LAUMAS DTE 30 User manual

Manuale d’Uso - User manual
vers. 1.0
DINAMOMETRO DIGITALE
CRANE SCALES
DTE 30 ton
2004/108/CE (EMC)
ITALIANO ENGLISH
ITALIANO ENGLISH

INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.…………. 1
CARATTERISTICHE PRINCIPALI ….…………. 2
DATI TECNICI ………………..………………….. 2
DIMENSIONI ……………………………………… 3
FUNZIONE DEI TASTI ………………………..... 4
SPEGNIMENTO AUTOMATICO …………….… 4
CONVERSIONE Kg / lb ..……….…….….…….. 4
MODIFICA DEL TEMPO DI SPEGNIMENTO … 5
AZZERAMENTO ………………….…………….... 5
VISUALIZZAZ. PESO NETTO / LORDO ……… 5
FUNZIONE HOLD …………………………..…… 5
SOTTRAZIONE DI UN VALORE DI TARA….... 5
TOTALIZZAZIONE DELLE PESATE ….…..….. 6
MEMORIZZAZIONE SINGOLE PESATE …..... 6
RICERCA DELLE PESATE TOTALIZZATE .... 6
CANCELLAZIONE MEMORIA TOTALI ….….. 6
BATTERIA CONTROLLO E RICARICA ……… 7
MESSAGGI DI ALLARME …………………….. 7
GARANZIA
24 mesi a partire dalla data della bolla di consegna. Le riparazioni in
garanzia si effettuano presso i nostrilaboratori franco sede Montechiarugolo
(PR). La garanzia copre solo guasti per componenti difettosi (per difetto di
costruzione o vizio di materiale) e comprende la sostituzione o riparazione
degli stessi ed i relativi costi di manodopera.
La garanzia decade automaticamente in caso di:
- manomissione, cancellazione, rimozione dell’etichetta identificativa e/o il
numero di serie del prodotto.
- uso improprio, trasformazioni, alterazioni, riparazioni dei prodotti non
effettuate da personale Laumas.
Laumas fornisce sui difetti di materiale o fabbricazione della batteria una
garanzia di 1 anno a partire dalla data della bolla di consegna.
Smaltimento delle apparecchiature da parte diprivati nel
territorio dell’Unione Europea
Questo simbolo presente sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. E’
responsabilità dell’utente smaltire le apparecchiature consegnandole presso
un punto di raccolta designato al riciclo e allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta differenziata e il
corretto riciclo delle apparecchiature da smaltire permette di proteggere la
salute degli individui e l’ecosistema. Per ulteriori informazioni relative ai
punti di raccolta delle apparecchiature, contattare l’ente locale per lo
smaltimento dei rifiuti,oppure il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto.
INDEX
EC DECLARATION OF CONFORMITY…….…. 1
MAIN FEATURES.……………………………….. 2
TECHNICAL DATA …………..………………..... 2
DIMENSIONS ..…………………………………... 3
KEY FUNCTIONS ….……..……….……………. 4
AUTOMATIC SHUTDOWN ……..……….…..… 4
CONVERSION Kg / lb .....……….…….….…….. 4
MODIFY THE AUTO POWER OFF TIME .….… 5
ZERO-SETTING ………………….…………….... 5
DISPLAYING NET / GROSS WEIGHT …..…… 5
“HOLD” FUNCTION .…..……………….…….… 5
SUBTRACTING A TARE VALUE ….……..….. 5
WEIGHTS TOTALIZATION ….…………….….. 6
MEMORIZATION OF WEIGHED VALUES….... 6
VIEWING WEIGHED LOADS AND TOTAL...... 6
CLEARING THE MEMORY ……………….…… 6
BATTERY : RECHARGING ……………….…… 7
ERROR MESSAGES ………….……………….. 7
GUARANTEE
24 months from the delivery document date. The guarantee covers only
defected parts and includes the replacement parts and labour. All shipping
and packing costs are paid by the customer. It is possible to have the repair
in guarantee on condition that the returned product has not been
transformed, damaged or repaired without authorization. No guarantee is
applicable on returned products without the original label and/or serial
number. No guarantee against misuse.
Batteries: Laumas provides 1 year guarantee from the date of delivery note,
against material defects or battery manufacturing faults.
Disposal of Waste Equipment by Users in Private
Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help preserve natural resources and
protect human health and the environment. For more information about
where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact
your local waste disposal Authority or the equipmentretailer.

1
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITA’
La scrivente azienda
LAUMAS ELETTRONICA
Via 1° Maggio n. 6
43022 Montechiarugolo (PR)
dichiara, sotto la propria responsabilità che
il prodotto:
DINAMOMETRO DIGITALE
MOD. DTE 30 ton
è conforme alla Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) 2004/108/CE (ex
89/336/CEE) e Decreto Legislativo N.
194/2007, definiti dalle seguenti norme:
EN 61326 : 1997
EN 55022
EN 61000-3 -2/- 3
EN 61000-4 -2/ -3/ -4/ -5/ -6/ -11
Le misure sono state eseguite da:
Electronic Technology Systems
Dr. Genz GMBH
(Organismocompetente)
Rapporto di prova:
G3M20308-1574-E-16
Laumas Elettronica s.r.l.
Consonni M.
(Legale Rappresentante)
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
The writing firm
LAUMAS ELETTRONICA
Via 1° Maggio n. 6
43022 Montechiarugolo (PR) - Italy
declares, under own responsability, that the
product:
CRANE SCALE
MODEL DTE 30 ton
conforms to Electromagnetic Compatibility
Directive (EMC) 2004/108/EC (ex 89/336/EC)
and the legislative decree N. 194/2007; as
defined by the following standards :
EN 61326 : 1997
EN 55022
EN 61000-3 -2/- 3
EN 61000-4 -2/ -3/ -4/ -5/ -6/ -11
The measurements have been executed by:
Electronic Technology Systems
Dr. Genz GMBH
(Competent body / Accredited test house)
Test Report:
G3M20308-1574-E-16
Laumas Elettronica s.r.l.
Consonni M.
(Quality Manager)

2
MODELLO
MODEL PORTATA NOMINALE
NOMINAL LOAD RISOLUZIONE STANDARD
STANDARD RESOLUTION
DTE 30 30000 kg 5 kg
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
-Cella di carico estensimetrica ad alta
resistenza
-Grillo superiore e gancio inferiore
-Display a LED da 5 cifre h 58 mm
-Batteria interna ricaricabile da 6V / 10Ah,
autonomia di circa 80 ore di funzionamento
continuato.
-Alimentatore 230Vca / 9Vcc 1A per ricarica
batterie
-Spegnimento automatico programmabile
-TELECOMANDO fino a 15 m di distanza con
le seguenti funzioni:
ZERO
Memorizzazione HOLD
Indicazione del peso Netto / Lordo
Memorizzazione delle singole pesate
Totalizzazione delle pesate
Tara predeterminata impostabile
MAIN FEATURES
-Strain gauge load cell
-Top shackle and bottom hook
-LED display 5 digits (58 mm high)
-Rechargeable internal battery 6 V / 10 Ah;
80-hour operating time of continuous
functioning.
-Power Adapter 230VAC / 9VDC 1A to
recharge batteries
-Automatic shutdown programmable
-REMOTE-CONTROL (distance max 15 m.)
with following functions:
ZERO
HOLD function
Net / Gross weight selection
Memorization of single weights
Weights totalization (M+)
Preset tare
DATI TECNICI TECHNICAL DATA
CLASSE DI PRECISIONE
GRADO DI PROTEZIONE
MAX CARICO STATICO
CARICO DI ROTTURA
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
UMIDITA’ NON CONDENSANTE
TEMPO STABILIZZAZIONE DEL DISPLAY
+/- 0.05 % F.S.
IP 64
150 % F.S.
500 % F.S.
-10 / +40 °C
10 - 90 %
< 10 s.
ACCURACY CLASS
PROTECTION RATING
MAX. STATIC LOAD
BREAKING LOAD
OPERATING TEMPERATURE RANGE
UMIDITY (condensate free)
DISPLAY STABILITY TIME

3
DIMENSIONI / DIMENSIONS
PESO (weight) : 165 kg

4
ACCENSIONE: Tasto ON / OFF.
SPEGNIMENTO: Tenere premuto per qualche
secondo il tasto ON / OFF , oppure il tasto OFF
da telecomando.
TARE: Visualizzazione peso netto / lordo.
Per posizionarsi sulla cifra successiva.
FUNZIONE DEI TASTI DEL TELECOMANDO
ATTENZIONE! Per un corretto uso del
telecomando, il Led STB (peso stabile) deve
essere acceso.
TARE: Visualizzazione peso netto / lordo.
Per posizionarsi sulla cifra successiva.
-> 0 <- : Azzeramento.
Per incrementare il valore della cifra.
SHIFT: Enter , Accesso alle funzioni.
CLR : Pulizia della memoria.
PEAK : non utilizzato.
ACCU : Memorizzazione singole pesate e totale.
F1 : Regolazione luminosita’ display.
F2 : non utilizzato.
HOLD : Funzione Blocco peso visualizzato.
OFF : Funzione Spegnimento
LED: STB: peso stabile.
TARE: visualizzazione del peso netto.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO :
( Default 75 minuti)
Il tempo di auto-spegnimento entra in funzione
se, trascorsi 15 minuti, il dinamometro non rileva
variazioni di peso, il display inizia a visualizzare “
- “ e trascorsa 1 ora il dinamometro si auto-
spegne.
CONVERSIONE kg / lb :
Premere F2 mantenerlo premuto e premere F1
per 3 secondi , appare “ P_ _ _ _”, impostare la
password “8088” utilizzando il tasto ->0<- per
incrementare il valore; il tasto TARE per
spostarsi da una cifra all’altra.
Premere SHIFT finchè viene visualizzato il
messaggio “ SETUP”.
Premere TARE più volte in successione fino a
SWITCHING ON: ON / OFF Key.
SWITCHING OFF : Keep pressed ON / OFF
key for about 5 seconds ; otherwise OFF on
remote control.
TARE: Net / gross weight displaying.
To move to the next digit.
KEY FUNCTIONS of the REMOTE- CONTROL
WARNING! For a correct use of the remote-
control device, the STB (steady) Led must be
shown.
TARE: Net / Gross weight displaying.
To move to the next digit.
-> 0 <- : Zero-setting.
To
increase the value.
SHIFT: to enter the functions.
CLR : to clear the memory.
PEAK : not used
ACCU : Memorization of single weights and total
F1: to adjust the brightness of the display.
F2 : not used.
HOLD: Block of the displayed weight.
OFF: Switching off.
LED: STB: steady weight.
TARE: net weight displaying.
AUTOMATIC SHUTDOWN :
( Default 75 minutes)
If the scale does not detect variations in weight,
after 15 minutes, the scale displays “ - “, then
after one hour the scale switches off
automatically.
CONVERSION Kg / lb :
Press F2 , keeping it pressed press F1, the
scale displays “ P_ _ _ _”, set the password
“ 8088 ” by using ->0<- to increase the value;
TARE to move to the next digit.
Press SHIFT until the “SETUP” message
appears.
Press TARE several times until “Un” is
displayed.

5
visualizzare il parametro “Un”.
Utilizzare il tasto ->0<- per selezionare:
Un = 0 lettura in kg
Un = 1 lettura in libbre
Un = 2 non attiva
Confermare premendo SHIFT e apparirà la
scritta “End” (Fine).
MODIFICA DEL TEMPO DI SPEGNIMENTO:
Premere F2 mantenerlo premuto e premere F1
per 3 secondi , appare “ P_ _ _ _”, impostare la
password “8088” utilizzando il tasto ->0<- per
incrementare il valore; il tasto TARE per
spostarsi da una cifra all’altra.
Premere SHIFT finchè viene visualizzato il
messaggio “ SETUP”.
Premere TARE più volte in successione fino a
visualizzare il parametro “OFF”.
Utilizzare il tasto ->0<- per selezionare:
OFF 0 = autospegnimento disattivato
OFF 1 = standby dopo 15 minuti
OFF 2 = autospegnimento dopo 75 minuti
Confermare premendo SHIFT e apparirà la
scritta “End” (Fine).
AZZERAMENTO DA TELECOMANDO:
Tasto -> 0 <- da telecomando: azzeramento del
peso.
VISUALIZZAZIONE PESO NETTO / LORDO:
Premere TARE da tastiera o da telecomando e
viene visualizzato il peso netto con led Tare
acceso. Ripremere TARE per visualizzare il peso
lordo (led Tare spento).
SOTTRAZIONE DI UN VALORE DI TARA
NOTO:
Premere SHIFT e successivamente TARE da
tastiera o da telecomando, viene visualizzato
00000,impostare il valore di tara che si desidera
sottrarre dal peso visualizzato, utilizzando il tasto
->0<- per incrementare il valore e TARE per
spostarsi da una cifra all’altra. Preme SHIFT e si
accenderà il led di tara (TARE) ad indicare la
condizione di peso netto visualizzato, per
visualizzare il peso lordo premere TARE.
FUNZIONE HOLD:
Premere il tasto HOLD per bloccare il peso
visualizzato, il punto in alto a sinistra del display
Use ->0<- to select:
Un 0 = kg
Un 1 = lb
Un 2 = not used
Confirm by pressing SHIFT several times until
the display showes “End”.
MODIFY THE AUTO POWER OFF TIME :
Press F2 , keeping it pressed press F1, the
scale displays “ P_ _ _ _”, set the password
“ 8088 ” by using ->0<- to increase the value;
TARE to move to the next digit.
Press SHIFT until the “SETUP” message
appears.
Press TARE several times until “OFF” is
displayed.
Use ->0<- to select:
OFF 0 = Automatic shutdown disabled
OFF 1 = Standby after 15 minutes
OFF 2 = Automatic shutdown after 75 minutes
Confirm by pressing SHIFT several times until
the display showes “End”.
ZERO-SETTING FROM REMOTE CONTROL:
-> 0 <- : weight zero-setting.
DISPLAYING NET / GROSS WEIGHT:
Press TARE to display the net weight, Led Tare
light on. Press TARE again to display the gross
weight (Led Tare light off).
SUBTRACTING A TARE VALUE:
Press SHIFT and then TARE,the scale displays
“ 00000 ”.
Set the tare value to subtract from the displayed
weight.
By using -> 0 <- to increase the value; and the
TARE key to move to the next digit.
Press SHIFT and the Tare Led lights on to
indicate the net weight. Press TARE again to
display the gross weight (Led Tare light off).
HOLD Function:
Press HOLD to block the displayed weight, the
point on the left becomes blinking; to unblock

6
inizia a lampeggiare, per sbloccare la
visualizzazione ripremere HOLD
MEMORIZZAZIONE SINGOLE PESATE E
TOTALIZZAZIONE:
Da telecomando, premere il tasto ACCU per
memorizzare la pesata, viene visualizzato il
numero della prima pesata totalizzata ( Noxxx -
max 30 pesate totalizzabili), seguito dalle prime 4
cifre del valore complessivo di tutte le pesate
totalizzate (Hxxxx), seguito dalle ultime 4 cifre
del valore complessivo di tutte le pesate
totalizzate (Lxxxx). Scaricare il dinamometro,
attendere l’accensione del Led STB, caricare il
prodotto successivo, attendere di nuovo il Led
STB e ripremere ACCU per memorizzare la
seconda pesata, così via sino all’ultima pesata.
RICERCA DELLE SINGOLE PESATE
MEMORIZZATE E VISUALIZZAZIONE DEL
TOTALE:
Per visualizzare le singole pesate memorizzate e
il totale accumulato, procedere nel seguente
modo: premere il tasto SHIFT e subito dopo
ACCU,viene visualizzato il n° della pesata
(Noxxx) totalizzata, utilizzare ->0<- per
selezionare il numero della pesata di cui si
intende visualizzare il valore memorizzato,
premere TARE per visualizzare il valore.
Premere nuovamente TARE per visualizzare le
prime 4 cifre del valore complessivo di tutte le
pesate totalizzate (Hxxxx), premere ancora
TARE per visualizzare il valore delle ultime 4
cifre del valore complessivo di tutte le pesate
totalizzate (Lxxxx). Premere SHIFT per tornare
alla visualizzazione del peso.
CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA:
Premere il tasto CLR, viene visualizzato “CLr”,
premere SHIFT per cancellare i dati in memoria,
altrimenti di nuovo CLR per uscire e annullare
l’operazione.
VERIFICA DELLO STATO DELLA BATTERIA:
All’accensione (ON/OFF) sul display appare la
tensione della batteria (“U.6**”). Quando il
dinamometro è già acceso, da telecomando
premere SHIFT, poi premere F1 per visualizzare
la tensione della batteria. Per uscire premere
SHIFT.
the display press again HOLD.
MEMORIZATION OF SINGLE WEIGHED
VALUES AND TOTALIZATION:
From remote control, press ACCU to store the
weighed load, the number of first weighed value
is displayed (Noxxx – max 30 weighed values ),
followed by front four digits of the total weight
(Hxxxx), then followed by the rear four digits of
the total (Lxxxx). Unload the crane scale and
wait for the Led STB switch on. Load the next
product, wait for the Led on, then press ACCU
again to store the second weighed value, and so
on.
VIEWING SINGLE WEIGHED VALUES AND
TOTAL:
To view single weighed values and the stored
Total, proceed to the following way: press
SHIFT and then ACCU, the number of the
weighed load is displayed ( Noxxx ),use the -
>0<- key to select the weighed value you want
to view, press the TARE key to view it.
Then press TARE again to view the front four
digits of the total weight (Hxxxx), press TARE
again to view the rear four digits of the total
(Lxxxx). Press SHIFT to come back to the
weight displaying.
CLEARING THE MEMORY :
Press CLR, the “CLr” message appears, press
SHIFT to clear the memory, otherwise press
CLR again to anul and exit.
CHECK BATTERY’s STATUS:
When the operator switches on (ON/OFF) the
crane scale, the battery’s voltage appears on
the display ( “U.6**”).
When the crane scale is switched on, by remote
control press SHIFT, then press F1 to display
the battery’s voltage. To exit press SHIFT .

7
REGOLAZIONE LUMINOSITA’ DEL DISPLAY:
Premere F1 e selezionare il valore desiderato da
1 a 5 (1 =poco luminoso; 5 = molto luminoso).
BATTERIA :
Batteria da 6 V che assicura una durata di circa
80 ore di lavoro continuato. Se la batteria scende
sotto 5,80V il display inizia a lampeggiare ad
indicare che la batteria sta iniziando a scaricarsi
e si spegnerà automaticamente dopo 1 ora in
attesa di essere ricaricata.
RICARICA DELLA BATTERIA:
Spegnere il dinamometro mediante ON/OFF.
Collegare l’alimentatore 230Vca / 9Vcc 1A; la
carica della batteria dura circa 8 ore, durante
questa fase il led sul retro del dinamometro è
arancione, al termine della ricarica diventa rosso.
ALLARMI:
“__ ___” Superamento del massimo peso.
“_ _ _ _ _ ” Valore al di sotto del minimo peso.
“ Err10 ” Peso inferiore alla portata minima (200
kg), funzione di totalizzazione non disponibile.
“Err11” Raggiunto limite pesate totalizzabili (max
30 pesate), cancellare la memoria totali.
“Err12” Raggiunto limite peso totalizzabile (max
99999 kg), cancellare la memoria totali.
“Err13” Errore nella funzione di totalizzazione , si
sta tentando di memorizzare 2 volte lo stesso
valore di peso, scaricare il peso dal dinamometro
e totalizzare il nuovo peso caricato.
“- oL -” Il peso visualizzato supera la portata
massima di 9 divisioni (valore di 30045 kg ).
“- Lb -” Batteria scarica, il dinamometro si spegne
automaticamente dopo 1 minuto.
“ Unstb” Peso instabile, attendere l’accensione
del led STB.
ADJUSTMENT BRIGHTNESS:
Press F1 and set from 1 to 5 to adjust the
brightness ( 1 = low ; 5 = high).
BATTERY :
6 V battery. Autonomy: 80-hour operating time.
If the battery voltage is lower than 5.80 V, the
display blinks, it means that the battery begins
to discharge. You have to recharge the battery.
RECHARGING THE BATTERY:
Switch the scale off by using ON/FF key.
Use the Power adaptor Vac 230 / 9Vdc 1.5 A.
Recharging time generally lasts about 8 hours.
When the recharging is finished the Led on the
back will become red.
ALARMS:
“__ ___” Maximum weight get over.
“_ _ _ _ _ ” Weight lower than minimum weight.
“ Err10 ” Weight lower than minimum capacity
(200 kg); totalizing function disabled.
“ Err11 ” Totalizable weighings get over (max 30
weighings), clear the memory.
“ Err12 ” Totalizable weight get over (max 99999
kg), clear the memory.
“Err13” Error during the totalizing phase, you are
trying to memorize twice the same weight value,
unload the weight and totalize the new weight.
“- oL -” The displayed weight exceeds the
maximum capacity of 9 divisions (30045 kg).
“- Lb -” Low Battery warning, the scale switches
off automatically after 1 minute.
“ Unstb” Weight not steady, waiting STB Led
lighting on.
Table of contents