Lavor SWIMMY User manual

SWIMMY
SWIMMY
SCHWIMMBECKENREINIGER - NAß-UND TROCKENSAUGER
POOL CLEANER - WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR DE PISCINE - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
PULITORE PER PISCINE - ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI
LIMPIADOR PARA PISCINAS - ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO
SCHOONMAAKAPPARAAT VOOR ZWEMBADEN -
DROOGZUIGER - NATZUIGER
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
MEDENCETISZTÍTÓ - SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ
ODKURZACZ BASENOWY - ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY
BAZÉNOVÝ VYSAVAČ - VYSAVAČ PRACHU - VYSAVAČ TEKUTIN
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİ - TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ -
SIVI EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА БАСЕЙНИ - ПРАХОСМУКАЧКА -
ВОДОСМУКАЧКА
APARAT DE CURĂŢAT PISCINE - ASPIRATOR DE PRAF -
ASPIRATOR DE LICHIDE
ČISTAČ BAZENA -
USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE
BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ -
VYSÁVAČ PRACHU -VYSÁVAČ TEKUTÍN
ČISTILNA NAPRAVA ZA BAZENE -
SESALNIK ZA PRAH
SESALNIK ZA TEKOČINO
ОЧИСТИТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНОВ -
ПЫЛЕСОС - ВОДОСОС
ПРИСТРІЙ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ БАСЕЙНІВ -
ПИЛОСОС - ВОДОВІДСМОКТУВАЧ
DE
(DE) ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
(EN) WARNING: READTHE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
(FR) ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS AVANT L’USAGE.
(IT) ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO.
(ES) ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE
APARADO.
(NL) LET OP: VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEZEN.
(EL) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
(HU) FIGYELEM: HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT.
(PL) UWAGA: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE.
EN
FR
IT
ES
NL
EL
HU
PL
CS
TR
BG
RO
HR
SK
SL
RU
UK
(CS) POZOR: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE.
(TR) DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI
OKUYUNUZ.
(BG) ВНИМАНИЕ: ПРОЧЕТЕТЕ УКАЗАНИЯТА ПРЕДИ УПОТРЕБА.
(RO) ATENŢIE: CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE FOLOSIRE.
(HR) PAŽNJA: PRIJE UPOTREBE PROČITAJTE UPUTE.
(SK) UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽITIE.
(SL) POZOR: PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA.
(RU) ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
(UK) УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
0229-01man Swimmy 18l.indd 1 23-11-2009 17:11:19

SWIMMY
N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. - N.B. Drawings above reported are merely indicative. - N.B.
Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. - N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono
puramente indicativi. - N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. - NB: De hieronder vermelde
tekeningen van de apparaten gelden uitsluitend ter informatie en zijn niet bindend. - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σχέδια των συσκευών
παρατίθενται καθαρά ενδεικτικά. - Megjegyzés: A berendezések lejjebb szereplő ábrája kizárólag tájékoztató jellegű. - N.B.
Poniżej przedstawione rysunki nie są wiążące. - Poznámka: Níže uvedené obrázky přístrojů jsou pouze orientační. - N.B.
Aşağıda aktarılan makina çizimleri tamamen gösterici niteliktedir. - Забележка. Посочените по-долу схеми на уредите са
само ориентировъчни. - N.B. Desenele aparatelor reproduse mai jos sunt pur indicative. - N.B. Dolje prikazani crteži aparata
su samo indikativni. - Poznámka. Doleuvedené nákresy majú len orientačný charakter. - N.B. Spodaj prikazani načrti aparata
so le indikativni. - ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунки, приведенные в инструкции, носят ориентировочный характер. - ПРИМІТКА:
Зображення, наведені в інструкції, носять орієнтовний характер.
0
(−) AUTOMATIC
(0) OFF
(=) MANUAL
A
B
R
M (x4)
G
I
H
L Q
S
E
N
P
F
D
C
O
0229-01man Swimmy 18l.indd 2 23-11-2009 17:11:20

3
0
(=) MANUAL
0
(=) MANUAL
0
(–) AUTOMATIC
NASSSAUGEN · LIQUID SUCTION · ASPIRATION
LIQUIDES · ASPIRAZIONE LIQUIDI · ASPIRACION DE
LIQUIDOS · NAT ZUIGEN · ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ ·
FOLYADÉK SZÍVÁS · ZASYSANIE CIECZY · VYSÁVÁNÍ
KAPALIN · SIVI EMİCİ · ЗАСМУКВАНЕ НА ТЕЧНОСТИ ·
ASPIRARELICHIDE· USISAVANJETEKUĆINE·VYSÁVANIE
KVAPALÍN · SESANJE TEKOČINE · ВСАСЫВАНИЕ
ЖИДКОСТЕЙ · ВСМОКТУВАННЯ РІДИН
TROCKENSAUGEN · DRY SUCTION · ASPIRATION
POUSSIÈRE · ASPIRAZIONE POLVERI · ASPIRACION DE
POLVO · DROOG ZUIGEN · ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ ·
PORSZÍVÁS · ZASYSANIE PYŁÓW · VYSÁVÁNÍ PRACHU
· TOZ EMİCİ · ЗАСМУКВАНЕ НА ПРАХ · ASPIRARE
PRAFURI · USISAVANJE PRAŠINE · VYSÁVANIE
PRACHU · SESANJE PRAHU · ВСАСЫВАНИЕ ПЫЛИ ·
ВСМОКТУВАННЯ ПИЛУ
4$)8*..#&$,&/3&*/*(6/( t 48*..*/( 100- $-&"/&3 t /&550:"(& 1*4$*/&4 t 16-*;*" 1*4$*/& t
-*.1*&;" %& 1*4$*/"4 t 4$)00/."", ;8&.#"%&/ t ƠƗƞƗƧƟƨƢƥƨ ƦƟƨƟƣƮƣ t .&%&/$&5*4;5¶5«4 t
$;:4;$;&/*&#"4&/»8tė*À5ĝ/¶#";²/ňt)"76;5&.Œ;-ŒĢŒtǮǭǶǧǰDZǠǞǬǤǬǞǟǞǰǤǨǬǧt$63ĒŃ"3&"
1*4$*/&*tė*ÀĖ&/+&#";&/"tė*45&/*&#";²/07tė*Àė&/+&#";&/07tǶǧǰDZǩǞǟǞǰǰǤǨǬǭǠtǶǧǸǤǬǬǾ
ǟǞǰǤǨǬȄǠ
fig. 01
0229-01man Swimmy 18l.indd 3 23-11-2009 17:11:21

4
BESCHREIBUNG UND MONTAGE.......................Seite 7
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG......Seite 7
ALLGEMEINE WARNHINWEISE............................Seite 7
HINWEISE FÜR SCHWIMMBECKENREINIGER.Seite 8
INBETRIEBNAHME ..................................................Seite 8
GEBRAUCH ALS SCHWIMMBECKENREINIGER..Seite 8
VERWENDUNG ALS NASS UND
TROCKENSAUGER...............................................Seite 9
GARANTIE..................................................................Seite 10
ENTSORGUNG..........................................................Seite 10
SCHALLDRUCKPEGEL............................................Seite 10
CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG ..............Seite 10
DE
DESCRIPTION AND ASSEMBLY
ISTRUCTIONS .......................................................Page 11
USAGE.........................................................................Page 11
GENERAL WARNING...............................................Page 11
POOL CLEANER WARNINGS ................................Page 12
HOW TO OPERATE ..................................................Page 12
POOL CLEANER USE...............................................Page 12
USAGE AS“WET & DRY VACUUM CLEANER”..Page 13
WARRANTY CONDITIONS ....................................Page 14
DISPOSAL (WEEE)...................................................Page 14
ACOUSTIC PRESSURE ............................................Page 14
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY....................Page 14
EN
DESCRIPTIF ET MONTAGE....................................Page 15
USAGE STANDARD.................................................Page 15
INSTRUCTIONS GENERALES................................Page 15
AVERTISSEMENTS ASPIRATEUR DE PISCINE ..Page 16
MISE EN MARCHE ...................................................Page 16
UTILISATION COMME ASPIRATEUR
DE PISCINE............................................................Page 17
USAGE COMME L’ASPIRATEUR/
ASPIRALIQUIDES.................................................Page 17
CONDITIONS DE GARANTIE................................Page 18
ÉLIMINATION............................................................Page 18
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE................Page 18
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ.......................Page 18
FR
DESCRIZIONE E MONTAGGIO.............................Pag. 19
UTILIZZO PREVISTO ...............................................Pag. 19
AVVERTENZE GENERALI .......................................Pag. 19
AVVERTENZE PER PULITORE PER PISCINE......Pag. 20
MESSA IN FUNZIONE.............................................Pag. 20
UTILIZZO COME PULITORE PER PISCINE.........Pag. 21
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE/
ASPIRALIQUIDI ....................................................Pag. 22
CONDIZIONI DI GARANZIA .................................Pag. 22
SMALTIMENTO.........................................................Pag. 22
LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA....................Pag. 22
CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ.....................Pag. 22
IT
DESCRIPCION Y MONTAJE...................................Pág. 23
USO PREVISTO .........................................................Pág. 23
ADVERTENCIAS GENERALES...............................Pág. 23
ADVERTENCIAS SOBRE EL LIMPIADOR DE
PISCINAS................................................................Pág. 24
PUESTA EN MARCHA .............................................Pág. 24
USO COMO LIMPIADOR PARA PISCINAS........Pág. 24
USO COMO ASPIRADOR DE POLVO Y/O
LÍQUIDOS ..............................................................Pág. 25
CONDICIONES DE GARANTÍA.............................Pág. 26
ELIMINACIÓN...........................................................Pág. 26
NIVEL DE RUIDO......................................................Pág. 26
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD....................Pág. 26
ES
BESCHRIJVING EN MONTAGE.............................Blz. 27
GEBRUIKSBESTEMMING.......................................Blz. 27
ALGEMENE AANWIJZINGEN ...............................Blz. 27
WAARSCHUWINGEN VOOR SCHOONMAAK-
APPARAAT VOOR ZWEMBADEN.....................Blz. 28
INGEBRUIKNAME ....................................................Blz. 28
GEBRUIK ALS SCHOONMAKER VOOR
ZWEMBADEN.......................................................Blz. 28
GEBRUIK ALS DROOG-/NATZUIGER .................Blz. 29
GARANTIEVOORWAARDEN.................................Blz. 30
WEGGOOIEN ............................................................Blz. 30
GELUIDSDRUKNIVEAU..........................................Blz. 30
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ..Blz. 30
NL
0229-01man Swimmy 18l.indd 4 23-11-2009 17:11:21

5
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ................σελ. 31
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ...................................σελ. 31
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...............................σελ. 31
ƦƧƥƛƟƚƥƦƥƟƝƨƛƟƨƙƟƗƠƗƞƗƧƟƨƩƝƦƟƨƟƣƗƨ..σελ. 32
ƞƛƨƝƨƛơƛƟƩƥƪƧƙƟƗ ............................................σελ. 32
ƬƧƝƨƝƨƗƣƠƗƞƗƧƟƨƩƝƦƟƨƟƣƗƨ....................σελ. 32
ΧΡΗΣΗ ΩΕ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΚΟΝΗΣ/
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ .............................σελ. 33
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ......................................................σελ. 34
ƚƟƗƞƛƨƝ....................................................................σελ. 34
ƨƩƯƞƢƝƝƬƝƩƟƠƱƨƦƲƛƨƝƨ .............................σελ. 34
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ CE ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ............σελ. 34
EL
AZ ÖSSZSZERELÉS LEÍRÁSA................................Old. 35
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT....................Old. 35
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK......................Old. 35
FIGYELMEZTETÉSEK A
MEDENCETISZTÍTÓHOZ...................................Old. 36
MŰKÖDTETÉS...........................................................Old. 36
MEDENCETISZTÍTÓKÉNT VALÓ
HASZNÁLAT..........................................................Old. 36
HASZNÁLAT SZÁRAZ-NEDVES
PORSZÍVÓKÉNT...................................................Old. 37
GARANCIA FELTÉTELEK ........................................Old. 38
ÁRTALMATLANÍTÁS................................................Old. 38
HANGNYOMÁS SZINT ...........................................Old. 38
EK MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY..................Old. 38
HU
OPIS I MONTAŻ........................................................Str. 39
PRZEWIDZIANE UŻYWANIE ................................Str. 39
OGÓLNE OSTRZEŻENIA........................................Str. 39
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ODKURZACZA
BASENOWEGO.....................................................Str. 40
URUCHOMIENIE ......................................................Str. 40
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
BASENOWEGO.....................................................Str. 40
UŻYCIE JAKO ODKURZACZ/ODSYSACZ
CIECZY....................................................................Str. 41
WARUNKI GWARANCYJNE...................................Str. 42
LIKWIDACJA..............................................................Str. 42
POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO..............Str. 42
CERTYFIKAT ZGODNOŚCI CE..............................Str. 42
PL
TANIM VE MONTAJ.................................................Sf. 47
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM......................................Sf. 47
GENEL UYARILAR ....................................................Sf. 47
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİNİN KULLANIMINA İLİŞKİN
UYARILAR ..............................................................Sf. 48
ÇALIŞTIRILMASI.......................................................Sf. 48
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİ OLARAK KULLANIMI..Sf. 49
TOZ EMİCİ/SIVI EMİCİ OLARAK KULLANIMI...Sf. 49
GARANTİ ŞARTLARI................................................Sf. 50
MAKİNANIN ELDEN ÇIKARILMASI.....................Sf. 50
SES BASINÇ SEVIYESI.............................................Sf. 50
CE UYGUNLUK BELGESİ ........................................Sf. 50
TR
ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ......................................стр. 51
ǮǯǤǣǠǧǣǤǬǞDzǮǭDZǯǤǟǞ ...................................стр. 51
ОСНОВНИ УКАЗАНИЯ..........................................стр. 51
ǮǭǶǧǰDZǠǞǬǤǬǞǟǞǰǤǨǬǧ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..........................................стр. 52
ВКЛЮЧВАНЕ............................................................стр. 52
DzǮǭDZǯǤǟǞǮǭǶǧǰDZǠǞǬǤǬǞǟǞǰǤǨǬǧ ......стр. 52
DzǮǭDZǯǤǟǞǩǞDZǭǮǯǞǴǭǰǫDzǩǞǶǩǞ
ВОДОСМУКАЧКА ...............................................стр. 53
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ .................................стр. 54
ИЗХВЪРЛЯНЕ ...........................................................стр. 54
АКУСТИЧНО НАЛЯГАНЕ......................................стр. 54
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - ЕС ..стр. 54
BG
POPIS A MONTÁŽ ...................................................Str. 43
ÚČEL POUŽITÍ...........................................................Str. 43
7À&0#&$/«610;03/ĝ/¶ .................................Str. 43
610;03/ĝ/¶130#";²/07Å7:4"7"ė.......Str. 44
UVEDENÍ DO PROVOZU........................................Str. 44
POUŽITÍ V ÚLOZE BAZÉNOVÉHO VYSAVAČE ..Str. 44
POUŽITÍ VE FUNKCI VYSAVAČ PRACHU/
VYSAVAČ TEKUTIN ..............................................Str. 45
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY.............................................Str. 46
LIKVIDACE .................................................................Str. 46
HLADINA AKUSTICKÉHO TLAKU........................Str. 46
047ĝ%ė&/¶04)0%ĝ...........................................Str. 46
CS
0229-01man Swimmy 18l.indd 5 23-11-2009 17:11:21

6
ОПИС ТА МОНТАЖ................................................стор. 75
ПРИЗНАЧЕННЯ .......................................................стор. 75
ǦǞǡǞǪǻǬȄǦǞǴǭǣǧǟǤǦǮǤǩǧ ............................стор. 75
ǦǠǤǯǬȄDZǻDzǠǞǡDzǮǯǧǯǭǟǭDZȄǦ
ǮǯǧǰDZǯǭȂǫǣǪǾǶǧǸǤǬǬǾǟǞǰǤǨǬȄǠ..стор. 76
ПРИВЕДЕННЯ В ДІЮ .............................................стор. 76
ВИКОРИСТАННЯ В ЯКОСТІ ПРИСТРОЮ ДЛЯ
ǶǧǸǤǬǬǾǟǞǰǤǨǬȄǠ.......................................стор. 76
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ЯК ПИЛОСОСА/
ВОДОВІДСМОКТУВАЧА ..................................стор. 77
УМОВИ ГАРАНТІЇ ....................................................стор. 78
УТИЛІЗАЦІЯ..............................................................стор. 78
АКУСТИЧНИЙ ТИСК .............................................стор. 78
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ...........................стор. 78
UK
ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ......................................стр. 71
НАЗНАЧЕНИЕ ..........................................................стр. 71
ǭǟǸǧǤǫǤǯǺǟǤǦǭǮǞǰǬǭǰDZǧ......................стр. 71
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
ǭǶǧǰDZǧDZǤǪǾǟǞǰǰǤǨǬǭǠ ...........................стр. 72
ПРИВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ................................стр. 72
ПРИМЕНЕНИЕ КАК ОЧИСТИТЕЛЯ ДЛЯ
ǟǞǰǰǤǨǬǭǠ.........................................................стр. 72
ǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤǮǯǧǟǭǯǞǠǩǞǶǤǰDZǠǤ
ПЫЛЕСОСА/ВОДОСОСА.................................стр. 73
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ............................................стр. 74
УТИЛИЗАЦИЯ..........................................................стр. 74
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ..................стр. 74
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ.........................стр. 74
RU
DESCRIERE ŞI MONTAJ..........................................Pag. 55
65*-*;"3&"13&7Ē;65Ē......................................Pag. 55
3&$0."/%Ē3*(&/&3"-& .................................Pag. 55
AVERTISMENTE PRIVITOARE LA APARATUL
%&$63ĒŃ"51*4$*/&.........................................Pag. 56
16/&3&·/'6/$Ń*6/& ........................................Pag. 56
65*-*;"3&"$""1"3"5%&$63ĒŃ"51*4$*/&..Pag. 56
UTILIZARE CA ASPIRATOR DE PRAF/
ASPIRATOR DE LICHIDE....................................Pag. 57
$0/%*Ń**%&("3"/Ń*&........................................Pag. 58
ELIMINARE.................................................................Pag. 58
/*7&-13&4*6/&"$645*$Ē.................................Pag. 58
CERTIFICAT CE DE CONFORMITATE..................Pag. 58
RO
OPIS I MONTIRANJE...............................................Str. 59
PREDVIĐENA UPOTREBA .....................................Str. 59
OPĆE NAPOMENE...................................................Str. 59
UPOZORENJA U SVEZI ČISTAČA BAZENA ......Str. 60
STAVLJANJA U POGON.........................................Str. 60
KORIŠTENJE KAO ČISTAČA BAZENA.................Str. 60
UPOTREBA KAO USISIVAČ PRAŠINE/
TEKUĆINE ..............................................................Str. 61
UVJETI GARANCIJE.................................................Str. 62
UNIŠTAVANJE ...........................................................Str. 62
RAZINA AKUSTIČNOG PRITISKA........................Str. 62
POTVRDA CE O SUGLASNOSTI...........................Str. 62
HR
POPIS A MONTÁŽ ...................................................Str. 63
ÚČEL POUŽITIA........................................................Str. 63
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA...............................Str. 63
610;03/&/*"13&#";²/07Å7:4«7"ė.....Str. 64
UVEDENIE DO PREVÁDZKY .................................Str. 64
POUŽITIE V ÚLOHE BAZÉNOVÉHO VYSÁVAČA..Str. 64
POUŽITIE VO FUNKCII VYSÁVAČA PRACHU/
VYSÁVAČA TEKUTÍN...........................................Str. 65
ZÁRUČNÉ PODMIENKY.........................................Str. 66
LIKVIDÁCIA................................................................Str. 66
ÚROVEŇ AKUSTICKÉHO TLAKU.........................Str. 66
OSVEDČENIE EC O ZHODE ..................................Str. 66
SK
OPIS IN MONTIRANJE............................................Str. 67
PREDVIDENA UPORABA.......................................Str. 67
SPLOŠNE OPOMBE.................................................Str. 67
OPOZORILA ZA ČISTILNO NAPRAVO ZA
BAZENE..................................................................Str. 68
POSTAVLJANJE V POGON ....................................Str. 68
UPORABA KOT ČISTILNA NAPRAVA ZA
BAZENE..................................................................Str. 68
UPORABA KOT SESALNIK PRAHA/TEKOČINE ..Str. 69
POGOJI GARANCIJE ...............................................Str. 70
ODVAJANJE ..............................................................Str. 70
STOPNJA ZVOČNEGA HRUPA.............................Str. 70
POTRDILO CE O SKLADNOSTI.............................Str. 70
SL
0229-01man Swimmy 18l.indd 6 23-11-2009 17:11:22

7
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
t %JFTFT(FSÊUJTUOJDIU GàSEFOQSPGFTTJPOFMMFO&JO-
satz geeignet.
Dieses Gerät ist auch für die kom-
merzielle Verwendung geeignet, zum Beispiel
in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Geschäften, Büros und im Vermietgeschäft.
t %BT (FSÊU LBOO [VS 3FJOJHVOH EFT #PEFOT WPO
Schwimmbecken verwendet werden.
t &T LBOO EJF "CMBHFSVOHFO BVG EFN #PEFO EFT
4DIXJNNCFDLFOTXJFCFJTQJFMTXFJTF"MHFO#MÊU-
ter, Haare etc., beseitigen und sammeln.
t 4JFLÚOOFOEJFTFT(FSÊUBMT/BTTVOE5SPDLFOTBV-
ger benutzen.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
t 7FSQBDLVOHTUFJMFLÚOOFOHFGÊISMJDITFJO [#
die Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für
andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind, oder für Tiere aufbewahren.
t +FEFS(FCSBVDIEFT(FSÊUFTEFSJOEJFTFS"O-
MFJUVOH OJDIU CFTDISJFCFO JTU LBOO HFGÊISMJDI TFJO
und muß daher vermieden werden.
t #FWPSTJFEFO#FIÊMUFSFOUMFFSFOTDIBMUFOTJF
EBT (FSÊU BVT VOE [JFIFO TJF EFO 4UFDLFS BVT EFS
Steckdose.
t ,POUSPMMJFSFO4JFEBT(FSÊUWPSKFEFN(FCSBVDI
t 8FOOEBT(FSÊUBSCFJUFUTPSHGÊMUJHEBSBVGBDIUFO
daß die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körper-
stelle gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
t Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit Elekt-
SPHFSÊUFOTQJFMFO
t 7PSEFN(FCSBVDINVEBT(FSÊUNJUBMMFO5FJ-
len korrekt zusammengesetzt werden.
t ÃCFSQSàGFO4JFPC4UFDLEPTFVOE(FSÊUFTUF-
cker zusammenpassen.
t Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anpacken.
t Das Gerät nur dann anschließen, wenn die
auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
der Netzspannung übereinstimmt.
t /JFNBMTEBT(FSÊUBOEFS"OTDIMVMFJUVOH[JF-
hen oder hochheben.
t Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
VOEOBDIEFN(FCSBVDI(FSÊUBVTTDIBMUFOVOE/FU[-
TUFDLFS[JFIFOPEFS(FSÊUOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUMBTTFO
nicht in der Reichweite von Kindern oder Personen las-
sen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
t %BTJO#FUSJFCCFmOEMJDIF(FSÊUOJFNBMTVOCF-
aufsichtigt lassen.
t %BT(FSÊU[VS3FJOJHVOHOJDIUJO8BTTFSUBV-
chen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
t Das Gerät muss in feuchten Räumen, z. B. im
Badezimmer, an Steckdosen mit vorgeschaltetem
FI-Schutzschalterangeschlossenwerden.Im Zwei-
fel wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur.
t Sorgfältigüberprüfen,ob die Netzanschluß-
leitung, das Gehäuse oder andereTeile des Gerä-
tes beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls
benutzen und Reparatur beim Kundendienst
veranlassen.
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
AMotorkopf
BEIN/AUS-Schalter
CGrosse Ablassöffnung
DFilter (Ablassöffnung)
EPapierfilter (trockensaugen)
FVerschluss-Stöpfel
GHaken zum Kopf-/Fass-schließen
HSaugstutzen
I #FIÊMUFS
LSaugschlauch (Für Staub/Flüssigkeiten)
M
7FSMÊOHFSVOHTSPIS'àS4UBVC'MàTTJHLFJUFO
NAllzweckdüse/Teppichbürste
ODüse (Schwimmbecken-Reinigung)
PBorstenzubehör
(Schwimmbecken-Reinigung)
QHandgriff mit Ablassventil
RFilter (naß-saugen)
SPolsterdüse (Für Staub/Flüssigkeiten)
0229-01man Swimmy 18l.indd 7 23-11-2009 17:11:22

8
Verschluss-Stopfen (F)BOEFN#FIÊMUFS(I).
t Service und Reparaturen dürfen nur durch quali-
fiziertes Personal ausgeführt werden; DefekteTeile des
(FSÊUFTEàSGFOOVSNJU0SJHJOBMUFJMFOFSTFU[UXFSEFO
t Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jed-
XFEFO 4DIBEFO BO 1FSTPOFO PEFS (FHFOTUÊOEFO
WFSVSTBDIU EVSDI GBMTDIFO (FCSBVDI EFT (FSÊUFT
oder durch Nichtbeachten der in dieser Anleitung
gegebenen Instruktionen.
HINWEISE FÜR SCHWIMMBECKENREINIGER
t %BT(FSÊUEBSGOJDIU[VS5FJDIFOUMFFSVOHWFS
wendet werden.
t Bringen Sie die Düse (O) oder das Zubehör
(N+P) am Saugrohr (M) an.
t )BMUFO 4JF CFJN "VGTUFMMFO EFT (FSÊUFT FJ
nen Sicherheitsabstand von 2 m zum Teich ein.
t Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn
sich Personen imWasser befinden.
t 7FSNFJEFO4JFFTCFJ3FHFONJUEFO(FSÊU[V
arbeiten.
t %BT (FSÊU EBSG OJDIU BVG )BMUFSVOHFO 4P
DLFMO PEFS ÊIOMJDIFO 6OUFSMBHFO BVGHFTUFMMU
werden, sondern nur auf ebenem Untergrund.
t #FXFHFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJOEFN4JFFTBN
Schlauch ziehen.
t -BTTFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU VOCFBVGTJDIUJH JO
eingeschaltetem Zustand.
INBETRIEBNAHME
(−) AUTOMATIC:
Automatik-Betrieb (als
Schwimmbeckenreiniger)
(0) OFF: Aus-Stellung
(=) MANUAL:
Dauernbetrieb (als Nass -
Trockensauger)
t Wenn das Versorgungskabel beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder qualifiziertes Personal
ausgetauscht werden, um Gefahren zu ver-
meiden.
t 'BMMTFMFLUSJTDIF7FSMÊOHFSVOHFOCFOVU[UXFS
den, immer sicherstellen, daß diese für die entspre-
chende Anwendung geeignet sind.
t Der Gebrauch von nicht den geltenden Vor-
TDISJGUFO FOUTQSFDIFOEFO7FSMÊOHFSVOHFO7FSCJO
dungsstücken und Adaptern ist verboten.
t 'BMMTEBT(FSÊUVNHFLJQQUJTU(FSÊUTPGPSUBVT
schalten, Netzstecker ziehen und erst dann das Ge-
SÊUSJDIUJHBVGTUFMMFO
t Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reini-
gungsmittel verwenden.
t 4UFMMFO4JF*IS(FSÊUBVGFCFOFN6OUFSHSVOEBVG
t #FXFHFO4JF*IS(FSÊUBVGOVSFCFOFN6OUFS
grund.
t /JFNBMT EBT (FSÊU CFOVU[FO VN8BTTFS BVT
#FIÊMUFSO8BTDICFDLFO8BOOFOFUD[VTBVHFO
t Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche
oder Ruß aus dem Kamin), explosiven, giftigen
oder gesundheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
t Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüs-
sigkeiten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers.
Beim Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass,
wird die Absaugöffnung durch einen Schwimmer
geschlossen und der Absaugvorgang wird unter-
CSPDIFO4DIBMUFO4JFEBT(FSÊUEBOOBVTUSFOOFO
Sie es vom Stromnetz und entleeren Sie das Fass.
ÃCFSQSàGFO 4JF SFHFMNÊJH EBTT EFS 4DIXJNNFS
(Vorrichtung für die Begrenzung des Wasserstands)
TBVCFS VOE PIOF "O[FJDIFO WPO #FTDIÊEJHVOHFO
ist.
t %BT(FSÊUTPGPSUBVTTDIBMUFOVOE/FU[TUFDLFS
ziehen, wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTPIOFEJFHF
eigneten Filter.
t Verwendung als Nass-/Trockensauger: Bevor
Sie nun mit der Arbeit beginnen, montieren Sie den
DE
0
0229-01man Swimmy 18l.indd 8 23-11-2009 17:11:23

9
DE
GEBRAUCH ALS SCHWIMMBECKENREINIGER
t ,POUSPMMJFSFO4JFEBTTEFS4DIBMUFSBVG(0) OFF steht.
&TXJSEFNQGPIMFOEBT(FSÊUBOFJOFN4USPNLSFJT
mit FI-Schutzschalter anzuschließen.
t )BMUFO4JFCFJN"VGTUFMMFOEFT(FSÊUFTFJOFO
Sicherheitsabstand von 2 m des Schwimmbeckens.
t %BT(FSÊUEBSGOJDIUBVG)BMUFSVOHFO4PDLFMOPEFS
ÊIOMJDIFO 6OUFSMBHFO BCFS BVG )PSJ[POUBMnÊDIF
stetig und sicher gelegt werden.
t #FJ OJDIU PQUJNBMFO 4UBCJMJUÊUTCFEJOHVOHFO LBOO
EBT(FSÊUPIOF3ÊEFSWFSXFOEFUXFSEFO
t 8JDIUJHJTUFTEBTTEBT"CnVTTSPIS(C) genau in die
Richtung zeigt, in der anschliessend der mit dem
BCHFTBVHUFO 4DINVU[XBTTFS WPMMTUÊOEJH "VGOBI-
NFCFIÊMUFSFOUMFFSUXJSE
t "DIUFO4JFEBSBVGEBTTEBT8BTTFSBCnJFTTFOLBOO
und der Ablaufschlauch (C) nicht nach oben gerich-
tet ist.
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTPIOFEJFHFFJHOF-
ten Filter.
t 'àISFO4JFEBT4BVHSPIS(M) TPUJFGJOEBT(FXÊTTFS
ein, bis Sie den Grund mit der Teich-Bodendüse (O)
berühren oder das Zubehör (N+P) je nach Erfordernis.
t 4DIBMUFO4JF EFO 4DIBMUFS (B) auf (–) AUTOMATIC
VNEBT(FSÊUFJO[VTDIBMUFO
t #FBDIUFO4JFEBTTEBT(FSÊUNJUFJOFS7FS[PHFSVOH
von 10 Sekunden einschaltet. Dadurch können Sie
das Saugrohr in dieser Zeit an die gewünschte Stelle
EFT(FXÊTTFSCSJOHFO
t /BDIFJOFS"SCFJUTJOUFSWBMMWPODB4FLVOEFOTDIBM-
tet der Teich-Schlammsaüger fur ca. 20 Sekunden ab,
VNEFOHFGàMMUFO"VõBOHCFIÊMUFO[VFOUMFFSFO
t .JUEJFTFN;FJUJOUFSWBMMBSCFJUFUEBT(FSÊUOVOLPO-
tinuierlich.
t
Ist es sowiet, steigt der Schwimmer im Ihnen
des Kopfteiles automatisch auf und schliesst da-
durch eine Sicherung. In diesem Augenblick wird
den Ansaugvorgang unterbrochen.
t .JUEFNWFSXFOEFUFO;VCFIÚS0/1àCFSEFO
Schwimmbeckenboden bewegen, um so den abge-
lagerten Schmutz anzusaugen (Abb. 01).
t *N'JMUFS(D) der zuvor am Ablassschlauch (C) ange-
bracht wurde, wird das gesamte angesaugte Matei-
al gesammelt.
t 4ÊVCFSO 4JF WPO ;FJU [V ;FJU XÊISFOE EFS "SCFJU
PEFSTQÊUFTUFOTOBDI#FFOEJHVOH*ISFS"SCFJUEFO
Auffangsack (D) von dem angesaugten Material.
t 8FOO 4JF *ISF "SCFJU CFFOEFO C[X VOUFSCSFDIFO
möchten, stellen Sie den Schalter auf die Position
(0) OFF. Ziehen Sie den Stecker stets aus der Netz-
EPTFXFOOEBT(FSÊUOJDIUCFOVU[UXJSE
t &OUGFSOFO4JF EFOHFTBNUFO4DINVU[VOE8BTTFS
BVTEFN*OOFSOEFT"VõBOHCFIÊMUFST
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
t %BTBCHFTBVHUFVOEHFmMUFSUF8BTTFSLBOOXJFEFS
in das Schwimmbecken geschüttet werden.
t %BTBCHFTBVHUF8BTTFSEFS4DIXJNNCFDLFOàCFS
dem Rand muss zweckentsprechend abgelassen
werden.
VERWENDUNG ALS NASS UND TROCKENSAUGER
t ,POUSPMMJFSFO4JFEBTTEFS4DIBMUFSBVG(0) OFF steht.
&TXJSEFNQGPIMFOEBT(FSÊUBOFJOFN4USPNLSFJT
mit FI-Schutzschalter anzuschliessen.
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTPIOFEJFHFFJHOFU
Filter.
0229-01man Swimmy 18l.indd 9 23-11-2009 17:11:25

10
nutzung verschliessen werden.
BEI UNNÖTIGER ODER UNBERECHTIGER IN-
ANSPRUCHNAHME UNSERES KUNDENDIENS-
TES GEHEN DIE DAMIT VERBUNDENEN KOS-
TEN ZU IHREN LASTEN.
ENTSORGUNG
Als Besitzer eines elektrischen oder
FMFLUSPOJTDIFO (FSÊUFT JTU FT *IOFO
HFTFU[MJDI VOUFSTBHU HFNÊ &6
Richtlinie 2002/96/EG vom 27. Januar
àCFS&MFLUSPVOE&MFLUSPOJL"MUHFSÊUFTP-
XJFHFNÊOBUJPOBMFO-ÊOEFSHFTFU[HFCVOHFO
der EUMitgliedstaaten, in denen diese Richtli-
nie umgesetzt wird), dieses Produkt oder seine
elektrischen/elektronischen Zubehörteile un-
sortiert in den Haushaltsmüll zu geben. Bitte
benutzen Sie stattdessen die hierfür ausgewie-
senen kostenlosen Rückgabe-Stellen.
Schalldruckpegel Lpa 74 db (A)
DE
t .POUJFSFO4JFEFO7FSTDIMVTT4UPQGFO(F) an der Be-
IÊMUFS(I).
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTPIOFEJFHFFJHOFU
Zübehör.
t 4DIBMUFO4JFEFO4DIBMUFS(B) auf (=) MANUAL um
EBT(FSÊUFJO[VTDIBMUFO
t
Stellen Sie den Schalter auf die Position (=)
MANUALTPEBTTEFT(FSÊUJN%BVFSOCFUSJFCBS-
CFJUFU4PNJUBSCFJUFUEBT(FSÊULPOUJOVJFSMJDIPIOF
Ein und Ausschalintervalle.
GARANTIE
"MMFVOTFSF(FSÊUFXVSEFOTPSHGÊMUJHFO1SàGVO-
HFOVOUFS[PHFO%JF(BSBOUJFEFDLUHFNÊEFS
herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler
(mindestens 12 Monate) ab. Die Garantie gilt
vom Verkaufsdatum an. Wird GerÊt oder Zube-
hör für Reparatur eingereicht, muss ein Kopie
der Quittung beigeschlossen werden. Innerhalb
der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler
durch unseren Kundendienst beseitigt, die nach-
XFJTCBS USPU[ WPSTDISJGUTNÊTTJHFS #FIBOEMVOH
entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf
Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie
erfolgt in derWeise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder
durch einwandfrei Teile ersetzt werden. Ersetzte
Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die
Instandzetzung oder Ersatz einzelner Teile wird
EJF (BSBOUJF[FJU XFEFS WFSMÊOHFSU OPDI XJSE
OFVF(BSBOUJF[FJUGàSEBT(FSÊUJO(BOHHFTFU[U
'àS FJOHFCBVUF &STBU[UFJMF MÊVGU LFJOF FJHFOF
Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie
GàS4DIÊEFOVOE.ÊOHFMBO(FSÊUFOPEFSEFSFO
5FJMF EJF EVSDI àCFSNÊTTJHF #FBOTQSVDIVOH
VOTBDIHFNÊTTF #FIBMUVOH VOE 8BSUVOH BVG-
treten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie bei Einbau von Er-
satz-und Zubehörteile, die nicht in unserem Pro-
gramm auf geführt sind. Beim Eingreifen oder
7FSÊOEFSVOHFOBOEFN (FSÊUEVSDI1FSTPOFO
EJFIJFS[VOJDIUWPOVOTFSNÊDIUJHUTJOEFSMJTDIU
der Garantieanspruch. Die Garantie bezieht sich
nicht auf die Teile die durch eine natürliche Ab-
CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Die unten stehende Firma: Lavorwash S.p.A
via J. F. Kennedy,12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
FSLMÊSUVOUFSEFSFJHFOFO7FSBOUXPSUVOHEBTTEJF.BTDIJOF
PRODUKT: SCHWIMMBECKENREINIGER, NAß-UND
TROCKENSAUGER
MODELLTYP: SWIMMY
den Richtlinien 98/37/EWG, 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG den nachfolgenden Änderungen
sowie den Normen entspricht den nachfolgenden
Änderungen sowie EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN
60335-2-69, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Das technische Aktenbündel befindet sich bei Lavorwash via
J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 29/09/2009
Giancarlo Lanfredi
Generaldirektor
0229-01man Swimmy 18l.indd 10 23-11-2009 17:11:25

EN
11
EN
DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
AMotor head
B Switch
CDrainpipe (waste water)
DFilter (waste water)
EPaper filter (dry suction)
FStopper for tank
GLatches for closing head/tank
HVacuum connection
ITank
LFlexible hose (for powders/liquids)
MExtension tube (for powders/liquids)
NAccessory holder/carpet accessory
OCleaner nozzle (pool cleaning)
PBrush accessory (pool cleaning)
QHandle with air control valve
RFilter (wet cleaner)
SFlat lance (for powders/liquids)
USAGE
t 5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEGPSOPOQSPGFTTJPOBMVTF
This appliance is suitable for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, offi ces and rental bussinesses
t 5IF NBDIJOF DBO CF VTFE GPS DMFBOJOH QPPM
bottoms.
t 3FNPWFT BOE DPMMFDUT EFQPTJUT GSPN UIF QPPM
bottom, such as algae, leaves, hair, etc.
t 5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEGPSVTFBTBXFUBOEESZ
vacuum cleaner.
GENERAL WARNING
t Components used in packaging (if plastic
bags) can be dangerous keep away from children
and animals.
t The use of this machine for anything not
specified in this manual may be dangerous and
must be avoided.
t Before emptying the tank, switch off the
machine and disconnect the plug from the power
outlet.
t Always check the appliance before use.
t The suction nozzle should be kept away from
the body, especially delicate areas such as the eyes,
ears and mouth.
t Never allow children to play with electrical
appliances without adult supervision.
t The equipment should be correctly assembled
before use.
t Ensure that power sockets used ore correct
for the machine.
t Never grasp the mains plug with wet
hands.
t Check the voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
t Never leave the equipment unattended whilst
in use.
t Never carry out any maintenance on the
machinewithoutfirstdisconnectingfromthe mains
supply or when it is left unattended or reachable by
children or disables.
t The mains supply cable should not be used to
pull or lift the machine.
t The machine should never be emersed in
water or a pressure jet of water used for cleaning.
t When using the machine in wet rooms
(e.g. in the bathroom) only connect it to sockets
which are connected in series with a ground
fault circuit interrupter. In case of doubt, consult
an electrician.
t Periodically examine the mains cable and
machine for damage. If any damage is found, do
not use the appliance but contact your service
centre for repair.
t
If the suplly cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similary qualified persons in order to avoid a
hazard.
0229-01man Swimmy 18l.indd 11 23-11-2009 17:11:26

EN
12
EN
POOL CLEANER WARNINGS
t The equipment should not be used for the
emptying of pond and/or artificial lake, lavatories,
tubes, etc.
t Assembly always cleaner nozzle (O) or the
accessory (N+P) on the extensions (M).
t While placing the machine please keep safety
distance of 2 mt from the pond/lake border.
t Do not use the machine when people are
inside the pond/lake.
t Do not use the machine when it rains.
t The machine must be always kept on
horizontal bases, in a safe and stable way.
t 8IJMFXPSLJOHEPOPUESBHUIFnFYJCMFIPTF
in order to move the machine.
t While machine is working keep it under
control.
HOW TO OPERATE
(−) AUTOMATIC:
operation
(pool cleaner function)
(0) OFF: machine switched off
(=) MANUAL:
manual operation (wet & dry
vacuum cleaner function)
POOL CLEANER USE
t #FTVSFUIBU TXJUDIJTJOPõ QPTJUJPO(0) OFF and
connect the machine to a suitable socket.
t Place the machine near the pool keeping
safety distance of 2 mt from the border.
t 5IF NBDIJOF NVTU CF BMXBZT LFQU PO IPSJ[POUBM
bases, in a safe and stable way.
t 5IFNBDIJOFDBOCFVTFEXJUIPVUXIFFMTJGOPUJOB
perfectly stable position.
t Should extension cables be used, ensure that
these lay on dry surfaces and protected against
water jets.
t The use of extension leads, connectors or
adaptors that do not conform to the applicable
regulations is not permitted.
t If the equipment should overturn it is
recommended that the machine should be stood
up before switching off.
t Aggressive solvents or detergents should not
be used.
t The machine must be always used on
horizontal bases.
t Keep the machine on plane surfaces.
t The equipment should not be used to pick up
water from containers, lavatories, tubs, etc.
t Thesemachinearenotdesignedforpicking
up health endangering dusts or inflammable/
explosives substances.
t #FGPSF WBDVVNJOH MJRVJET DIFDL UIF nPBU
functions correctly.When vacuuming liquids,
BOE XIFO UIF UBOL JT GVMM Bn PBUDMPTFTUIF
suction opening, and the vacuum operation
is interrupted. Then switch off the machine,
disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device
nPBUBOEFYBNJOFJUGPSTJHOTPGEBNBHF
t If foam/liquid should come from the machine
exhaust switch off immediately.
t Do not use the machine without proper
filters.
t For wet & dry vacuum function, always put
the stopper (F) on the tank (I).
t Service and repairs must be carried out by
qualified personnel only. Only use manufacturer
original spare parts for service repair.
t The manufacturer cannot be held responsible
for any damage/injury caused to persons, animals
or property caused by misuse of the appliance, not
in compliance with manual instructions.
0
0229-01man Swimmy 18l.indd 12 23-11-2009 17:11:26

EN
13
EN
t 1MBDF UIF ESBJOQJQF (C) in the correct direction
where the full tank will be discharged from dirty
water previously vacuumed.
t $IFDL UIBU UIF ESBJOQJQF JT MPXFSFE TP UIBU UIF
water drains off and avoid that the machine and
electric cable get wet.
t *OTFSUUIFTVJUBCMFmMUFSTGPSUIFQSPQFSVTF
t *NNFSHF FYUFOTJPO IPTFT (M) with the pool
cleaner nozzle (O) in the water or accessory (N+P)
depending on required use, reacing the bottom of
the pool.
t 1VUTXJUDI(B) on (–) AUTOMATIC position in order
to start the machine.
t 5IFNBDIJOFTUBSUTXPSLJOHBQQSPYJNBUFMZTFD
later to allow the operator to join the working
position.
t "GUFSBXPSLJOHDZDMFPGBCPVUTFDUIFNBDIJOF
switches off automatically for 20 sec. to allow
draining of the tank.
t 8IFOESBJOJOHDZDMFJTmOJTIFEUIFNBDIJOFTUBSUT
automatically.
t In case of tank filling before 50 sec. During
vacuum phase, the internal gauge of the motor
head stops the vacuum function. Leave the
machine working.
t 4MJEFUIFNPVOUFEBDDFTTPSZ(O), (N+P), along the
pool bottom so that it sucks up the dirt deposited
on the bottom (fig. 01).
t 5IFXBTUFXBUFSWBDVVNFEJTDPMMFDUFEGSPNmMUFS
(D) situated in the final part of the drainpipe (C).
t #FTVSFUIBUESBJOJOHmMUFS(D) do not prevent the
nPXPGUIFXBUFS0UIFSXJTFDMFBOJU
t 8IFOKPCJTPWFSTXJUDIPõ(0) OFF and keep away
the plug from the socket.
t %SBJO XBTUF XBUFS GSPN UIF UBOL BOE DMFBO UIF
accessories before storing the machine.
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
t 0ODFTVDLFEUISPVHIBOEmMUFSFEUIFXBUFSDBOCF
returned to the pool.
t 8BUFS TVDLFE GSPN BCPWFHSPVOE QPPMT NVTU CF
appropriately drained.
USAGE AS “WET & DRY VACUUM CLEANER”
t #FTVSFUIBUUIFTXJUDIJTQMBDFEJOQPTJUJPO(0) OFF
and connect the machine to a suitable socket.
t *OTFSU UIF QSPQFS mMUFS TVJUBCMF GPS UIF SFRVFTUFE
usage.
t 1VUUIFTUPQQFS(F) on the tank (I).
t 6TFUIFNPTUTVJUBCMFBDDFTTPSJFTGPSUIFSFRVFTUFE
usage.
t 1MBDF UIF TXJUDI (B) on (=) MANUAL position to
start the machine.
0229-01man Swimmy 18l.indd 13 23-11-2009 17:11:28

EN
14
EN
As owner of an electrical or electronic
product, you are not allowed by law
(according to EUDirective 2002/96/EC
of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment and the particular
national laws of the EU-Member States
transforming this Directive) to dispose of this
product or its electrical/ electronic accessories
as unsorted domestic waste. You shall use the
designated gratis possibilities for return
instead.
t When the switch is placed on (=) MANUAL
position, the machine works continously, without
on/off cycles.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests
and are covered against manufacturing defects
in accordance with applicable regulations
(minimum 12 months).The warranty is effective
from the date of purchase. If your device or
accessories are handed in for repair, a copy of
the receipt must be enclosed.
During the guarantee period our assistance
centre will repair all those malfunctions that,
despite the user has followed the instructions
in our manual, can be put down to defective
materials.
The parts deemed faulty will either be replaced
or repaired under the guarantee. The replaced
parts remain our property. Replacements or
repairs do not extend the guarantee period;
for the parts replaced, the appliance’s period of
guarantee is valid. We are not held responsible
for damages or faults to the appliance or to
any of its components if they are caused by an
improper use or maintenance of the appliance.
The same applies if the instructions given in
our handbook are not followed or if parts or
accessories are used that are not included in our
programme. The guarantee will no longer be
considered valid if people that have not been
authorised by to us tamper with the appliance.
The guarantee does not cover wearable parts
whose wear is a natural result of the appliance’s
use.
ALL COSTS INCURRED FOR UNAUTHORISED
OR UNACKNOWLEDGED COMPLAINTS
WHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE
GUARANTEE WILL BE CHARGED.
DISPOSAL (WEEE)
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
The underwrite company:Lavorwash S.p.A
via J. F. Kennedy,12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Declares under its responsability that the machine:
PRODUCT: POOL CLEANER, WET & DRY VACUUM
CLEANER
MODEL TYPE: SWIMMY
complies with directives 98/37/EC, 2006/42/
EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and subsequent
modifications and the standards and subsequent
modifications EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN
60335-2-69, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical booklet at Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020
Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 29/09/2009
Giancarlo Lanfredi
General manager
Acoustic pressure Lpa 74 db (A)
0229-01man Swimmy 18l.indd 14 23-11-2009 17:11:28

15
FR
DESCRIPTIF ET MONTAGE
ATete moteur
BInterrupteur
CTuyau de vidange eau sale
DFiltre (sortie eau sale)
ESac papier (aspiration poussière)
FBouchon fermeture cuve
GCrochets de fermeture tete/cuve
HConnecteur d’spiration
ICuve
L 5VZBVnFYJCMFQPVSQPVTTJÒSFMJRVJEFT
MTuyau (pour poussière/liquides)
NSupport raclette/Raclette moquette
OBouche (nettoyage piscines)
PRacleur à brosse (nettoyage piscines)
QPoignee avec systeme de decompression
RFiltre (aspiration des liquides)
SLance plate (pour poussière/liquides)
USAGE STANDARD
t $FUBQQBSFJMFTUEFTUJOÏËVOVTBHFOPOQSPGFTTJPO-
nel.
Cet appareil est indiqué par un emploi collectif,
par exemple, dans les auberges, les écoles, les hô-
pitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les
résidences.
t $FUBQQBSFJMQFVUÐUSFVUJMJTÏQPVSOFUUPZFSMFGPOE
des piscines.
t *M QFSNFU EF DPMMFDUFS FU EÏMJNJOFS MFT TBMFUÏT EÏ-
posées au fond de la piscine, comme les algues, les
feuilles, les cheveux, etc.
t $FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ Ë BTQJSFS MFT TBMJTTVSFT
mouillées et sèches.
INSTRUCTIONS GENERALES
t Les composants de l’emballage peuvent
constituer des dangers potentiels (exemple: le sac
FO QMBTUJRVF RVJ EPJWFOU ÐUSF NBJOUFOVT IPST EF
portée des enfants et autres personnes ou animaux
non responsables de leurs actes.
t Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut
EPODÐUSFÏWJUÏ
t Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil
et débranchez la fiche de la prise de courant.
t Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
t Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut
éviter de mettre l’orifice d’aspiration près d’une par-
tie délicate du corps comme les yeux, la bouche ou
les oreilles.
t Ne laissez pas les enfants jouer avec les machi-
nes électriques sans la surveillance des adultes.
t "WBOU MVUJMJTBUJPO *BQQBSFJM EPJU ÐUSF NPOUÏ
correctement dans son ensemble.
t Vérifier que la prise murale soit conforme à la
fiche de l’appareil.
t Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les
mains mouillées.
t Vérifier que la valeur de la tension indi-
quée sur le bloc moteur corresponde à la source
d’énerqie à la quelle on entend relier l’appareil.
t Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
t Enlever toujours la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer quelque intervention que ce soit
sur l’appareil, ou, quand celuici reste sans surveillan-
ce ou à la portée des enfants ou des personnes non
responsables de leurs actes.
t Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
cable électrique.
t Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
t Si l’appareil doit fonctionner dans des lo-
caux humides (par ex. dans une salle de bain) ne
le raccordez qu’à des prises femelles protégées
par un disjoncteur différentiel. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
t Contrôler scrupuleusement si le cable élec-
trique, la fiche ou des parties isolées de l’appareil
0229-01man Swimmy 18l.indd 15 23-11-2009 17:11:29

16
avant le filtre indiqué pour l’usage prévu.
t Pour la fonction d’ aspirateur et aspiraliquide
monter toujours le bouchon (F) sur la cuve (l).
t -FOUSFUJFO FU MFT SÏQBSBUJPOT EPJWFOU ÐUSF BT
surés par des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront rempla-
cées par des pièces de rechange d’origine.
t Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages causés aux personnes, animaux ou
choses par suite de manque de respect de ces ins-
tructions ou si l’appareil a été utilisé d’une façon
anormale.
AVERTISSEMENTS ASPIRATEUR DE PISCINE
t -BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏQPVSWJEFSEFT
piscines, étangs et/ou bassins artificiels, ni baignoi-
res, lavabo, etc…
t Monter toujours le suceur pour nettoyage des
piscines (O) ou l’accessoire (N+P) sur les rallonges
(M).
t Placer l’appareil à une distance de sécurité
d’environ 2 mètres du bord de piscine
t Ne pas utiliser l’ appareil quand il y a des
personnes dans l’eau
t Ne pas utiliser l’appareil en cas de pluie
t -BQQBSFJMEPJUÐUSFQMBDÏFOQPTJUJPOIPSJ[PO
tale, de manière stable et sûre.
t Pendant l’utilisation ne pas traîner l’appareil et
OFQBTMFUJSFSQBSMFUVZBVnFYJCMF
t Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
MISE EN MARCHE
(−) AUTOMATIC:
travail en automatique
(utilisation comme aspirateur
de piscine)
(0) OFF: appareil éteint
(=) MANUAL:
travail en continu (utilisation
comme l’aspirteur/ aspiraliqui
des)
ne soient pas endommagées et dans un tel cas ne
pas utiliser l’appareil mais s’adresser au Service
Après Vente pour sa réparation.
t Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou une
personne de qualification similaire afin
d‘éviter un danger.
t Dans le cas où une rallonge électrique vien-
ESBJUËÐUSFVUJMJTÏFJMGBVUTBTTVSFSRVFDFUBKPVUTPJU
sur des surfaces sèches et protégé des projections
éventuealles d’eau.
t L’utilisation de rallonges, d’éléments de raccor-
dement et d’adaptateurs non conformes aux nor-
mes en vigueur est interdite.
t En cas de renversement, il faut recommander
de relever l’appareil avant de l’eteindre.
t Ne pas utiliser des solvants ou des détergents
agressifs.
t -BQQBSFJMEPJUUPVKPVSTÐUSFQPTJUJPOOÏTVSEFT
surfaces planes.
t Traîner l’appareil seulement sur surfaces pla-
nes.
t Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de
récipients, éviers bassins, etc.
t Ne pas aspirer de substances inflammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie), ex-
plosives, toxiques ou nocives pour la santé.
t Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonc-
UJPOOFNFOUEVnPUUFVS
Lorsque des liquides sont
aspirés et que le bidons est plein, l’ouverture de
l’aspiration est fermée par un flotteur et le pro-
cessus d’aspiration s’interrompt. Eteignez l’ap-
pareil, débranchez-le et videz le bidon. Assurez-
vous régulièrement que le flotteur (dispositif de
limitation du niveau de l’eau) est propre et non
endommagé
t Eteindre immédiatement l’appareil en cas
d’écoulement de líquide ou de mousse.
t Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté
FR
0
0229-01man Swimmy 18l.indd 16 23-11-2009 17:11:29

17
FR
UTILISATION COMME ASPIRATEUR DE PISCINE
t
S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF et
brancher l’appareil à une prise de courrant appropriée.
t Placer l’appareil près de la piscine à une distan-
ce de 2 mètres du bord.
t -BQQBSFJM EPJU ÐUSF FO QPTJUJPO IPSJ[POUBMF TVS VO
plan stable et sûr.
t -BQQBSFJM QFVU ÐUSF VUJMJTÏ TBOT SPVMFUUFT EBOT EFT
conditions de stabilité non optimales.
t 1MBDFSMFUVZBVEFWJEBOHF(C) dans la bonne direc-
tion dans la quelle la cuve contenante l’eau sale aspi-
SÏFQSÏDÏEFNNFOUEPJUÐUSFWJEÏ
t 7ÏSJmFS RVF MF UVZBV EF WJEBOHF (C) soit dirigé en
bas pour permettre à l’eau de s’écouler et de ne pas
mouiller l’appareil et le câble électrique.
t 6UJMJTFSMFTmMUSFTDPSSFTQPOEBOUTËMVTBHFQSÏWV
t *NNFSHFSMFTSBMMPOHFT(M) avec la suceur (O) ou l’ac-
cessoire (N+P), en fonction des exigences, dans l’eau
jusqu’à toucher le fond de la piscine.
t 1MBDFSMJOUFSSVQUFVS(B) sur (–) AUTOMATIC pour al-
lumer l’appareil.
t -BQQBSFJM EÏNBSSF BWFD VO SFUBSE EFOWJSPO TF-
condes pour permettre à l’opérateur de rejoindre la
position désirée.
t "QSÒTVODZDMFEFUSBWBJMEFOWJSPOTFDPOEFTMBQ-
QBSFJM TBSSÐUF BVUPNBUJRVFNFOU QPVS TFDPOEFT
pour permettre la vidange du fût.
t 6OF GPJT UFSNJOÏ MF DZDMF EF WJEBOHF MBQQBSFJM SF-
commence à marcher automatiquement.
t
Si, pendant la phase d’aspiration le réservoir se
SFNQMJUFONPJOTEFTFDPOEFTMFnPUUFVSRVJTFUSPV-
WFËMJOUÏSJFVSEFMBUÐUFJOUFSSPNQUMBGPODUJPOEBTQJSB-
tion. Laisser l’appareil de conclure le cycle de travail.
t %ÏQMBDFSMBDDFTTPJSFVUJMJTÏ(O) ou (N+P) sur le fond
de la piscine de manière à aspirer les saletés qui s’y
sont déposées (fig. 01).
t -B TBMFUÏ BTQJSÏF WB ÐUSF SFDVFJMMJ EBOT MF mMUSF (D),
placé dans la parte terminale du tuyau de vidange.
t
S’assurer que le filtre de vidage (D)OFNQÐDIFQBTMÏWB-
cuation normale de l’eau, autrement il faut le vider.
t 6OFGPJTUFSNJOÏMFUSBWBJMQMBDFSMJOUFSSVQUFVSTVS(0)
OFF et enlever la prise de courant.
t 7JEFSEÏWFOUVFMTSÏTJEVTEFBVEFMBDVWFFUEFTBD-
cessoires avant de ranger l’appareil.
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
t 6OFGPJTBTQJSÏFFUmMUSÏFMFBVQFVUÐUSFSFKFUÏFEBOT
la piscine.
t -FBVBTQJSÏFEFQJTDJOFTIPSTUFSSFEPJUÐUSFÏWBDVÏF
de manière appropriée.
0229-01man Swimmy 18l.indd 17 23-11-2009 17:11:31

18
TOUS LES FRAIS RELATIFS À DES DEMANDES D’IN-
TERVENTIONS SOUS GARANTIE NON ACCEPTÉES
PAR LE FABRICANT PARCE QUE NE RÉPONDANT PAS
AUX CONDITIONS REQUISES À CET EFFET, SERONT
À LA CHARGE DU CLIENT.
ÉLIMINATION
La législation (directive européenne
2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative
aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE) et législations na-
tionales des états membres de l’UE reprenant celle-
ci) interdit au propriétaire d’un appareil électrique
ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants
et accessoires électriques/électroniques mélangés
aux ordures ménagères. Veuillez remettre l’appareil
usagé aux points de collecte gratuite indiqués.
FR
USAGE COMME L’ASPIRATEUR/ASPIRALIQUI-
DES
t 4BTTVSFSRVFMJOUFSSVQUFVSTPJUJOQPTJUJPO(0) OFF et
connecter l’appareil a une prise de courant appropriée.
t 6UJMJTFSMFTmMUSFTQSPQSFTËMVTBHFQSÏWV
t .POUFSMFCPVDIPO(F) sur la cuve (I).
t .POUFSMFTBDDFTTPJSFTQMVTBEBQUÏTËMVTBHFQSÏWV
t 1MBDFSJOUFSSVQUFVS(B) sur (=) MANUAL pour allu-
mer l’appareil.
t L’appareil avec interrupteur en position (=)
MANUALUSBWBJMMFTBOTQIBTFTEFNBSDIFBSSÐU
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur
(12 mois minimum). La garantie s’applique ą patir de
la date d’achat du produit. Si votre appareil ou acces-
TPJSFTEPJUÐUSFSFNJTQPVSVOFSÏQBSBUJPOVOFQIP-
UPDPQJFEVUJDLFUPVEFMBGBDUVSFEFWSBZÐUSFKPJOUF
Durant la période de garantie, le Centre d’assistance
du fabricant effectuera les réparations nécessaires en
cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pouvant
ÐUSFBUUSJCVÏËVOWJDFEFGBCSJDBUJPOFUOPOËVOFVUJMJ-
sation non conformes aux instructions reportées dans
la notice technique fournie avec l’appareil. La garantie
prévoit la réparation ou le remplacement des pièces
EPOUMFGBCSJDBOUBVSBMVJNÐNFÏUBCMJMBEÏGFDUVPTJUÏ
Les pièces remplacées restent propriété du fabricant.
La réparation ou le remplacement de pièces défec-
tueuses ne prolonge pas la durée de la garantie ap-
plicable à l’appareil; aux pièces neuves montées sur
l’appareil restant applicable la garantie de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages ou mauvais fonctionnement de l’appareil
ou partie de celui-ci, provoqués par le non-respect des
instructions d’utilisation, par un mauvais entretien de
l’appareil, par le non-respect des normes et recom-
mandations reportées dans la notice technique four-
nie avec l’appareil voire par l’utilisation de pièces et
autres accessoires non prévus par le fabricant.
Toute intervention sur l’appareil effectuée par un per-
sonnel non agréé par le fabricant annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les pièces sujettes à usure
normale durant le fonctionnement de l’appareil.
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ
La société suivante: Lavorwash S.p.A
via J. F. Kennedy,12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
PRODUIT: ASPIRATEUR DE PISCINE, ASPIRATEUR EAU
ET POUSSIÈRE
MODELE: SWIMMY
est conforme aux directives 98/37/CE, 2006/42/
CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE et aux modifications
successives ainsi qu’aux normes et aux modifications
successives EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 60335-2-69,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Dossier thecnique auprès de: Lavorwash via
J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 29/09/2009
Giancarlo Lanfredi
Directeur général
Niveau de pression acoustique Lpa 74 db (A)
0229-01man Swimmy 18l.indd 18 23-11-2009 17:11:31

19
IT
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
ATestata motore
BInterruttore
CTubo di scarico acqua sporca
DFiltro (scarico acqua sporca)
EFiltro in carta (aspirazione polvere)
FTappo chiusura fusto
GGanci per la chiusura testata/fusto
HBocchettone di aspirazione
IFusto
L 5VCPnFYQFSQPMWFSFMJRVJEJ
MTubo prolunga (per polvere/liquidi)
NCorpo porta accessori/Accessorio
moquette (tappeti)
OBocchetta (pulizia piscine)
PAccessorio setolato (pulizia piscine)
QImpugnatura con valvola di scarico
RFiltro (aspirazione liquidi)
SLancia piatta (per polvere/liquidi)
UTILIZZO PREVISTO
t -BQQBSFDDIJPÒEFTUJOBUPBEVOVUJMJ[[POPOQSP-
fessionale.
Questo apparecchio è adatto anche per
uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle
scuole, negli ospedali, nelle fabbriche, nei negozi,
negli uffi ci e nei residence.
t -BQQBSFDDIJP QVÛ FTTFSF VUJMJ[[BUP QFS MB QVMJ[JB
del fondale delle piscine.
t 1VÛ SJNVPWFSF F SBDDPHMJFSF J EFQPTJUJ TVM GPOEP
della piscina, quali ad es. alghe, foglie, capelli, etc.
t 1VÛ FTTFSF VTBUP DPNF BTQJSBUPSF QFS MJRVJEJ F
aspiratore a secco.
AVVERTENZE GENERALI
t I componenti l’imballaggio possono costitu-
ire potenziali pericoli (es. sacco in plastica); riporli
quindi fuori della portata dei bambini e altre per-
sone o animali non coscienti delle loro azioni.
t Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul pre-
TFOUF NBOVBMF QVÛ DPTUJUVJSF QFSJDPMP QFSUBOUP
deve essere evitato.
t Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparec-
chio e staccare la spina dalla presa di corrente.
t Controllare l’apparecchio prima di ogni utiliz-
zo.
t Quando l’apparecchio è in funzione, evitare
di mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti de-
licate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
t Non lasciar giocare i bambini con le macchine
elettriche senza il controllo degli adulti.
t Prima dell’uso l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte.
t Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
t Non afferrare mai la spina del cavo elettri-
co con le mani bagnate.
t
Accertarsi che il valore di tensione indica-
to sul blocco motore corrisponda a quello della
fonte di energia cui si intende collegare l’appa-
recchio.
t Non lasciare incustodito l’apparecchio fun-
zionante.
t Togliere sempre la spina dalla presa di corren-
te prima di effettuare qualsiasi intervento sull’ap-
parecchio o quando rimane incostudito o alla por-
tata di bambini o di persone non coscienti dei loro
atti.
t Non tirare mai o alzare l’apparecchio utiliz-
zando il cavo elettrico.
t Non immergere l’apparecchio in acqua per la
pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
t In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’appa-
recchio deve essere collegato solo a prese di
corrente fornite di interruttore differenziale.
Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettrici-
sta.
t Controllare scrupolosamente se cavo,
spina o parti dell’apparecchio risultano dan-
i numeri delle avvertenze
si riferiscono al libretto
7.300.0293 rev1
0129
0229-01man Swimmy 18l.indd 19 23-11-2009 17:11:32

20
t Manutenzioni e riparazioni devono essere ef-
fettuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostituite
solo con ricambi originali.
t Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone, animali o cose in seguito
al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’appa-
recchio viene usato in modo irragionevole.
AVVERTENZE PER PULITORE PER PISCINE
t L’apparecchio non deve essere utilizzato per
lo svuotamento di piscine, stagni, e/o laghetti arti-
ficiali, ne vasche, lavandini, ecc.
t Montare sempre la bocchetta (O) o l’accesso-
rio (N+P) sulle prolunghe (M).
t Mantenere una distanza di sicurezza di 2 mt
dal bordo della piscina nel posizionare l’apparec-
chio.
t Non utilizzare l’apparecchio quando ci
sono in acqua delle persone.
t Evitare di lavorare con l’apparecchio in caso
di pioggia.
t L’apparecchio deve essere posizionato su un
piano orizzontale in modo stabile e sicuro.
t Durante l’utilizzo non trascinare l’apparec-
DIJPUJSBOEPMPQFSJMUVCPnFY
t Non perdere mai di vista l’apparecchio men-
tre è in funzione.
MESSA IN FUNZIONE
(−) AUTOMATIC:
funzionamento in automatico
(per funzione pulitore per pisci-
ne)
(0) OFF: apparecchio spento
(=) MANUAL:
funzionamento continuo
(per funzione aspirapolvere/
aspiraliquidi)
neggiate ed in tal caso non utilizzare assoluta-
mente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio
Assistenza per la sua riparazione.
t
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostituito dal costruttore
oppure dal servizio assistenza, oppure da
personale qulificato al fine di evitare situa-
zioni di pericolo.
t Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettri-
che, assicurarsi che queste appoggino su superfici
asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
t L’utilizzo di prolunghe, elementi di connessio-
ne ed adattatori non conformi alle norme vigenti,
non è ammesso.
t In caso di ribaltamento si raccomanda di rial-
zare l’apparecchio prima di spegnerlo.
t Non usare solventi e detergenti aggressivi.
t L’apparecchio deve essere sempre posiziona-
to su superfici piane.
t Trainare l’apparecchio solo su superfici piane.
t Non usare l’apparecchio per aspirare acqua
da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
t Non aspirare sostanze infiammabili, esplo-
sive, tossiche o pericolose per la salute.
t
Prima di aspirare i liquidi, verificare la funziona-
lità del galleggiante. Quando si aspirano liquidi,
quando il fusto è pieno, l’apertura di aspirazio-
ne viene chiusa da un galleggiante e si inter-
rompere il processo di aspirazione. Spegnere
l’apparecchio, staccare la spina e svuotare il
fusto. Assicurarsi regolarmente che il galleg-
giante (di-spositivo di limitazione del livello
dell’acqua) sia pulito e senza segni di danneg-
giamento.
t Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
t Non lavorare mai senza avere montato i filtri
idonei all’utilizzo previsto.
t Per la funzione di aspirapolvere e aspiraliqui-
di montare sempre il tappo (F) sul fusto (I).
IT
0
0229-01man Swimmy 18l.indd 20 23-11-2009 17:11:33
Other manuals for SWIMMY
1
Table of contents
Languages: