LavorPro Domus IF-03 User manual

F
P
NL
GB
I
D
E
GR
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR DE POUSSIERE ET LIQUIDES
NAß-UND TROCKENSAUGER
NAT & DROOGSTOFZUIGER
ASPIRADORAS, ASPIRALÍQUIDOS
ASPIRADORES DE PÓ, ASPIRADORES DE LÌQUIDO
∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞KAI ª∏Ã∞¡∏∞¶√ƒƒ√º∏™H™ À°ƒø¡
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO
WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'USAGE
ACHTUNG: DIEANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
HOGEDRUKREINIGER: LEESALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HETAPPARAAT GAAT GEBRUIKEN
ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO
ANTENÇÃO: LEIAAS INSTRUÇÕESANTES DO USO
¶ƒ√™√Ã∏:
¶ƒ√™√Ã∏:
∞π∞µ∞™∆∂ ∆π™ √∞∏°π∂™ ¶ƒπ¡ ∆∏ Ã∏™∏

N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono puramente indicativi. • N.B. Drawings above reported are merely indicative. • N.B. Les dessins des appareils
reportes ci-dessous sont purement indicatifs. • N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. • N.B. Los dibujos que siguen a continuación son
meramente indicativos. • N.B. Bovenstaande tekeningen zijn enkel ter verduidelijking. • N.B. Tegningene over er indikative. • N.B. Ylâpuolella olevat kuvat ovat
ainoastaan viiteelisiä. • OBS! Biderna som visas kan avvika från din utrustning men ger dig vägledning. • N.B. Obenstående tgninger er kun vejledende.• N.B. Os
esquemas mencionados são meramente indicativos. •
N.B. Ta scedia pou anaferontai parapanw einai apla endeiktika.
02
LM
H
I
O
SR
G
E
A
Q
P
M
3 motors
1 motor 2 motors
B F
Taurus IF-03 / PF-03
1 motor 1 motor
B B
Domus IF-03 / PF-03
SISTEMA DI PREVENZIONE CORRENTI STATICHE DI
SERIE • STANDARD ANTI-STATIC CURRENT SYSTEM •
SYSTEME PREVENTION COURANTS STATIQUES DE
SERIE • SERIENMÄßIGES SCHUTZSYSTEM DES
STATISCHEN STROMES • STANDAARD
PREVENTIESYSTEEM VAN STATISCHE STROOM • SISTEMA PARA
PREVENCIÓN DE CORRIENTES ESTÁTICAS DE SERIE • SISTEMA
DE PREVENÇÃO CONTRA CORRENTES ESTÁTICAS DE SÉRIE
• ™∆∞¡∆∞ƒ ™À™∆∏ª∞¶ƒ√§∏æ∏™ ™∆∞∆π∫ø¡ ƒ∂Àª∞∆ø¡

03
•I componenti l'imballaggio possono costituire
potenziali pericoli (es.sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o
animali non coscienti delle loro azioni.
•Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve
essere evitato.
•Quando l'apparecchio è in funzione, evitare di
mettere l'orifizio di aspirazione vicino a parti delicate
del corpo come occhi, bocca, orecchie.
•Prima dell'uso l'apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
•Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell'apparecchio.
•Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l'apparecchio.
•Non aspirare sostanze infiammabili (es.cenere del
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la
salute.
•Non lasciare incustodito l'apparecchio funzionante.
•Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi intervento
sull'apparecchio o quando rimane incostudito o alla
portata di bambini o di persone non coscienti dei
loro atti.
•Non tirare mai o alzare l'apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•Non immergere l'apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d'acqua.
•Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti
dell'apparecchio risultano danneggiate ed in tal
caso non utilizzare assolutamente l'apparecchio
ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua
riparazione.
•Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superfici
asciutte e protette da eventuali spruzzi d'acqua.
•In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l'apparecchio prima di spegnerlo.
•Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso
di fuoriuscita di liquido o schiuma.
•Non usare l'apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
•Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo
con ricambi originali
•Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al
mancato rispetto di queste istruzioni o se
l'apparecchio viene usato in modo irragionevole.
AVVERTENZE GENERALI
ASPIRAZIONE POLVERI
ASPIRAZIONE LIQUIDI
1
2
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
A-Testata motore
B-Interruttore 1 motore
F-Interruttore 2 motori
E-Filtro (aspirazione polvere)
G-Ganci per la chiusura testata/fusto
H-Bocchettone di aspirazione
I-Fusto
L-Tubo flex
M-Tubo prolunga
O- Accessorio setolato (pavimenti)
P-Accessorio per liquidi
Q - Corpo porta accessori
R-Lancia diritta
S-Pennello rotondo
E
1
E
2
I

04
•Components used in packaging (if plastic bags)
can be dangerous keep away from children and
animals.
•The use of this machine for anything not specified
in this manual may be dangerous and must be
avoided.
•The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes,
ears and mouth.
•The equipment should be correctly assembled
before use.
•Ensure that power sockets used ore correct for the
machine
•Check the voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
•These machines ore not designed for picking up
health endangering dusts or inflammable/esplosive
substances.
•Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply,
if the machine is to be left unattended the supply
should also be terminated.
•The mains supply cable should not be used to pull
or lift the machine.
•The machine should never be emersed in water or
a pressure jet of water used for cleaning.
•Periodically examine the mains cable and machine
for damage. If any damage is found contact your
service centre for repair.
•Should extension cables be used, ensure that the
cable rating is suitable for use with the equipment.
Do not the cable coiled as this could result in a
voltage drop or overhcating. Keep dry at ali times
•The equipment should not be used to pick up water
from containers lavatories, tubs, etc..
•Never leave the equipment unattended whilst in
use.
•If the equipment should overturn it is recommended
that the machine should be stood up before
switching off.
•If foam/liquid should come from the machine exhaust
switch off immediately.
•Aggressive solvents or detergents should not be
used.
•Service and repairs must be carried out by qualified
personnel only.Replacement ports for the machine
must be manufacturers original spare parts only.
•The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons or property
because of the incorrect use of the machine duc
to procedures being used which are not specified
in this instruction manual.
GENERAL WARNING
DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A-Motor head
B-ON/OFF switch 1 motor
F-ON/OFF switch 2 motors
E-Filter (DRY SUCTION)
G-Head On Tank Locks
H-Suction inlet
I-Tank
L-Flexible hose
M-Tube
O-Carpet tool (floor)
P-Liquids accessory
Q - Accessory holder
R-Straight lance
S-Round brush
Q-Double function brush (floor/carpet)
DRY SUCTION
WET CLEANER
1
2
E
1
E
2
GB

05
•Les composants de l'emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple:le sac en plastique)
qui doivent être maintenus hors de portée des enfants
et autres personnes ou animaux non responsables
de leurs actes.
•Toute utilisation autre que celle indiquée sur le présent
manuel peut constituer un danger qui peut donc être
évité.
•Quand l'appareil est en fonctionnement, il faut éviter
de mettre l'orifice d'aspiration près d'une partie délicate
du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
•Avant l'utilisation, I'appareil doit être monté correctement
dans son ensemble.
•Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche
de l'appareil.
•Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le bloc
moteur corresponde à la source d'énerqie à la quelle
on entend relier l'appareil.
•Ne pas aspirer de substances inflammables (exemple:
cendres de cheminée), des poussières explosives ou
dangereuses pour la santé.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans
surveillance.
•Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
d'effectuer quelque intervention que ce soit sur
l'appareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance
ou à la portée des enfants ou des personnes non
responsables de leurs actes.
•Ne pas tirer ou soulever l'appareil en utilisant le cable
électrique.
•Ne pas immerger l'appareil dans l'eau pour le nettoyage
ni le laver avec un jet d'eau.
•Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, la
fiche ou des parties isolées de l'appareil ne soient pas
endommagées et dans un tel cas ne pas utiliser
l'appareil mais s'adresser au Service Après Vente pour
sa réparation.
•Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s'assurer que cet ajout soit sur des
surfaces sèches et protégé des projections
éventuealles d'eau.
•En cas de renversement, il faut recommander de
relever l'appareil avant de l'eteindre.
•Eteindre immédiatement l'appareil en cas d'écoulement
de líquide ou de mousse.
•Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer l'eau de récipients,
éviers bassins, etc...
•Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
•L'entretien et les réparations doivent être assurés par
des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront remplacées
par des pièces de rechange d' origine.
•Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions
ou si l'appareil a été utilisé d'une façon anormale.
INSTRUCTIONS GENERALES
DESCRIPTIF ET MONTAGE
A-Tete moteur
B-Interrupteur 1 moteur
F-Interrupteur 2 moteurs
E-Filtre (ASPIRATION POUSSIERE)
G-Crochets de fermeture tete/cuve
H-Connecteur d’spiration
I-Cuve
L-Tuyau flexible
M-Tuyau
O-Raclette parquet
P-Raclette pour aspiration liquides
Q - Support raclette
R-Suceur plat
S-Brosse ronde
ASPIRATION POUSSIERE
ASPIRATION DES LIQUIDES
1
2
E
1
E
2
F

06
•Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für andere
Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind,
oder für Tiere aufbewahren.
•Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
•Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten,
daß die Saugdüse nicht an eine empfindliche
Körperstelle gehalten wird, wie Augen, Mund oder
Ohren.
•Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
•Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
•Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
•Das Gerät niemals in der Nähe enflammbarer,
explosiver oder giftiger Substanzen benutzen (z.B.
Kaminasche).
•Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und
nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der
Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich
ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
•Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen
oder hochheben.
•Das Gerät zur Reinigung nicht inWasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
•Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung,
das Gehäuse oder andereTeile des Gerätes beschädigt
sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und
Reparatur beim Kundendienst veranlassen.
•Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende
Anwendung geeignet sind.
•Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus
Behältern, Waschbecken, Wannen, etc. zu saugen.
•Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
•Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschalten,
Netzstecker ziehen und erst dann das Gerät richtig
aufstellen.
•Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
•Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungsmittel
verwenden.
•Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes
Personal ausgeführt werden.DefekteTeile des Gerätes
dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden.
•Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden
Schaden an Personen oder Gegenständen, verursacht
durch falschen Gebrauch des Gerätes oder durch
Nichtbeachten der in dieser Anleitung gegebenen
Instruktionen.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
A-Motorkopf
B-Ein-Ausschlter 1 motor
F-Ein-Ausschlter 2 motoren
E-Filter (TROCKENSAUGEN)
G-Verschlussclips
H-Saugstutzen
I-Behälter
L-Saugschlauch
M-Saugrohr
O-Staubbürste (Fußboden)
P-Nassbuerste
Q - Allzweckdüse
R-Fuegenduese
S-Ronde Bürste
TROCKENSAUGEN
NASS-SAUGEN
1
2
E
1
E
2
D

07
•De verpakking (plastic zak) kan gevaarlijk zijn en
dient dus steeds buiten bereik te worden gehouden
van dieren, kinderen en andere personen die zich
niet van gevaar bewust zijn.
•Toepassingen van het toestel die niet zijn
voorgeschreven in deze gebruiksaanwijzing kunnen
gevaarlijk zijn. Het is dan ook niet toegestaan het
toestel voor andere doeleinden in te zetten.
•Let op dat U nooit kwetsbare lichaamsdelen zoals
oren, ogen en mond bij de zuigingang brengt wanner
het toestel werkt.
•Voor het toestel in werking te stellen dient het
volledig en correct te worden geassambleerd.
•Verzeker U ervan dat de stekker van het toestel
overeenstemt met het stopcontact.
•Controleer of de netspanning overeenstemt met
die van de injectie/ extractiemachine.
•Gebruik de machine nooit in de nabijheid van
brandbare, explosieve of schadelijke stoffen. (bv.
roetstof, asbest, enz).
•Vergeet nooit de stekker uit het stopcontact te
trekken alvorens het toestel te openen of te
herstellen.Dit geldt eveneens wanneer U de injectie
/ extractiemachines onbeheerd achterl laat of als
er kinderen, of andere personen die zich niet van
gevaar bewust zijn, bij het toestel kunnen.
•Trek nooit aan het elektrisch snoer!
•Dompel het toestel niet onder in water om het te
reinigen;het is eveneens niet toegestaan het toestel
af te spuiten.
•Controleer steeds of het elektrisch snoer of de
stekker niet beschadigd is. Indien U een
beschadiging vast stelt, is het absoluut niet
toegestaan het toestel verder te gebruiken;
raadpleeg onmiddelijk de bevoegde hersteldienst.
•Indien U met een verlengkabel werkt, dient U er
voor te zorgen dat deze steeds op een droge
ondergrond ligt, beschermd tegen eventuele
waterspatten.
•Laat het toestel nooit onbeheerd achter terwijl het
nog in werking is.
•Wanneer het toestel is omgevallen, wordt
aangeraden om het eerst uit te schakelen alvorens
het terug rechtop te plaatsen.
•Schakel het toestel onmiddelijk uit indien er water
of schuim uit het toestel lekt.
•Gebruik geen agressieve oplosmiddelen of
schuimende produkten.
•Onderhoud en herstellingen mogen enkel door een
bevoegde hersteldienst worden uitgevoerd.Defecte
onderdelen mogen enkel vervangen worden door
ORIGINELE wisselstukken.
•De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor materiële of stoffelijke schade voortvloeiend
uit foutief gebruik of het niet naleven van de
gebruiksvoorschriften.
ALGEMENE INSTRUCTIES
BESCHRIJVING EN MONTAGE
A-Bovenkant motor
B-Aan/uit schakelaar 1 motor
F-Aan/uit schakelaar 2 motoren
E-Filterelement (stofzuigen)
G-Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel
H-Ketelingang
I-Ketel
L-Slang
M-Verlengbuis
O-Borstelzuigmond
P-Accessoires voor vloeistoffen
Q - Adapter
R-Rechter zuigkop
S-Ronde kwast
STOFZUIGEN
WATEROPZUIGING
1
2
E
1
E
2
NL

08
•Los componentes del embalaje pueden ser
peligrosos, mantener pues fuera del alcance de los
niños, animales o cualquier persona no consciente
de sus actos.
•Evitar cualquier uso de la máquina que no esté
especificado en este manual, ya que puede ser
peligroso.
•Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
acercar el tubo de aspiración a partes delicadas del
cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse
de que todos los componentes están correctamente
montados.
•Comprovar que la clavija se adapta perfectamente
al enchufe.
•Comprovar que el voltaje indicado en la parte
superior del cabezal es el mismo que proporciona
la toma de corriente.
•No utilizar nunca el aparato cerca de sustancias
inflamables, explosivas o tóxicas (no aspirar la
ceniza de la chimenea).
•Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato
en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado
por niños o personas no conscientes de su actos.
•No utilizar el cable eléctrico para levantar o
desenchufar el aparato.
•No sumergir nunca ni utilizar componentes agresivos,
para limpiar el aparato.
•Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier
otra parte del aparato no están dañados. En caso
de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en
contacto con el Servicio Técnico para su reparación.
•Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para
el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en
superficies secas y protegidas del agua.
•Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•No dejar nunca el aparato enchufado ni en
funcionamiento si no se utiliza.
•En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes
de desconectar.
•En caso de que saliera líquido o espuma,
desconectar inmediatamente.
•No utilizar nunca disolventes agresivos o
detergentes.
•El mantenimiento y las reparaciones deben ser
realizadas por personal cualificado.Cualquier parte
rota o en mal estado debe ser sustituida par una
pieza original.
•El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por
una incorrecta utilización del aparato, o bien por no
respetar las indicaciones especificadas en este
manual.
ADVERTENCIAS GENERALES
DESCRIPCIONY MONTAJE
A-Cabezal motor
B-Interruptor 1 motor
F-Interruptor 2 motores
E-Filtro (ASPIRADOR DE POLVO)
G-Ganchos para el cierre cabezal/depósito
H-Entrada de aspiración
I-Depósito exterior
L-Manguera Flexible
M-Tubo
O-Cepillo para suelos
P-Accesorios para líquidos
Q - Cuerpo porta accesorios
R-Lanza directa
S-Brocha redonda
ASPIRADOR DE POLVO
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS
1
2
E
1
E
2
E

DESCRIÇÃO E MONTAGEM
A-Bloco do motor
B- Interruptor 1 motor
F- Interruptor 2 motores
E-Filtro (ASPIRAÇÃO DE POEIRAS)
G-Fechos para flxação do bloco do motor ao tanque
H-Entrada de aspiração no tanque
I-Tanque
L -Mangueira fléxivel
M-Tubo
O-Acessórios escova para pisos
P-Acessórios para líquidos
Q - Corpo porta acessórios
R-Lança direta
S-Pincel redondo
09
ADEVERTÊNCIAS GERAIS
•Os componentes da embalagem (como sacos de
plástico) podem ser potencialmente perigosos.Não
devem estar ao alcance de crianças ou outras
pessoas e animais que não tenham consciência
dos seus actos.
•Qualquer utilização do equipamento não
especificada neste manual podera ser perigosa,
devendo por isso ser evitada.
•Quando a máquina está em funcionamento, ter
cuidado para não posicionar os acessórios de
aspiração perto de partes delicadas do corpo como
os olhos, boca e ouvidos.
•Antes da sua utilização, o equipamento deve ser
ligado correctamente a todos os acessórios.
•Verificar se a tomada de electricidade é compativél
com a ficha da máquina.
•Verificar se a voltagem do motor corresponde á
voltagem da rede disponível para ligação do
equipamento.
•Nunca usar o equipamento perto de substâncias
inflamáveis, explosivas ou tóxicas (exemplo:cinzas
de chaminé).
•Nunca deixar o equipamento a trabalhar sem
vigilância.
•Nunca esquecer de desligar o aparelho da rede
antes de proceder a qualquer reparação ou
assistência técnica, ou aparelho deve ser
abandonado, mantenha crianças afastadas do
aparelho conectado à rede eléctrica.
•Nunca puxar ou levantar o equipamento pelo cabo
eléctrico.
•Não mergulhar a máquina em áqua para limpeza.
•Verificar regularmente o estado de conservação
do cabo eléctrico, ficha e outras partes do
equipamento. Se existirem componentes
danificados, não deverá utilizaro o equipamento
(assistência técnica).
•No caso de utilizar uma extensão eléctrica, tomar
as devidas precauções para que a mesma esteja
sempre sobre superficies secas.
•No caso de tombar, é recomendável levantar a
máquina antes de a desligar.
•Desligar imediatamente o aparelho em caso de
vazamento de líquido ou espuma.
•Não utilizar o aparelho para aspirar água de
recipientes tais como: pias, lavatórios, banheiras,
vascas , etc.
•Não usar solventes ou detergentes agressivos.
•Qualquer reparação deverá ser feita por pessoal
qualificado. No caso de substituiçao de peças,
devera colocar peças de origem.
•O fabricante não é responsável por danos em
pessoas ou objectos, causados por uso indevido
do aparelho ou por não respeitar as instruções
deste manual.
ASPIRAÇÃO DE POEIRAS
ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS
1
2
E
1
E
2
P

PERIGRAFH KAI SUNARMOLOGHSH
AKefalhv kinhthvra
B¢È·ÎfiÙ˘ 1 MOTER
F¢È·ÎfiÙ˘ 2 MOTER
Eº›ÏÙÚÔ ÛÎfiÓ˘ (∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞)
GGavntzoi gia to kleivsimo kefalhv~/kulivndrou
HStovmio anarrovfhsh~
IKuvlindro~
LElastikov~ swlhvna~
MKuvrio swvma
O∞ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù·
PExavrthma gia ta ugrav
Qµ¿ÛË ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
R;Isia mavnika
SStroggulov pinevlo
10
•Ta ulikav th~ suskeuasiva~ upavrcei piqanovthta na
katastouvn epikivnduna (p.c. h plastikhv sakouvla),
prevpei na ta topoqethvsete makriav apov mevrh ovpou
mporouvn na ta ftavsoun paidiav kai avlla avtoma hv zwva,
pou den evcoun suneivdhsh twn pravxewvn tou~.
•Kavqe crhvsh diaforetikhv apov authvn pou upodeiknuvetai
sto parwvn egceirivdio mporeiv na katasteiv epikivndunh
kai gi autov den epitrevpetai.
• vOtan h suskeuhvbrivsketai se leitourgiva, prosevxte
na mhn plhsiavsete to akrostovmiio anarrovfhsh~ kontav
se euaivsqhte~ periocev~ tou swvmato~ ovpw~ ta mavtia,
to stovma kai ta autiav.
•Prin apov th crhvsh prevpei na sunarmologhqouvn swstav
ovla ta tmhvmata th~ suskeuhv~.
•Bebaiwqeivte ovti h hlektrikhvprivza eivnai antivstoich
tou fi~ th~ suskeuhv~.
•Bebaiwqeivte ovti h timhv tavsh~ pou upodeiknuvetai
epavnw sth monavda tou kinhthvra antistoiceiv se authvn
th~ hlektrikhv~ parochv~ sthn opoiva provkeitai na
sundeqeiv h suskeuhv.
•Mhn kavnete anarrovfhsh euvflektwn ulikwvn (p.c.
stavcte~ apov to tzavki) hv ekrhktikwvn, toxikwvn kai
genikav ulikwvn epikivndunwn gia thn ugeiva.
•Mhn afhvnete th suskeuhv se leitourgiva cwriv~ na
eivste ekeiv.
•Na afaireivte pavnta to fi~ apov thn privza prin na
kavnete opoiadhvpote epevmbash sth suskeuhvhvovtan
den brivskeste kontavhv upavrcei kivnduno~ na th ftavsoun
paidiav kai avlla avtoma pou den evcoun suneivdhsh twn
pravxewvn tou~.
•Mhn trabavte hv anashkwvnete potev th suskeuhv apov
to hlektrikov kalwvdio.
•Mhn bavzete th suskeuhv mevsa se nerov gia na thn
kaqarivsete ki ouvte na rivcnete nerov epavnw th~.
•Na elevgcete poluvprosektikavan to kalwvdio, to fi~
hv ta avlla tmhvmata th~ suskeuhv~ parousiavzoun fqorev~
kai se mia tevtoia perivptwsh na mhn crhsimopoihvsete
kaqovlou th suskeuhv kai na apeuqunqeivte sto Kevntro
Exuphrevthsh~ gia thn episkeuhv th~.
•Sthn perivptwsh pou provketitaivna crhsimopoihvsete
hlektrikev~ mpalantevze~, bebaiwqeivte ovti autev~
akoumpouvn epavnw se epifavneie~ stegnev~ kai cwriv~
kivnduno na bracouvn apo tucaivo pivdaka nerov.
•Sthn perivptwsh pou to mhcavnhma anapodogurivsei
prevpei na to anashkwvsete prin na to sbhvsete.
•Sbhvste amevsw~ th suskeuhv an bgaivnei apov authvn
ugrov hv sapounavda.
•Mhn crhsimopoieivte th suskeuhv gia thn anarrovfhsh
nerouv apov doceiva, nerocuvte~, lekavne~ k.l.p.
•Mhn crhsimopoieivte dialutikavhv sklhrav
aporrupantikav.
•Oi sunthrhvsei~ kai oi episkeuev~ prevpei na
ektelouvntai pavnta apov eidikeumevno proswpikov. An
kavpoio tmhvma th~ suskeuhv~ calavsei qa prevpei na
antikatastaqeiv me auqentikov antallaktikov.
•O kataskeuasthv~ den fevrei kamiva euquvnh gia blavbe~
pou proklhvqhkan se avtoma, zwva hv antikeivmena
exaitiva~ th~ paravbleyh~ autwvn twvn odhgiwvn hv th~
crhvsh~ th~ suskeuhv~ me paravlogo trovpo.
SHMANTIKES PROEIDOPOIHSEIS ASFALEIAS
∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞
ª∏Ã∞¡∏∞¶√ƒƒ√º∏™∂ø™ À°ƒø¡
1
2
E
1
E
2
GR

11
F
Conditions de garantie
Cet appareil est un produit de qualité, fabriqué sur la base des critères techniques actuels et à partir de
matériaux et composants soigneusement sélectionnés. La garantie est de 12 mois et est applicable à
compter de la date de livraison de l'appareil, sur présentation du ticket de caisse, d'un reçu, de la facture
d'achat ou autre. Durant la période de garantie, le Centre d'assistance du fabricant effectuera les
réparations nécessaires en cas de mauvais fonctionnement de l'appareil pouvant être attribué à un vice
de fabrication et non à une utilisation non conformes aux instructions reportées dans la notice technique
fournie avec l'appareil. La garantie prévoit la réparation ou le remplacement des pièces dont le fabricant
aura lui-même établi la défectuosité. Les pièces remplacées restent propriété du fabricant.
La réparation ou le remplacement de pièces défectueuses ne prolonge pas la durée de la garantie
applicable à l'appareil; aux pièces neuves montées sur l'appareil restant applicable la garantie de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou mauvais fonctionnement de l'appareil
ou partie de celui-ci, provoqués par le non-respect des instructions d'utilisation, par un mauvais entretien
de l'appareil, par le non-respect des normes et recommandations reportées dans la notice technique
fournie avec l'appareil voire par l'utilisation de pièces et autres accessoires non prévus par le fabricant.
Toute intervention sur l'appareil effectuée par un personnel non agréé par le fabricant annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les pièces sujettes à usure normale durant le fonctionnement de l'appareil
(gicleurs, joints et garnitures, organes mécaniques, etc.). TOUS LES FRAIS RELATIFS À DES DEMANDES
D'INTERVENTIONS SOUS GARANTIE NON ACCEPTÉES PAR LE FABRICANT PARCE QUE NE
RÉPONDANT PASAUX CONDITIONS REQUISES À CET EFFET, SERONT À LACHARGE DU CLIENT.
I
Condizioni di garanzia
Questo apparecchio è un prodotto di qualita', ed è stato costruito secondo l'attuale stato della tecnica,
utilizzando del materiale accuratamente selezionato. La garanzia è di 12 mesi e decorre dalla consegna
dell'apparecchio dietro presentazione dello scontrino di cassa, ricevuta, fattura etc. Durante il periodo
di garanzia, il nostro centro assistenza riparera' tutte quelle disfunzioni che, nonostante un uso corretto
da parte dell'utilizzatore secondo il ns. manuali istruzioni potranno essere ricondotte ad un difetto di
materiali. La garanzia avviene sostituendo o riparando quelle parti che a ns. giudizio risultassero difettose.
Le parti sostituite rimangono di ns. proprieta'. La riparazione o sostituzione di parti difettose, non prolunga
il termine di garanzia dell'apparecchio; per le parti sostituite vale il periodo di garanzia dell'apparecchio.
Non rispondiamo per danni o difettosita' all'apparecchio, od alle sue parti, riconducibili ad un errato uso
o manutenzione dell'apparecchio. Lo stesso vale per la non osservanza delle norme contenute nel ns.
libretto istruzioni o per l'utilizzo di parti od accessori non facenti parte del ns.programma. Qualsiasi
intervento a mezzo personale non autorizzato da noi fa decadere tutti i diritti alla garanzia. La garanzia
non copre le parti di consumo, la cui usura è una naturale conseguenza dell'utilizzo dell'apparecchio (
come per esempio uggelli, guarnizioni, parti in movimento).
TUTTI I COSTI SORGENTI NELCASO DI RECLAMI IN GARANZIANONAUTORIZZATI O RICONOSCIUTI
VERRANNO ADDEBITATI.
GB
Warranty conditions
This is a top quality appliance and has been made in accordance with current technological know-how
and with carefully selected materials. It is covered by a 12-month guarantee that starts from when the
appliance is delivered. If the guarantee has to be used you must show the receipt or invoice. During the
guarantee period our assistance centre will repair all those malfunctions that, despite the user has followed
the instructions in our manual, can be put down to defective materials. The parts deemed faulty will either
be replaced or repaired under the guarantee. The replaced parts remain our property. Replacements or
repairs do not extend the guarantee period; for the parts replaced, the appliance’s period of guarantee
is valid. We are not held responsible for damages or faults to the appliance or to any of its components
if they are caused by an improper use or maintenance of the appliance. The same applies if the instructions
given in our handbook are not followed or if parts or accessories are used that are not included in our
programme. The guarantee will no longer be considered valid if people that have not been authorised
by to us tamper with the appliance.
The guarantee does not cover wearable parts whose wear is a natural result of the appliance’s use (like,
for instance, nozzles, gaskets, moving parts). ALL COSTS INCURRED FOR UNAUTHORISED OR
UNACKNOWLEDGED COMPLAINTS WHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUARANTEE
WILL BE CHARGED.

12
D
Garantie
Dieses Gerät ist ein Qualitäterzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitige technischen Erkentnisse
konstruirt und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. Die Garantiezeit beträgt
12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Ubergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein
nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren Kundendienst
beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmässiger Behandlung entsprechend unserer Bedienungsanleitung
auf Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandzetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit
weder verlängert noch wird neue Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile
läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten
oder deren Teile, die durch übermässige Beanspruchung, unsachgemässe Behaltung und Wartung
auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie bei Einbau von Ersatz-und
Zubehörteile, die nicht in unserem Programm auf geführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an
dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. Die
Garantie bezieht sich nicht auf die Teile die durch eine natürliche Abnutzung verschliessen werden, z.B.
Hochdruckdüse, Brennerdüse, Ölpumpe, sämtliche Dichtungen die bewegliche Teile abdichten, usw. BEI
UNNÖTIGER ODER UNBERECHTIGER INANSPRUCHNAHME UNSERES KUNDENDIENSTES GEHEN
DIE DAMIT VERBUNDENEN KOSTEN ZU IHREN LASTEN.
E
Condiciones de garantía
Este equipo es un producto de calidad y ha sido construido según el estado actual de la técnica, utilizando
material cuidadosamente seleccionado. La garantía es de 12 meses y es efectiva a partir de la entrega
del equipo presentando el ticket de caja, recibo, factura, etc. Durante el período de garantía nuestro
centro de asistencia reparará todos aquellos problemas que, a pesar de un uso correcto por parte del
usuario, según nuestros manuales de instrucciones han sido provocados por un defecto de los materiales.
La garantía permite sustituir o reparar aquellas partes que, según nuestro juicio, resultasen defectuosas.
Las partes sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad. La reparación o sustitución de partes defectuosas
no prolonga el plazo de garantía del equipo; para las partes sustituidas vale el período de garantía del
equipo. No respondemos por daños o defectos del equipo o de sus partes cuando estos hayan sido
causados por un errado uso y mantenimiento del equipo.
Lo mismo vale cuando no hayan sido respetadas las normas contenidas en nuestra cartilla de instrucciones
o cuando se hayan utilizado partes o accesorios que no forman parte de nuestro programa.
Cualquier intervención por parte de personal no autorizado por nosotros hacen decaer todos los derechos
de la garantía.
La garantía no cubre las partes de consumo, cuyo desgaste sea una natural consecuencia de la utilización
del equipo (como por ejemplo boquillas, juntas, partes en movimiento).
TODOS LOS COSTES QUE SURJAN EN EL CASO DE RECLAMARNOS EN GARANTÍA NO
AUTORIZADOS O RECONOCIDOS VENDRÁNA PORTES DEBIDO.
AAAA
NL
Garantie voorwaarden
Dit apparaat is een kwaliteitsproduct en is gefabriceerd overeenkomstig de huidige stand van de techniek,
waarbij gebruik gemaakt is van zorgvuldig geselecteerd materiaal. De garantie heeft een geldigheidsduur
van 12 maanden en gaat in op het moment dat het apparaat afgeleverd wordt op vertoon van de kassabon,
de kwitantie, de rekening enz. Tijdens de garantietermijn zal onze servicedienst alle storingen repareren
die, ondanks een juist gebruik door de gebruiker in overeenstemming met onze gebruiksaanwijzing,
toegeschreven kunnen worden aan materiaalfouten. De garantie wordt verleend door de onderdelen, die
naar ons oordeel defect blijken te zijn, te vervangen of te repareren.
Door het repareren of het vervangen van defecte onderdelen wordt de garantietermijn van het apparaat
niet verlengd; voor vervangen onderdelen geldt de garantietermijn van het apparaat. Wij kunnen niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade of defecten aan het apparaat of aan onderdelen ervan die te
wijten zijn aan verkeerd gebruik of verkeerd onderhoud van het apparaat. Hetzelfde geldt voor het niet
in acht nemen van de voorschriften die in onze gebruiksaanwijzing staan of voor het gebruik van onderdelen
of toebehoren die geen deel uitmaken van ons leveringsprogramma. Door alle willekeurige werkzaamheden
die uitgevoerd zijn door personeel dat niet door ons bevoegd is vervalt elke aanspraak op de garantie.
De garantie is niet van toepassing op verbruiksmaterialen, waarvan de slijtage een natuurlijk gevolg is
van het gebruik van het apparaat (zoals bijvoorbeeld sproeiers, dichtingen, bewegende onderdelen).
ALLE KOSTEN DIE ONTSTAAN IN GEVAL VAN GARANTIECLAIMS WAAR GEEN TOESTEMMING
VOOR GEGEVEN IS OF DIE NIET ERKEND ZIJN ZULLEN IN REKENING GEBRACHT WORDEN.

13
P
Condições de garantia
Este aparelho é um produto de qualidade e foi fabricado conforme o actual estado da técnica, utilizando
material cuidadosamente seleccionado.A garantia tem validade de 12 meses a partir da data de entrega
do aparelho mediante apresentação da nota fiscal do caixa, recibo, factura, etc.. Durante o período de
garantia, o nosso Centro de Assistência reparará todas as disfunções que, apesar de um uso correcto
por parte do utilizador, segundo os nossos manuais de instruções poderão ser reconduzidas a um defeito
de materiais. A garantia efectua-se substituindo ou reparando as partes que segundo nós resultarem
defeituosas. As partes substituídas permanecem de nossa propriedade.
A reparação ou a substituição de partes defeituosas, não prolonga o prazo de validade da garantia do
aparelho; para as partes que forem substituídas fica válido o período de garantia do aparelho. Não
respondemos por danos ou defeitos no aparelho, ou nas suas partes, por causa de um uso ou manutenção
errada do aparelho. O mesmo vale para a falta de respeito das normas contidas no nosso manual de
instruções ou para a utilização de partes ou acessórios que não fazem parte do nosso programa. Qualquer
intervenção pessoal não autorizada por nós faz perder todos os direitos de garantia. A garantia não
cobre as partes de consumo, cujo desgaste é uma consequência natural do uso do aparelho (como por
exemplo, bicos, guarnições, partes em movimento).
TODOS OS CUSTOS QUE SURGIREM NO CASO DE RECLAMAÇÕES SOB GARANTIA NÃO
AUTORIZADOS OU RECONHECIDOS SERÃO DEBITADOS.
AAAA
GR
™À¡£∏∫∂™ ∂°°À∏™∏™
Authv h suskeuhv eivnai evna proi>ovn poiovthta~ kai evcei kataskeuasteiv me bavsh th suvgcronh tecnologiva,
crhsimopoiwvnta~ ulikav prosektikav epilegmevna. H egguvhsh iscuvei gia 12 mhvne~ arcivzonta~ apov thn hmeromhniva
agorav~ pou anagravfetai sthn apovdeixh hv sto timolovgio agorav~.Katav th diavrkeia th~ egguvhsh~, to kevntro
ma~ tecnikhv~ exuphrevthsh~ qa episkeuavsei ovle~ ti~ dusleitourgive~, oi opoive~, parav th swsthv crhvsh th~
suskeuhv~ suvmfwna me ti~ odhgive~ twn egceiridivwn ma~, mporeivna parousiastouvn exaitiva~ elattwmavtwtn tou
ulikouv. H egguvhsh sunivstatai sthn antikatavstash hv episkeuhv twn tmhmavtwn ekeivnwn pou qa krivnoume
elattwmatikav. Ta tmhvmata pou qa antikatastaqouvn paramevnoun sthn kuriovthtav ma~. H episkeuhvhvh
antikatavstash elattwmatikwn tmhmavtwn den parateivnei th lhvxh th~ egguvhsh~ th~ suskeuhv~. Gia ta tmhvmata
pou antikaqistouvntai iscuvei h perivodo~ egguvhsh~ th~ suskeuhv~. Den eivmaste upeuvqunoi gia zhmiev~ hv
elattwvmata th~ suskeuhv~ hv twn tmhmavtwn th~ pou ofeivlontai sth lanqasmevnh crhvsh hv sunthvrhshv th~. To ivdio
iscuvei kai gia ovti aforav ti~ odhgive~ pou perievcontai sto egceirivdio kai gia th crhvsh tmhmavtwn hv exarthmavtwn
ta opoiva den sumperilambavnontai sta programmatismevna apov thn etaireiva. Opoiadhvpote epevmbash apov
proswpikov to opoivo den eivnai exousiodothmevno apov thn etaireiva evcei san apotevlesma thn akuvrwsh th~
egguvhsh~. H egguvhsh den kaluvptei ta analwvsima tmhvmata, twn opoivwn h fqoravofeivletai sth fusikhvcrhvsh
th~ suskeuhv~ (ovpw~ gia paravdeigma ta akrofuvsia hv ta prostateutikav twn kinouvmenwn tmhmavtwn).
OLA TA EXODA TA OPOIA QA PROKUYOUN STHN PERIPTWSH AXIWSEWN BASEI THS EGGUHSHS
KAI TA OPOIA DEN ECOUN EXOUSIODOTHQEI HV EPIKURWQEI APO THN ETAIREIA, QA EINAI SE
BAROS TOU PELATH.

14
NOTE/NOTES...........................................................................................................
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE,
92/31/CEE
Nous:
déclarons sous notre pleine responsabilité que le
produit
ASPIRATEUR DE POUSSIERE ET LIQUIDES
a
uquel cette déclaration se refère, est conforme aux
normes suivantes ou autres documents normatifs:
•Sûreté des électroménagers et des appareillages
électriques - Qualités requises générales EN 60335-
1-
Juin 1988 + Modification 2.5.6. A51, A52, A53, A54, A55
•Sûreté des électroménagers et des appareillages
électriques - Partie 2ème. Qualités requises spécifiques
pour les aspirateurs de poussière et pour les aspirateurs
de liquides EN 60335-2-2-Septembre 1988 avec
modification A2 et A52 Novembre 1990
•Sûreté des électroménagers et des appareillages
électriques - Partie 2ème. Qualités requises spécifiques
pour les aspirateurs de poussière et les aspirateurs de
liquides, brosse électrique inclus, pour
usage industriel et
commercial pr EN 60335-2-69 - (1994)
•Sûreté des machines - Concepts fondamentaux, principes
généraux concernant le design - Terminologie de base,
métodologie EN 291 Partie 1ère - Septembre 1991
•Sûreté des machines - Concepts fondamentaux, principes
généraux concernant le design - Principes techniques et
spécifiques EN 292 Partie 2ème - Septembre 1991
en conformité aux Directives:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga, le 18/07/1999 Giancarlo Lanfredi
Directeur Général
Signature
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
73/23/CEE; 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68CEE,
89/336/CEE,92/31/CEE
Noi :
dichiariamo sotto la ns. piena responsabilità che il prodotto
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti norme o altri documenti normativi:
•Sicurezza degli elettrodomestici e degli apparecchi elettrici
- Requisiti generali . EN 60335-1 - Giugno 1988 + Modifica
2.5.6 A51, A52, A53, A54, A55
•Sicurezza degli elettrodomestici e degli apparecchi elettrici
- Parte 2^. Requisiti particolari per gli aspiratori e
aspiraliquidi. EN 60335-2-2 Settembre 1988 con modifica
A2 e A52 novembre 1990
•Sicurezza degli elettrodomestici e degli apparecchi elettrici
- Parte 2^. Requisiti particolari per gli aspiratori e
aspiraliquidi, spazzola elettrica inclusa, per uso industriale
e commerciale. pr EN 60335-2-69 - (1994)
•Sicurezza delle macchine - Concetti fondamentali, principi
generali relativi al design - Terminologia di base,
metodologia EN 292 Parte 1^ - Settembre 1991
•Sicurezza delle macchine - Concetti fondamentali, principi
generali relativi al design . Principi tecnici e specifiche
EN 292 Parte 2^ - Settembre 1991
in osservanza alle Direttive:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga 18/07/1999 Giancarlo Lanfredi
Direttore Generale
firma
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
EC DECLARATION OF CONFORMITY
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE,
92/31/CEE
We:
declare under our responsability that the product:
WET & DRY VACUUM CLEANER
to which this declaration relates is in conformity with the
following standards or other normative document(s):
•Safety of household and electrical appliances - General
requirements EN 60335-1-June 1988 + Modification
2.5.6. A51, A52, A53, A54, A55
•Safety of household and electrical appliances - Part 2^.
Particular requirements for vacuum cleaners and water
suction cleaning appliances EN 60335-2-2-September
1988 with modification A2 and A52 November 1990
•Safety of household and electrical appliances - Part 2^.
Particular requirements for wet and dry vacuum cleaners,
including power brush, for industrial and commercial pr
EN 60335-2-69 - (1994)
•Safety of machinery - Basic concepts, general principles
for design - Basic terminology, methodology EN 291 Part
1^ - September 1991
•Safety of machinery - Basic concepts, general principles
for design - Technical principles and specifications EN
292 Part 2^ - September 1991
following the provisions of the directives:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga, 18/07/1999 Giancarlo Lanfredi
General manager
Signature
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
73/23/EEG, 89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG, 93/68/EEG, 89/336/EEG,
92/31/EEG
Wir:
erklären unter unserer uneingeschränkten
Verantwortung, daß das Produkt:
NAß-UND TROCKENSAUGER
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden
Normen oder anderen Normativbedingungen entspricht:
•Sicherheit der Haushalt-und Elektrogeräte - Allgemeine
Anforderungen. EN 60335-1-Juni 1988 + Änderung 2.5.6
A51, A52, A53, A54, A55
•Sicherheits der Haushalt-und Elektrogeräte - Teil 2^.
Besondere Anforderungen für die Trocken-und
Naßabsauger: EN 60335-2-2 September 1988 mit
Änderung A2 und A52 November 1990
•Sicherheit der Haushalt-und Elektrogeräte - Teil 2^.
Besondere Anforderungen für die Trocken-und
Naßabsauger, inkl. Elektrobürste, für industrielle und
gewerbliche Zwecke prEN 60335-2-69-(1994)
•Sicherheit der Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine
Design-Grundsätze. Grundterminologie, Methodologie
EN 292 Teil 1^ - September 1991
•Sicherheit der Maschinen - Grundsätze, allgemeine
Design-Grundsätze. Technische Grundsätze und
Spezifikationen EN 292 Teil 2^ - September 1991
in Übereinstimmung mit den Richtlinien:
73/23/EEG, 89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG,
93/68/EEG, 89/336/EEG, 92/31/EEG
Pegognaga, den 18.07.1999 Giancarlo Lanfredi
Geschäftsführer
Unterschrift
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
15

LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
72/23/EEG, 89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG, 93/68/EEG, 89/336/EEG,
92/31/EEG
Wij:
verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat het
onderstaande produkt: STÓVSUGER, VÆSKEOPPSUGER
die het onderwerp vormt van deze verklaring, aan de
volgende normen of aan andere normatieve voorschriften
voldoet:
•Veiligheid van huishoudelijke en elektrische apparaten -
Algemene vereisten . EN 60335-1-Juni 1988 + Wijziging
2. 5. 6. A51, A52, A53, A54, A55
•Veiligheid van huishoudelijke en elektrische apparaten -
Deel 2. Bijzondere vereisten voor stofzuigers en
reinigingsapparaten met waterafzuigsysteem
EN 60335-2-2 - September 1988 met Wijziging A2 en
A52 - November 1990
•Veiligheid van huishoudelijke en elektrische apparaten
-
Deel 2. Bijzondere vereisten voor nat en droog stofzuigers
met mechanische borstel voor industriële en commerciële
doeleinden. pr EN 60335-Z-69 - (1994)
•Veiligheid van machines - Grondslagen, algemene
uitgangspunten voor design. Basisbegrippen,
methodologie EN 292 Deel 1 - September 1991
•Veiligheid van apparaten - Grondslagen, algemene
uitgangspunten voor design. Technische uitgangspunten
en specificaties EN 292 Deel 2 - September 1991
overeenkomstig de voorschriften van de Richtlijnen:
73/23/EEG, 89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG,
93/68/EEG, 89/336/EEG, 92/31/EEG
Pegognaga, 18.07.1999 Giancarlo Lanfredi
Algemeen Directeur
Handtakening
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
73/23/CEE; 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE,
92/31/CEE
Nós :
declaramos sob nossa plena responsabilidade que o
produto:
ASPIRADORES DE PÓ, ASPIRADORES DE LÌQUIDO
ao q
ual refere-se a presente declaração, está conforme
as seguintes normas ou outros documentos normativos.
•Segurança dos electrodomésticos e dos aparelhos
eléctricos. Requisitos gerais EN60335-1- Junho 1988 +
Alteração 2.5.6 A51, A52, A53, A54, A55.
•Segurança dos electrodomésticos e dos aparelhos
eléctricos - Parte 2^ Requisitos particulares para os
aspiradores e aspira-líquidos EN 60335-2 - 2
Setembro
1988 com alteração A2 e A52 Novembro 1990.
•Segurança dos electrodomésticos e dos aparelhos
eléctricos - Parte 2^ Requisitos particulares para os
aspiradores e aspira-líquidos, escova eléctrica inclusa,
para uso industrial e comercial - EN 60335 -2- 69 (1994).
•Segurança das máquinas - Conceitos fundamentais,
princípios gerais relativos ao design - Terminologia de
base, metodologia EN 292 Parte 1^ - Setembro 1991.
•Segurança das máquinas - Conceitos fundamentais,
princípios gerais relativos ao design. Princípios técnicos
e especificações EN292 Parte 2^ - Setembro 1991.
segundo as Directivas:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga 18/07/1999 Giancarlo Lanfredi
Director Geral
assinatura
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
73/23/CEE; 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE,
92/31/CEE
Nosotros:
declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que
el producto:
ASPIRADORAS, ASPIRALÍQUIDOS
al que se refiere la presente declaración, es conforme a
las siguientes normas u otros documentos normativos:
• Seguridad de los electrodomésticos y de los aparatos
eléctricos. Requisitos generales EN60335-1- Junio 1988
+ Modificación 2.5.6 A51, A52, A53, A54, A55.
• Seguridad de los electrodomésticos y de los aparatos
eléctricos - Parte 2^ Requisitos particulares para los
aspiradores y aspira-líquidos EN 60335-2 - 2 Septiembre
1988 con modificación A2 y A52 Noviembre 1990.
•Seguridad de los electrodomésticos y de los aparatos
eléctricos - Parte 2^ Requisitos particulares para los
aspiradores y aspira-líquidos, cepillo eléctrico incluido, para
uso industrial y comercial - EN 60335 -2- 69 (1994).
•Seguridad de las máquinas - Conceptos fundamentales,
principios generales relativos al diseño - Terminología
de base, metodología EN 292 Parte 1^ - Septiembre
1991.
•Seguridad de las máquinas - Conceptos fundamentales,
principios generales relativos al diseño. Principios técnicos
y especificaciones EN292 Parte 2^ - Septiembre 1991.
según las Directivas:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga 18/07/1999 Giancarlo Lanfredi
Director General
Firma
LAVORWASH s.r.l. via J.F.Kennedy, 12
46020 PEGOGNAGA -MN-
ITALY
Domus IF-03 / PF-03 -Taurus IF-03 / PF-03
¢∏§ø™∏™Àªºø¡∞ª∂∆∏¡ ∂.√.∫.
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
∂Ì›˜, ÔÈ Î¿ÙˆıÈ ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔÈ ‰ËÏÒÓÔ˘Ì ˘fiÏ‹ÚË
˘Â˘ı˘ÓfiÙËÙ· Ì·˜ ˆ˜ ÙÔ ÚÔÈfi
Ó
∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞KAI ª∏Ã∞¡∏∞¶√ƒƒ√º∏™H™ À°ƒø¡
ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·˘Ù‹ Ë ‰‹ÏˆÛË, Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ
Ì ÙÔ˘˜
ηÓfiÓ˜ ÙÔ˘ÓfiÌÔ˘Î·È Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏ· ÓfiÌÈÌ· ¤ÁÁÚ·Ê·:
•∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÙˆÓ ËÏÂÙÚÈÎÒÓ ÂȉÒÓ
- °ÂÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ EN 60335 -1 - πÔ‡ÓÈÔ˜ 1988 + ∆ÚÔÔÔ›ËÛË
2, 5, 6, A51, A52, A53, A54, A55.
•
∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÙˆÓ ËÏÂÙÚÈÎÒÓ ÂȉÒÓ
- ª¤ÚÔ˜ 2Æ π‰È·›ÙÂÚ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú˜ ˘ÁÚÒÓ EN 60335-2-2 - ™Â٤̂ÚÈÔ˜ 1988
Ì ÙÚÔÔÔ›ËÛË A2 Î·È A52 ¡Ô¤Ì‚ÚÈÔ˜ 1990
.
•∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÙˆÓ ËÏÂÙÚÈÎÒÓ ÂȉÒÓ
- ª¤ÚÔ˜ 2Æ π‰È·›ÙÂÚ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú˜ ηÈ
·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú˜ ˘ÁÚÒÓ, ËÏÂÙÚÈ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓfiÌÂÓË, ÁÈ· ‚ÈÔÌ˯·ÓÈ΋ Î·È ÂÌÔÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË pr
EN 60335-2-69 - (1994).
•∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ - ‚·ÛÈΤ˜ ¤ÓÓÔȘ, ÁÂÓÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Û¯¤‰ÈÔ, ‚·ÛÈ΋ ÔÚÔÏÔÁ›·, ̤ıÔ‰Ô˜ EN 292 ª¤ÚÔ˜
1Æ - ™Â٤̂ÚÈÔ˜ 1991
•∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ - ‚·ÛÈΤ˜ ¤ÓÓÔȘ, ÁÂÓÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Û¯¤‰ÈÔ,∆¯ÓÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ Î·È ÔÚÈÛÌÔ› EN 292 ª¤ÚÔ˜
2Æ - ™Â٤̂ÚÈÔ˜ 1991
ªÂ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÓÔÌ›ÌˆÓ ‰È·Ù¿ÍˆÓ
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE,
89/336/CEE, 92/31/CEE
Pegognaga 18.07.1999
Giancarlo Lanfredi
°ÂÓÈÎfi˜ ¢È¢ı˘ÓÙ‹
˜
ÀoÁÚ·Ê‹
cod. 7.300.0153 - 05/2005
Via J.F. Kennedy, 12 - 46020 PEGOGNAGA -MN- ITALY
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other LavorPro Vacuum Cleaner manuals