Lacor 69335 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Olla eléctrica programable 950W. - 5 Lt.
Cocotte électrique programmable
Programmierbarer Elektrokochtopf
Programmable electric cooker
Pentola elettrica programmabile
Panela elétrica programável
Programmeerbare elektrische pan

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Instalación y Montaje 8
Aviso 8
Descripción de las partes 8
Funcionamiento 9
Limpieza / Mantenimiento 16
ÍNDICE PÁG
Importantes medidas de segurança 73
Principais características técnicas 76
Informação relevante 76
Instalação e Montage 78
Advertência 78
Descrição dos componentes 78
Funcionamento 79
Limpeza / Manutenção 86
INDEX SEI
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 31
Wichgste technische daten 34
Wichtige Information 34
Haupfunktion und Montage 36
Hinweis 36
Beschreibung der maschinenteile 36
Funktionsweise 37
Reinigung / Wartung 44
INDEX PAG
Important Safety measures 45
Specification 48
Worthy Information 48
Installation and mount 49
Notice 50
Parts List 50
Operation 51
Cleaning / Maintenance 58
INDEX PAG
Measures de Securité Importantes 17
Specifications techniques principales 20
Information Utile 20
Installation et Montage 22
Avertissement 22
Descriptions des parties 22
Fonctionement 23
Nettoyage / Maintenance 30
INDICE PAG
Importanti misure di sicurezza 59
Principali specificazioni tecniche 62
Informazioni importanti 62
Installazione e Montaggio 64
Avviso 64
Descrizione delle parti 64
Funzionamento 65
Pulizia / Manutenzione 72
INHOUDSOPGAVE PAG
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 87
Voornaamste technische gegevens 90
Belangrijke informatie 90
Installahe en Montage 92
Waarschuwing 92
Beschrijving van de onderdelen 92
Werking
93
Reiniging / Onderhoud 100

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodoméstico deberá seguir
siempre unas precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está húmedo
o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia. Si usa un aparato
electrónico con las manos mojadas o parado en el agua,
puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra persona
autorizada por el fabricante. En caso de manipulación del
mismo por personal no autorizado, la garantía dejará de tener
validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni que
entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo después
de cada uso.

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la
atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes. Exteme la atención
durante la limpieza.
11.- No permitan que los niños utilicen este electrodoméstico.
No pierda de vista ningún electrodoméstico cuando se
utilicen cerca de ellos.
12.- Este aparato no está pensado para personas (incluyendo
niños) inexpertas, sin conocimientos o con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, a no ser que lo utilicen
instrucciones sobre su uso. Se debe vigilar a los niños para
evitar que jueguen con el aparato.
13.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha
sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
14.- Este aparato no puede ser empleado por niños. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
15.- Emplee tan sólo respuestos originales.
16.-Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si
han sido supervisados o formados acerca del uso seguro
del aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por el usuario no deben ser llevados a
cabo por niños sin supervisión

5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable de
su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al
uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
18.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de la
máquina cumple con las leyes vigentes.
19.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo,
tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva
de productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la olla
eléctrica programable. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad,
funcionamiento e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
La olla eléctrica programable es un producto basado en una extensa investigación y testado de
forma práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor
duración, un aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
1.-Conecte la olla eléct. programable en una toma de corriente
eléctrica con el voltaje, tamaño y configuración de conexión
adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngase en contacto con un electricista profesional para
determinar el voltaje y tamaño adecuado para instalar la
toma de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica
y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables.
ADVERTENCIA
!
MODELO: 69335
VOLTAJE: 220-230V.
CICLO: 50Hz
POTENCIA: 950 W.
CAPACIDAD: 5,00 Lts.
TEMPERATURA MÁX.: 35º-180ºC
MEDIDAS: 30x37,5x26 Cms.
PESO: 6,50 Kgr.

7
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona
de descarga delantera para propiciar un funcionamiento
correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la olla eléct. programable;
podría dañar la olla multifunción o causar posibles lesiones
personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red. De lo contrario se
pueden causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños a la olla eléct. programable o lesiones
personales, ponga en funcionamiento la olla multifunción
siempre con aceite o agua en el interior del recipiente.
Nunca la emplee sin líquidos o alimentos en su interior,
puede causar problemas permanentes.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque la olla eléct. programable en un área sin
ventilación por la parte delantera de la unidad.
7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar
lesiones.

8
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Tapa
2.- Tapa desmontable
3.- Asa de transporte
4.- Cubeta
5.- Nivel
6.- Elemento de calentamiento
7.- Termostato
8.- Botón apertura tapa
9.- Base
10.- Cuerpo
11.- Panel de control táctil
12.- Orificio de salida vapor
13.- Cuchara
14.- Espátula
15.- Soporte cuchara
16.- Bandeja vapor
17.- Cestillo
18.- Accesorios yogurt
19.- Pinza
FUNCIÓN PRINCIPAL
Con esta olla podrá freír, hervir, asar, cocinar al vapor, a la parrilla, a fuego lento, hornear,
preparar una Fondue o calentar todo tipo de alimentos.
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar, todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos
12
2
1
11
10
8
7
6
3
9
4 - 5
16
19
17
18
14
13
15
15

9
BOTONERA:
Hour/Hora (Min.): Botón para programar el tiempo.
Preset: Botón de selección del tiempo anterior al comienzo de la función.
Cancel/Cancelar
Keep warm/Mantener caliente: Botón para cancelar la función o pasar el cocedor al estado de
“keep warm” (mantener caliente).
Time/Tiempo (-/+): Botón de ajuste de tiempo de cocción.
Menu: Botón para seleccionar la función.
Timer/Temporizador (TºC): Botón de ajuste temperatura y tiempo.
Start/Comenzar
Kepp warm/Mantener caliente ON/OFF: Botón para dar comienzo a las funciones y habilitar la
función “keep warm”.
MULTIFUNCIÓN
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Multicocción/Multicook”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 30 minutos a una temperatura de 100 °C.)
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 2 minutos a 15 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo hasta una hora es de
1 minuto, mientras que a partir de una hora es de 5 minutos.
3.- Pulse “Timer/Temporizador/t°C” por segunda vez, y regule la temperatura entre 35°C-180°C
con los botones “+” y “-“.
4.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF”
para activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
5.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si la temperatura de cocción es de 75°C o mayor y si dicha función no ha
sido desactivada por el usuario manualmente anteriormente.
NOTA: Si la temperatura de cocción es mayor de 140°C, el tiempo no podrá rebasar las
2 horas de trabajo. La función preset está disponible durante 24h.
FUNCIONAMIENTO

10
COCINAR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Cocinar/Cook”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 40 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
COCINADO RÁPIDO
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Cocinado rápido/Fast cook”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 15 minutos).
2.- El tiempo de cocción no es ajustable.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset NO está disponible.
GUISAR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Guisar/Stew”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 1 hora).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 12 horas. También puede ajustar
el tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
HORNEAR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Hornear/Bake”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 1 hora).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 30 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.

11
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
POTAJE
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Potaje/Milk congee”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 35 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 4 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo hasta una hora es de
1 minuto, mientras que a partir de una hora es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
SOPA
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Sopa/Soup”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 1 hora).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
ARROZ
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Arroz/Rice”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 25 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 4 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo hasta una hora es de
1 minuto, mientras que a partir de una hora es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.

12
JUDIAS
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Judias/Grain”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 40 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 4 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escaón de tiempo hasta una hora es de
1 minuto, mientras que a partir de una hora es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
MERMELADA
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Mermelada/Jam”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 35 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 2 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
AUTO-LIMPIEZA
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Auto-limpieza/Autoclean”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 30 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 2 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
SALTEAR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Saltear/Fry”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 30 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 2 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 1 minutos.

13
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset NO está disponible.
COCCIÓN LENTA
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Cocción lenta/Slow cook”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 5 horas).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 10 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
PAN
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Pan/Bread”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 2 horas).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 6 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente. Estará en funcionamiento durante un máximo de 2 horas.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
FREIR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Freir/Deep fry”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 30 minutos a una temperatura de 180 °C.)
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5-30 minutos. También puede ajustar el tiempo
pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Pulse “Timer/Temporizador/t°C” por segunda vez, y regule la temperatura entre 120°C-180°C
con los botones el “+” y “-“.
4.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
5.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h. Utilice el cestillo de freidora
suministrado.

14
BIZCOCHO
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Bizcocho/Cake”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 50 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
PILAF
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Pilaf”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 50 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 8 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
YOGURT
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Yogurt”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 8 horas).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 10 minutos a 12 horas. También puede ajustar
el tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “stand by” automáticamente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h. Utilice los accesorios suministrados
junto con el embalaje.
ELABORACIÓN
1.- Introducir en un cuenco un yogurt natural.
2.- Calentar 800 ml de leche a no más de 45°C y mezclar con el yogurt.
3.- Rellenar el recipiente del yogurt con leche en polvo y verter al cuenco.
4.- Mezclar hasta que obtener una masa sin grumos.
5.- Rellenar los botes de plástico con la mezcla realizada y colocar dentro del
cocedor para acto seguido activar la función.

15
GELATINA
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Gelatina/Jelly”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 6 horas).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 1-8 horas. También puede ajustar el tiempo
pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 30 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h.
VAPOR
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función “Vapor/Steam”.
(El tiempo de cocción por defecto es de 20 minutos).
2.- Pulse el botón “Timer/Temporizador/t°C” y acto seguido utilice los botones “+” y “-” para
ajustar el tiempo de cocción en un rango de 5 minutos a 2 horas. También puede ajustar el
tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)". El escalón de tiempo es de 5 minutos.
3.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y comenzar el ciclo de trabajo.
4.- Mientras que el agua esta hirviendo, un “beep” sonorá saltará como recordatorio.
5.- Cuando el proceso haya terminado, el cocedor entrara en modo “keep warm”
automáticamente, si dicha función no ha sido desactivada por el usuario manualmente
anteriormente.
NOTA: La función preset está disponible durante 24h. utilice el cestillo de vapor suministrado
junto con el embalaje.
PRESET
Botón de selección del tiempo anterior al comienzo de la función.
1.- Presione el botón “Menu” o “+” y “-“ para seleccionar la función deseada.
2.- Presione el botón “Preset” para seleccionar la función. Acto seguido utilice pulse el botón
“Hour/Hora (min)” para ajustar la hora de comienzo de la función. También puede ajustar
el tiempo pulsando el botón "Hour/Hora (min)".
3.- El rango de ajuste es de 5 minutos a 24 horas.
4.- Mantenga pulsado el botón “Start/Comenzar/Keepwarm/Mantener caliente ON/OFF” para
activar la función y el proceso de cuenta atrás comenzará.
5.- Cuando el tiempo de “preset” sea 00:00, la función preseleccionada se activará.
AUTO-COMPROBACIÓN
1.- Presione el botón “Menu” y “Hour/Hora (min)” a la vez, y el display reflejará la temperatura
de la tapa y el elemento de calentamiento.

16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
1.- Antes de proceder a la limpieza, asegurese de que el aparato se encuentra desenchufado y
el aceite a temperatura ambiente.
2.- Si necesita desplazar el aparato, levantelo por el asa. Asegúrese de que la cubeta se
encuentra vacía y fría.
3.- Para la limpieza no emplee productos agresivos ó esponjas metálicas que puedan dañar las
superficies antiadherentes. Asegúrese de secar todos los elementos antes de volver a
montarlos.
4.- Extraiga el cestillo para su limpieza.
5.- Extraiga la cubeta con sumo cuidado, elimine el aceite antiguo y los restos que pudieran
encontrarse en el fondo, limpie la cubeta. Nunca vierta aceite caliente por el fregadero,
puede causar problemas en su instalación
6. Límpie los restos de cal del vapor generado en el área interior del cocedor y el termóstato.
7. Extraiga la tapa desmontable tirando de ella hacia afuera. Límpiela y vuelva a montarla
nuevamente.
8. Recuerde limpiar el orificio de salida de vapor situado en la tapa.
9.- Vuelva a montar los elementos.
10.- En caso de no usar el aparato en un largo período, guardelo en un sitio seco, bien
ventilado y libre de humedad.
MANTENIMIENTO
La olla eléctrica programable no precisa de un mantenimiento especial, pero deberá observar
los siguientes cuidados;
a.- No deje el aparato en marcha sin supervisión, el aceite se consumirá y un calentamentiento
en vacío de la resistencia y de la sonda puede ser fatal para su futuro uso.
b.- El aceite puede inflamarse expontáneamente si la temperatura de calentamiento supera los
300ºC.
c.- Tan solo emplee cestillos originales, forzar la entrada del cestillo en la cuba de aceite puede
ser un riesgo a la hora de extraerla tras la cocción.
d.- Si no utiliza el aparato en un largo período, le recomendamos aplique una fina capa de
aceite a todas las superficies, incluidas las resistencia y sonda.
e.- No empleé margarina, mantequilla o manteca, no son apropiadas para freir, pues
comienzan a expeler humo a baja temperatura.

17
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujo-
urs quelques consignes de sécurité de base, dont les suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le câble
ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide.
N'introduisez ni tournevis ni autres éléments métalliques à
l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son service de réparation agréé ou toute
autre personne désignée par le fabricant. Si du personnel non
autorisé le manipule, la garantie sera déclarée nulle et non
avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

18
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Eviter le contact avec les parties chaudes. Un soin extrême
lors du nettoyage.
11.- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ne perdez pas
de vue l'appareil lorsque vous l'utilisez à proximité d'enfants.
12.- Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (y compris
les enfants) sans expérience ni connaissances ou avec un
handicap physique, sensoriel ou mental, sauf s’ils l’utilisent
sous la surveillance d’un superviseur responsable de leur
sécurité ou si ce dernier leur fournit les instructions
nécessaires pour l’utiliser. Surveiller les enfants pour qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
13.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, commeindiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant.
14.- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l'appareil et son cordon hors de partée des enfants.
15.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
16.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances si elles ont été formées
et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute
sécurité et qu'elles sont conscientes des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

19
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
18.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quant à la sécurité, la abilité et les performances que si;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel la
machine est utilisée, est conforme aux lois en vigueur.
19.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS : Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur le
tri sélectif des déchets électriques.

20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du cuisiniere électrique
programmable. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité,
l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
Le cuisiniere électrique programmable est un produit dérivant de la recherche extensive et a été
amplement testé. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité maximum,
un aspect attractif et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
INFORMATION UTILE
1.- Branchez le cuisiniere électrique programmable sur une prise
électrique adéquatement mis à la terre avec levoltage, la
taille et la configuration de prise corrects. Si la prise et le
réceptacle ne coïncident pas, contactez un électricien
qualifié pour déterminer le voltage et la taille adéquats et
installer la prise électrique qui convient.
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF,
débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez
refroidir avant de commencer tout entretien.
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil
doit être situé à une distance raisonnable des murs et des
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
!
MODELE: 69335
TENSION: 220-230V.
CYCLE: 50Hz
PUISSANCE: 950 W.
CAPACITÉ: 5,00 Lts.
TEMP. MAX.: 35º-180ºC
MESURES: 30x37,5x26 Cms.
POIDS: 6,50 Kgr.
Table of contents
Languages:
Other Lacor Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Hotpoint
Hotpoint HDM67G9C2CB/UK installation guide

Sakura
Sakura SE-MH502B user manual

Garwoods
Garwoods EC-1288 Installation & operating instructions

Electrolux
Electrolux EKM 6701 X Instruction booklet

AEG
AEG Competence 320 F operating instructions

Indesit
Indesit KD641G Instructions for installation and use