Lagostina Artiste User manual

y*
t*
u*
x
k
n
o
z
v
l
s
m
r
p
q
w

12 3
4 5
14
6
7 8 9a
9b
12 13 14
1110

15 16 17
18 19 20
21 23
28*
17 fl.
OZ
(0.5 L)
29
22
24
27b27a
26b26a25

30 32
33*
36*
31
34*
35*
* depending on the model
* selon le modèle

6
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do
not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to persons.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
10. Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to the “off”
position, then remove plug from wall outlet.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. The carafe is designed for use with this appliance. It must
never be used on a range top.
13. Do not place a hot carafe on a wet or cold surface.

7
EN
14. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
16. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
17. The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and
user maintenance should be performed by the nearest authorized LAGOSTINA Service
Center. Visit our website at www.lagostina.ca in Canada or contact your respective
country’s Consumer Service department for the service center nearest you, or contact
your respective country’s Consumer Service department. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to disassemble the machine.
Repair should be done by an authorized LAGOSTINA Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of
becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
B. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
C. If a long detachable power cord or an extension cord is used:
1) the marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire cord.
3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter where
it can be pulled on by children or tripped over accidentally. The appliance may
have a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in anyway.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Your appliance is designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments.
• This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge
or experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
• Burns can occur from touching hot plate, hot water or steam. Exercise caution.

8
• All machines are subject to stringent quality control. Practical tests using machines
taken at random are conducted and this may explain any slight marks or coffee residue
showing prior to use.
• Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual
into the water tank.
• Protect the machine against humidity and freezing.
• Do not pour water into the appliance if it is still hot.
• Always place your coffee maker on a flat, stable, heat resistant work surface away from
water splashes and any external sources of heat.
• Never place your carafe or your insulated pot in a microwave oven, in a dishwasher or
on a stove top.
• Never put your hand inside the insulated pot.
• Do not use the carafe or the insulated pot without the lid.
• Do not use the thermal carafe if the glass inner part inside is broken. If the glass inner
part of the carafe is broken, pieces of glass can transfer to your cup.
• In the interest of improving products, LAGOSTINA reserves the right to change
specifications without prior notice.
• A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
a) Body of the appliance
b) Lid
c) Water tank
d) Water level indicator
e) Carafe lid
f) Carafe handle
g) Carafe
h) Warming plate
i) Filter holder
j) Permanent gold tone filter
k) “BREW” button
l) “CLOCK” button
m) “BOLD” button
n) “1-4 CUPS” button
o) “CLEAN” button
p) “AUTO” button
q) “ON/OFF” button
r) “HR” button
s) “MIN” button
t) Filter cartridge holder*
u) Filter cartridge*
v) “KEEP WARM/TEMP” Button
w) “KEEP WARM/TIME” button
x) Spoon
y) Replacement indicator of the filter
cartridge*
z) “TURBO” button
Description
*depending on the model

9
EN
Before first use
• Remove stickers from your coffee maker.
• Before first use, run your coffee maker without coffee to flush the circuit. Fill the water
tank up to the maximum level and begin a cycle by pressing the “BREW” control knob(k).
IMPORTANT: Your appliance was designed to operate only with cold or room
temperature water.
Setting the clock
• Place the coffee maker on a hard flat surface.
• Connect the power cord to a 120V wall socket.
1) When you plug in the coffee maker for the first time, “1:00 pm” will start flashing
on the display. Fig.1.
Set the time by pressing the “HR” button (r) to set the hour and the “MIN”
button(s) to set the minutes.
The time will be displayed. It will be automatically set after about three seconds
or if the “BREW” button (k) is pressed.
2) You can also change or reset the time whenever you wish by pressing the “CLOCK”
button (l) then adjusting the time by pressing “HR” (r) for the hours and “MIN” (s)
for the minutes. The time will be displayed. Fig.2 and 3.
It will be automatically set after about three seconds or if the “BREW” button is
pressed.
Note: Your clock is now programmed and will continue to display the time even when
your appliance is on standby.
If the appliance is disconnected or there is a power failure, the clock will default to
1:00PM. Repeat the steps above to program clock again.
• Open the lid of the coffee maker (b). Fig.4.
• Fill the carafe (g) with cold or room temperature water. Pour the water in the water
tank (c) Fig.5. The water level indicator displays the number of cups. Do not exceed
14cups. Fig. 6.
• Place the carafe (g) with its lid on the warming plate (h) making sure that it is properly
placed to trigger the mechanism that will allow the coffee to flow. Fig.7.
• Make sure the filter holder (i) is inserted. Fig.8. Place the permanent filter (j) in the filter
holder (i) Fig.9a or a paper filter Fig.9b. If you use a paper filter, be sure it is fully open
and properly positioned in the filter holder.
• Add 1 spoonful (x) of ground coffee per cup. Do not exceed 14 spoons (2.5ounces).
Fig.10.
• If ground coffee has accidentally been poured into the water tank, please do not run
the cycle; instead clean the water tank. The ground coffee could plug the water circuit.
• Close the lid (b).
Making coffee

10
• Press the “ON/OFF” button (Fig.11) to turn on the coffee maker and then press
“BREW” (k) to start the cycle. When the coffee maker begins the brew cycle, the
“BREW”button will light, and the machine will beep once. Fig.12.
• When the brew cycle ends, the coffee maker beeps 3 time, the “KEEP WARM” cycle
automatically begins, and the screen will display the time remaining before the “KEEP
WARM” cycle ends. The “BREW” button (k) flashes slowly.
• After the default keep warm time of 4 hours your coffee maker beeps 3 times and the
“BREW” control knob (k) switches off.
• At any time during the brew cycle, you may turn off the coffee maker by pressing the
“BREW” control knob (k) or “ON/OFF” button. The light on the “BREW” control knob will
also go out. It beeps 3 times prior to turning off.
• Even if the brew cycle has ended, there is still hot liquid in the filter. Wait a few minutes
for the rest of the liquid to flow into the carafe before removing the filter.
Note:
• The amount of coffee in the carafe at the end of the cycle is less than the amount of
water poured into the water tank, since the ground coffee and the filter absorb about
10% of it.
• The water tank is equipped with an overflow outlet at the rear of the appliance. If you
add too much water, excess water will leak from this opening.
• Clean the permanent filter in between each use, or use a paper filter.
CAUTION:
• To avoid overflowing, the carafe should be properly placed on the warming plate of
the coffee maker, otherwise the hot water or hot coffee may overflow.
• The coffee maker becomes very hot during the brew cycle. Handle it carefully.
Other features
6A – AUTO START FUNCTION (AUTO)
Programming the auto-start settings.
• Your appliance is equipped with two auto-start programs.
• Check whether the clock is set to the right time. If not, follow the instructions in the
SETTING THE CLOCK section.
• Press the “AUTO” button (p). An “AUTO 1” icon displays on screen. Fig.13.
• Set the time by pressing the “HR” button (r) to set the hour and the “MIN” button (s) to
set the minutes. The time will be displayed. It will be automatically set after about five
seconds. The time is displayed. Fig.14 and 15.
• To set the second program, push the “AUTO” button twice, so that the “AUTO 2” icon
appears on screen. Fig.16.
• Set the time by pressing the “HR” button (r) to set the hour and the “MIN” button (s) to
set the minutes. The time will be displayed. It will be automatically set after about five
seconds or if the “BREW” button (k) is pressed. The time is displayed. Fig.17 and 18.

11
EN
Activate a delayed start-up when the time is already pre-set.
• Select “AUTO 1” or “AUTO 2” by pressing the “AUTO” button (p).
• To cancel the “AUTO 1” and/or “AUTO 2” setting, press the “AUTO” button (p) ONE time.
6B – TURBO FUNCTION
• This function enables you to brew your coffee faster by reducing the cycle time.
• Press the “TURBO” button (z). Fig.19.
• The “TURBO” button lights up.
• This function will be saved in the memory of your coffee machine for future cycles.
Youcan stop this function by pressing the “TURBO” button (z) once more.
6C – REGULAR OR BOLD
• This feature allows you to adjust the coffee intensity.
• The “BOLD” feature increases the brew time of the cycle for a stronger coffee.
• Press the “BOLD” button to select the intensity of your coffee. Fig.20.
• The “REG” or “BOLD” icon appears on screen.
• The feature is stored in the memory for subsequent cycles.
6D – 1- 4 CUPS
• To activate this feature, press the “1-4” button (n) before starting the cycle. Fig.21.
• The “1-4” icon will appear on the display.
• This feature is especially designed for making small amounts of coffee, with optimal
aroma and flavor.
6E – KEEP WARM TIME
• The default keep warm duration on your appliance is 4 hours.
• To cancel the keep warm function, press “TIME” (w) and “KEEP WARM” will disappear
from the screen.
To set the keep warm duration:
• If the keep warm function has already been activated, press TIME (w) once to
deactivate it.
• If the function is not activated, press the “TIME” button (w) and set the time by pressing
the “HR” button (r) to set the hour and the “MIN” button (s) to set the minutes. Thetime
will be automatically confirmed after about three seconds so that the duration of the
keep warm function can be selected. Fig.21 and 23.
• “KEEP WARM” will appear on the screen and the duration is confirmed.
• To cancel the keep warm function, press “TIME” (w) and “KEEP WARM” will disappear
from the screen.
• You can change the keep warm duration while it is in operation by pressing the
“HR”button (r) to set the hour and the “MIN” button (s) to set the minutes. The time
will be automatically set after about three seconds.

12
Descaling
• To dispose of used ground coffee, remove the filter and the filter holder from the coffee
maker. Fig.26a-b and 27a-b.
• Do not clean the coffee maker if it is still hot.
• Wash the carafe, the removable filter holder and the permanent filter with warm, soapy
water. You may place the carafe in the dishwasher.
CAUTION: Do not place the carafe in the microwave.
Do not put other parts of the coffee maker into the dishwasher.
• Clean the coffee maker with a damp cloth or sponge. Never use abrasive or strong
products on any part of the coffee maker.
• To clean the stainless steel parts of your coffee maker, dampen a soft cloth or sponge
with warm water. Wipe carefully with a dry cloth.
• For difficult stains, use a cloth with white vinegar.
• Do not immerse the appliance in water or under the tap.
Cleaning
• Why descale
− Limestone forms naturally in your coffee maker. Descaling preserves the coffee maker
and ensures it will last longer and provide quality coffee over time. Limestone can
permanently affect the machine’s performance. Malfunctions associated with scaling
will not be covered by the warranty if the product is returned.
• When to descale
− When descaling is necessary, the “CLEAN” icon will appear on screen.
− However, the descaling frequency depends on the hardness of the water and the
number of brew cycles. It may be necessary to descale your coffee machine if you
notice the following signs, even if the “CLEAN” message does not appear on the
screen: longer cycle time, excessive steaming, more noise at the end of the cycle,
stopping mid-cycle ; this means that your machine needs to be descaled.
− Descaling should be done about once a month, depending on the hardness of the
water.
TEMPERATURE
• You may program 3 temperature levels to keep your coffee warm: “LOW”, “MEDIUM”
or “HIGH”.
• Set the keep warm time then press the “TEMP” button (v) to select the temperature level.
Fig.24 and 25.
• The temperature will be set after about 5 seconds.

13
EN
How to descale your LAGOSTINA coffee maker
• Remove the filter cartridge. Fig.28*.
• Use 5 fl.oz of white vinegar diluted in 17 fl.oz of cold or water at room temperature
(or 1.5 oz of citric acid diluted in 17 fl.oz) until the crystals have completely dissolved.
Fig.29.
• Pour the solution into the water tank (without coffee). Fig.30.
• Press the “CLEAN” button (o) Fig.31 and then the “BREW” control knob (k) to start the
descaling cycle.
• The cycle lasts for 30 min.
• Please wait until the end of the cycle.
• If the water tank is not empty, please launch another descaling cycle by pressing
“CLEAN” button (o).
• To rinse the machine, run 2 full 12 cups cycles with water but without coffee. Fig.32.
• Repeat the operation if needed.
• Replace the filter cartridge. Fig.35* and 36*.
• The warranty does not cover coffee makers that do not work, or do so poorly, due
to lack of descaling.
DUO FILTER CARTRIDGE*
• Your coffee maker filters water using a DuoFilter: a double action filter – reduces
chlorine and scaling – formulated with active plant ingredients. This DuoFilter allows
you to enjoy the most delicate aromas of your coffee and reduces the need to descale.
• In its upper part, the filter cartridge support is equipped with an indicator for
replacement of the cartridge.
• Select the month you last replaced the filter. It will display the month when you should
change your filter according to water hardness. Fig. 34*.
• To change the filter, remove the DuoFilter from the tank. Fig. 33*.
• Open it by unlatching and opening the lower part and replacing it. Fig. 35*.
IMPORTANT :
The DuoFilter must only be used with water.
Your coffee maker operates even if the water filter is not installed.
If you have not used your coffee machine for over a month, rinse the DuoFilter under
running water.
It is recommended not to leave the DuoFilter in place for over 5 months.
The DuoFilter may need to be replaced if water flow is slow, machine releases
excessive steam, or machine makes loud noises when brewing.
*depending on the model

14
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
The coffee does not
brew or the appliance
does not turn on.
• Make sure the appliance is plugged into a working outlet and the screen
flashes.
• The water tank is empty.
• There is a power outage.
• Unplug the machine, then plug it back in.
• The clock should be reprogrammed after a power outage.
• The automatic stop feature has turned off the appliance. Turn off
the appliance and then turn it back on to make more coffee. For more
information, please consult the «Making Coffee» section.
The appliance seems
to leak. • Make sure the water reservoir has not been filled beyond the maximum limit.
Brewing takes a long
time.
• It may be time to descale the appliance.
• Several minerals can accumulate in the coffee maker’s circuitry. Regular
descaling of the machine is recommended. This may need to be done more
often depending on the hardness of your water. Formore information,
please consult the “Descaling” section.
CAUTION: do not take the appliance apart.
The filter basket
overflows or the
coffee flows too
slowly.
• The coffee maker needs cleaning.
• There is too much coffee. We recommend using one measuring spoon or
one soup spoon of ground coffee per cup.
• The ground coffee is too fine (Please note that: ground coffee for
espresso won’t work in a drip coffee maker).
• There is ground coffee lodged between the paper filter and the filter
holder.
• The paper filter is not opened properly or is not well placed.
• Rinse the filter holder before inserting the paper filter so it will adhere to
the damp walls of the filter basket.
• Be sure you have not inserted a paper filter at the same time as the
permanent filter.
• There is more than one paper filter in the filter holder.
• Make sure the filter basket is pushed down all the way.
The coffee tastes
bad.
• Clean the coffee maker.
• The ground coffee is not right for your coffee maker.
• The proportion of coffee and water is not sufficient. Adjust to suit your taste.
• The quality and freshness of the coffee is not the best.
• The water is of poor quality.
The coffee does not
flow.
• See if there is water in the water tank.
• The coffee flow system may be obstructed. You may clean it simply by
rinsing with water.
The time is not
correct (there is a
time difference).
• The timer is synchronized and depends on your electrical network. If
there is a time difference, we recommend that you program the time once
a week to be sure it is correct.
If your appliance still does not work properly, please call your respective country’s
Consumer Service.

15
EN
LAGOSTINA HOUSEHOLD APPLIANCES
MANUFACTURER’s LIMITED WARRANTY
: www.lagostinausa.com / www.lagostina.ca
With a strong commitment to the environment, Lagostina electrical products are repairable during and after the warranty
period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call Lagostina consumer service directly at the
phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This electrical product or product with batteries is guaranteed by Lagostina for a period of 2 years against any
manufacturing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer’s warranty by Lagostina is an extra benefit which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The Lagostina warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labor.
AtLagostina’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product.
Lagostina’s sole obligation and your exclusive resolution under this warranty are limited to such repair or
replacement.
Conditions & Exclusions
The Lagostina warranty only applies within the United States and Canada, and is valid only on presentation
of a proof of purchase.
For warranty service please contact Lagostina Consumer Service using the appropriate toll free number or
website listed below. A consumer service representative will personally assist you with the evaluation, repair or
replacement of your product at the closest Lagostina service center.
Lagostina shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of
purchase.
This warranty will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow
Lagostina instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or
unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement
of consumable parts, and the following:
- using the wrong type of water or consumable
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features
specifically designed for insects);
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including fire, flood, lightning, etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through
improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The Lagostina manufacturer’s warranty applies only for products purchased and used in USA & Canada.
Where a product is purchased in one country and then used in another one:
a) The Lagostina guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product
with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical
specifications
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer
time if the product is not locally sold by Lagostina
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the Lagostina guarantee is limited
to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.

16
Consumer Statutory Rights
This Lagostina manufacturer’s warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those
rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased
the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal
rights which vary from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer may assert
any such rights at his sole discretion.
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-255-2523
CANADA
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
1-800-418-3325
: www.lagostinausa.com / www.lagostina.ca

17
FR
CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes
de sécurité élémentaires doivent toujours être observées
pour réduire les risques de feu, de décharge électrique et de
blessures, y compris les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi entier.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées ou
les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des décharges électriques et des
blessures, ne pas immerger la machine dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
4. Il convient de surveiller les enfants étroitement lorsque l’appareil
est utilisé par des enfants ou en leur présence.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou pour le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou
d’enlever des pièces.
6. Ne pas utiliser un appareil électrique ayant une prise ou un
cordon d’alimentation endommagé, si l’appareil fonctionne mal
ou qu’il, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retourner tout appareil défectueux au centre de service agréé le
plus près afin qu’il soit examiné, réglé ou réparé.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le
fabricant peut causer des feux, des décharges électriques ou
des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni
toucher à des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou
électrique, ni dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis à la
prise murale. Pour l’appareil débrancher, tourner le bouton de

18
commande à la position « OFF » puis retirer la fiche de la prise
murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fonction que celle pour
laquelle il a été conçu.
13. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil; ne
jamais l’utiliser sur une cuisinière.
14. Ne pas déposer une carafe chaude sur une surface froide ou
humide.
15. Ne pas utiliser un récipient fêlé ou dont la poignée est
endommagée.
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants, des éponges
métalliques ni avec tout autre produit abrasif.
17. Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer
des blessures.
18. L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il
est en cours d’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre
que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué
par un centre de service agréé de Lagostina uniquement. Visitez notre site Web canadien
(www.lagostina.ca) au Canada ou communiquez avec le service à la clientèle pour
connaître le centre de service le plus près de chez vous. Afin de réduire les risques de feu
et de décharge électrique, ne démontez pas la base de l’appareil. Toute réparation doit
être effectuée par un centre de service agréé de Lagostina uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour éviter
qu’il ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur doit
prendre les précautions nécessaires.
C. Lorsqu’on utilise une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1) Le calibre spécifié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui
indiqué sur l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à la
terre (à 3 fils).
3) Le cordon d’alimentation doit être placé de façon à ce qu’il ne pende pas du plan
de travail ou du haut de la table, car un enfant pourrait tirer dessus ou trébucher
accidentellement. L’appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une lame est

19
FR
plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharges électriques, cette
fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement
dans la prise murale, il faut la mettre dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours
pas, il faut contacter un électricien. Ne pas essayer en aucune façon de modifier
la prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
• Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants, qui ne sont pas couverts
par la garantie: dans les cuisines réservées au personnel dans des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels; dans des fermes; par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère résidentiel; dans des environnements de
type chambres d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes ne
possédant pas de connaissances ou d’expérience quant à l’appareil, à moins qu’une
personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne des instructions
préalables.
• Tout contact avec la base, l’eau chaude ou la vapeur peut provoquer des brûlures.
Faites preuve de prudence.
• Tout appareil est soumis à un contrôle de qualité très strict qui comprend des tests
d’utilisation réelle sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer toute
trace légère d’usage ou tout résidu de café avant l’utilisation.
• Ne pas verser d’autres liquides dans le réservoir d’eau que de l’eau ou des solutions de
détartrage spécifiées dans ce guide.
• Protéger l’appareil contre l’humidité et la congélation.
• Ne pas verser d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
• Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à la
chaleur, loin des éclaboussements d’eau et de toute source externe de chaleur.
• Ne jamais mettre votre carafe ou votre cafetière isolée dans un four à micro-ondes, au
lave-vaisselle ou sur une cuisinière.
• Ne jamais mettre votre main à l’intérieur de la cafetière isolée.
• Ne pas utiliser la carafe ou la cafetière isolée sans le couvercle.
• Ne pas utiliser la carafe isotherme si la partie intérieure en verre est cassée, car des
morceaux de verre pourraient se retrouver dans votre tasse.
• Dans l’intérêt d’améliorer ses produits, Lagostina se réserve le droit d’en modifier les
caractéristiques sans avis préalable.
• Un cordon électrique court est fourni afin d’empêcher qu’il ne s’emmêle ou que
quelqu’un ne trébuche accidentellement.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

20
Programmation de l’horloge
• Posez la cafetière sur une surface dure et plane.
• Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale de 120V.
1) Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, « 1:00 pm » paraît
etclignote à l’écran. Fig.1.
Programmez l’heure en appuyant sur la touche « HR » (r) pour les heures
et«MIN» (s) pour les minutes.
L’heure paraît. Elle est validée automatiquement au bout d’environ 3 secondes ou
lorsqu’on appuie sur la touche «BREW» (Infuser) (k).
2) Vous pouvez aussi modifier ou programmer à nouveau l’heure lorsque vous le
souhaitez en appuyant sur la touche «CLOCK» (Horloge) (l) puis régler l’heure
en appuyant sur la touche «HR» (r) pour les heures et MIN (s) pour les minutes.
L’heure paraît. Fig.2 et 3.
Elle est validée automatiquement au bout d’environ 3 secondes ou lorsqu’on
appuie sur la touche «BREW» (Infuser).
Note: votre horloge est maintenant programmée et continuera à afficher l’heure
courante même lorsque votre appareil est en veille.
Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l’horloge reviendra à
1:00 PM. Il faut répéter les instructions ci-dessus pour programmer de nouveau
l’horloge.
a) Corps de l’appareil
b) Couvercle
c) Réservoir d’eau
d) Indicateur de niveau d’eau
e) Couvercle de la carafe
f) Poignée de la carafe
g) Carafe
h) Plaque chauffante
i) Porte-filtre
j) Filtre permanent (éviter de prendre
des filtres en papier)
k) Touche «BREW» (Infuser)
l) Touche «CLOCK» (Horloge)
m) Touche «BOLD» (Corsé)
n) Touche 1-4 tasses
o) Touche «CLEAN» (Nettoyer)
p) Touche «AUTO»
q) Touche «ON/OFF» (Marche / Arrêt)
r) Touche «HR»
s) Touche «MIN»
t) Support de la cartouche filtrante*
u) Cartouche filtrante*
v) Touche «TEMP» (KEEP WARM)
(Température - Maintien au chaud)
w) Touche «TIME» (KEEP WARM)
(Temps - Maintien au chaud)
x) Cuillère
y) Indicateur de remplacement de la
cartouche* filtrante
z) Touche «TURBO»
Description
* selon le modèle
Other manuals for Artiste
1
Table of contents
Languages:
Other Lagostina Coffee Maker manuals