le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par consé-
quent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modication
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta-
tés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service après-
vente, toujours contrôler les points énumé-
rés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la causede
l’intervention demandée ressort de la res-
ponsabilité de la personne ayant fait appel
au service après-vente, par exemplesi la
panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Numéro de produit.

9
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porterà
l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation natio-
nale en vigueur ainsi qu’aux direc-
tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareilsusa-
gés conformément à la réglemen-
tation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement no-
cifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’en-
lèvement des déchets ou du pointde
vente où vous avez acheté lesarticles
concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs profession-
nels au sein de l’Union euro-
péenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous rensei-
gner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit égale-
ment les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.

2
GB
In case this appliance contains hydrocar-
bon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrig-
erant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING:Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING:Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING:Do not damage the refrigerant
system
WARNING:Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommend-
ed by the manufacturer
WARNING:Do not expose the appliance
to rain
WARNING:This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
●Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
●Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
●If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
●Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenom-
enon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
●Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
●Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
●This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
Warning

3
GB
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when
cleaning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
The skirting board can be removed to facil
ate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the com-
pressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
Defrosting
The evaporator is automatically defrost. The
defrosted water is led to a tray on top of the
compressor where it evaporates.
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
Before starting the
appliance
Maintenance
Warning ..................................................2
Before starting the appliance..................3
Maintenance...........................................3
Get to know ............................................4
Installation ..............................................5
Technical data.........................................5
General advice .......................................5
Control panel ..........................................6
Lock........................................................6
Has the appliance stopped working?......6
Change of hinge side..............................7
Spare parts.............................................8
Disposal..................................................9
Contents
Max. 85 kg.

4
GB
Get to know your wine or bottle cooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet

5
GB
Installation
See drawings - page A and B.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other source of heat.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundations.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli-
ance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed
outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufcient size.
.
Furthermore it is possible to build together
two appliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
above the appliance and at least 2.0 m
above the oor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be ob-
served.
Technical data
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Com-
patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.
General advice
If the unit is not used for more than two
days it should be switched off and the doors
should be left open for ventilation to prevent
a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high
quality skin condenser. Therefore, a slight
heating of the sidewalls is quite normal
Lighting
This appliance is equipped with a device
which causes the light to switch off if the
door is open / left on for abnormally long
time.
When the door has been closed for a cou-
ple of minutes, the device is cut off and the
light switches back on.
Active carbon lter
The carbon lter changed once a year to
maintain the total ltration efciency.

6
GB
Control panel
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the elec-
tricity supply (green).
312
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of
the thermostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
Before calling a repairman, check that
●The plug is properly plugged into the wall
socket.
●The fuse is intact.
●The power has not been cut off.
●All controls are correctly set.
●Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
●Do not open the cabinet unnecessary.
Has the appliance
stopped working?
Mounting of lock
(Optional extra.)
Mounting of lock
(for appliance with 2 doors)
(Optional extra.)

7
GB
Change of hinge side
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to
be used later as top hinge at the
opposite side. Lift off the door..
2) (For too doors) Dismantle the middle
hinge. Lift off the bottom door.
Mount the hinge screws
again.
3) (For too doors) On appliances with a
door closer on the upper door, this door
closer should be
removed and remounted
on the opposite side.
8) Move the handle.
4) (For too doors) Dismantle the screws in
the middle of the new hinge
side. Mount the bottom door
and screw on the
middle hinge.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge
is dismounted at the 3 screws. The hinge is
turned 180° and mounted on the opposite
side.
6) Adjusting the bottom door: Loosen the
3 screws in the bottom hinge and push
the bottom hinge to the required side.
Tighten the screws and mount the kick
plate
The kick plate.
7) Ajustment of the top door:
loosen the screws in the hinge
above the door, loosen the hinge
above the door and turn
the hinge to the wanted
side. Tighten the screws.

8
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assist-
ance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Product number.

9
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
For business users in the Euro-
pean Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bot-
tom two symbol examples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.

A
150
1850
min. 2000
Fig. 2
Fig. 3
25
min. 1040
min. 15
600
Fig. 4
25 mm
1550 150
min. 1700
CFKS 411
CVKS 611
CFKS 470-471
CVKS 670-671

B

9193197-01
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits
GB Reserves the right to alter specications without prior notice.
1
CTPE150/CTPE180
Désignation Valeur / Value Unité / Unit
Marque
/
Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle
/
Model reference
CTPE150
CTPE180
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération
/
Category of the household
refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique
/
Energy efficiency class
A+ A+
Consommation d’énergie annuelle
/
Anual energy consumption
112 130
La consommation d’énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
/
Energy consumption is based on
standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Volume utile total
/
Total storage volume
150 BTLLES
180 BTLLES
Température de stockage la plus froide /Coldest storage temperature 8°C
Classe climatique: «N»/ Climate class: ‘N »
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 32 ”
[température la plus haute] °C. /This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “16” [lowest
temperature] °C and “ 32” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air /Airborne acoustical noise emissions 43 db (A)
Intégrable /Built-in NO
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’’
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers
Household refrigerating appliances categories
1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de
stockage de denrées alimentaires fraîches
1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments
2. Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment
4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
4. Refrigerator with a one-star compartment
5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
5. Refrigerator with a two-star compartment
6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6. Refrigerator with a three-star compartment
7. Réfrigérateur-congélateur
7. Refrigerator-freezer
8. Congélateur armoire
8. Upright freezer
9. Congélateur coffre
9. Chest freezer
10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10. Multi-use and other refrigerating appliances
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other La Sommeliere Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

ISM
ISM SM 40 ECO user manual

KitchenAid
KitchenAid KSSS42DAW00 parts list

AGA marvel
AGA marvel MO15RAS2LS Installation, operation and maintenance instructions

KitchenAid
KitchenAid KURL104EPA Use & care guide

LIMIT
LIMIT LIDDT217 instruction manual

Electrolux
Electrolux ER 7346B Installation and instruction manual