LEITZ PRO PRESENTER User manual

PRO
PRESENTER
STYLUS
PEN
LEITZ COMPLETE
Instructions for use
EN DE FR IT ES PT NL DK
NO SV FI ET LV LT PL UK
RU KK CS SK HU RO GR TR

2

3
15 m max. / maks. / макс. / μέγ.

4
EN
Replacing the pen rell (type D1 or similar, 67 mm)
DE
Die Kugelschreibermine ersetzen (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm)
FR
Remplacement de la recharge du stylo (type D1 ou similaire, 67 mm)
IT
Sostituzione della ricarica della penna (tipo D1 o simile, 67 mm)
ES
Sustitución del relleno de la pluma (tipo D1 o similar, de 67 mm)
PT
Substituição da recarga da caneta (tipo D1 ou semelhante, de 67 mm)
NL
Vervanging van de penhervulling (type D1 of soortgelijk, 67 mm)
DK
Udskiftning af stiften i pennen (type D1 eller lignende, 67 mm)
NO
Bytte pennrell (type D1 eller lignende, 67 mm)
SV
Byte av pennans rell (typ D1 eller liknande, 67 mm)
FI
Kynän täyttöpakkauksen vaihtaminen (tyyppi D1 tai vastaava, 67 mm)
ET
Pliiatsi täite asendamine (tüüp D1 või sarnane, 67 mm)
LV
Pildspalvas serdeņa (D1 vai līdzīga veida, 67 mm) nomaiņa
LT
Rašiklio užpildo keitimas (D1 arba panašaus tipo, 67 mm)
PL
Wymiana wkładu pióra (typ D1 lub podobny, 67 mm)
UK
Замінний стержень пера (тип D1 або аналогічний, 67 мм)
RU
Замена пишущего стержня (тип D1 или аналогичный, 67 мм)
KK
Қаламды қайта толтыру мақсатында алмастыру
(D1 түрі немесе оған ұқсас түрі, 67 мм)
CS
Výměna náplně pera (typ D1 nebo podobný typ, 67 mm)
SK
Výmena náplne pera (typ D1 alebo podobný, 67 mm)
HU
A toll utántöltő cseréje (D1 vagy hasonló típus, 67 mm)
RO
Înlocuirea pastei pixului (tip D1 sau similară, 67 mm)
GR
Αντικατάσταση της ανταλλακτικής πένας (τύπου D1 ή παρόμοια, 67 mm)
TR
Tükenmez kalem yedeğini değiştirme (tip D1 veya benzeri, 67 mm)
EN Replacing the rubber tip (diameter: 6.3 mm)
DE Die Gummispitze ersetzen (Durchmesser: 6,3 mm)
FR
Remplacement de la pointe en caoutchouc (diamètre : 6,3 mm)
IT Sostituzione della punta in gomma (diametro: 6.3 mm)
ES Sustitución de la punta de goma (diámetro: 6,3 mm)
PT Substituição da ponta de borracha (diâmetro: 6,3 mm)
NL
Vervanging van het rubberen uiteinde (diameter: 6,3 mm)
DK Udskiftning af gummi spidsen (diameter: 6,3 mm)
NO Skifte gummispissen (diameter: 6,3 mm)
SV Byte av gummispets (diameter: 6,3 mm)
FI Kumikärjen vaihtaminen (halkaisija: 6,3 mm)
ET Kummiotsa asendamine (läbimõõt 6,3 mm)
LV Gumijas uzgaļa (diametrs: 6,3 mm) nomaiņa
LT Guminio antgalio uždėjimas (skersmuo: 6,3 mm)
PL Wymiana gumowej końcówki (średnica: 6,3 mm)
UK Замінний гумовий наконечник (діаметр: 6,3 мм)
RU Замена резинового наконечника (диаметр: 6,3 мм)
KK Рәзіңке ұшын алмастыру (диаметрі: 6.3 мм)
CS Výměna gumové špičky (průměr: 6,3 mm)
SK Výmena gumového hrotu (priemer: 6,3 mm)
HU A gumi hegy cseréje (átmérő: 6,3 mm)
RO Înlocuirea vârful de cauciuc (diametru: 6,3 mm)
GR
Αντικατάσταση του καλύμματος από καουτσούκ (διάμετρος: 6,3 mm)
TR Kauçuk ucu değiştirme (çap: 6,3 mm)

5
EN Inserting/changing batteries
DE Batterien einlegen/wechseln
FR Insertion/remplacement des piles
IT Inserimento/sostituzione delle batterie
ES Colocación/sustitución de las pilas
PT Introduzir/substituir as pilhas
NL Batterijen plaatsen/vervangen
DK Isætning/udskiftning af batterierne
NO Sette inn / skifte batterier
SV Sätta in/byta batterier
FI Paristojen asennus/vaihto
ET Patareide sisestamine/vahetamine
LV Bateriju ievietošana/nomainīšana
LT Akumuliatorių įdėjimas/keitimas
PL Wkładanie/wymiana baterii
UK Установка/заміна батарей
RU Установка/извлечение батарей
KK Батареяларды салу/ауыстыру
CS Vkládání/výměna baterií
SK Vloženie/výmena batérií
HU Az elemek behelyezése/cseréje
RO Introducerea / înlocuirea bateriilor
GR Εισαγωγή/αλλαγή μπαταριών
TR Pillerin yerleştirilmesi/değiştirilmesi

6
EN.............................................................7
DE ..........................................................10
FR...........................................................13
IT ............................................................16
ES...........................................................19
PT.......................................................... 22
NL...........................................................25
DK ..........................................................28
NO..........................................................31
SV.......................................................... 34
FI ............................................................37
ET.......................................................... 40
LV .......................................................... 43
LT........................................................... 46
PL .......................................................... 49
UK ..........................................................52
RU ......................................................... 55
KK.......................................................... 58
CS ..........................................................61
SK.......................................................... 64
HU ..........................................................67
RO ..........................................................70
GR..........................................................73
TR.......................................................... 77

7
EN
Instructions for use
Features of the product
• All-in-one presenter, laser pointer, tablet stylus and pen
• A Laser exit opening
• B Laser button (laser on/off)
• C Scroll buttons (next/previous page)
• Tip interchangeable between tablet stylus D and pen E
• F USB wireless receiver
• G Three replaceable coin cell batteries, type LR41
WARNING!
Important safety information
Please read the following safety guidelines carefully. Follow
all the instructions. This will avoid hazards that can result
in property damage and/or serious injury. Please ensure
that everyone who uses the product has read and followed
these warnings and instructions.
Intended use
• Use the product only in the manner described in this
manual.
• Check the product for any damage before use. Do not
use if obviously damaged, not working as intended or if
moisture has penetrated the interior.
• Protect the product from moisture, extreme tempera-
tures, strong sunlight and ammable gases, vapours and
solvents.
• Do not attempt to modify, alter or repair the product. Do
not drop, bend or knock about.
• Use and store the product out of the reach of children
and pets.
• Keep these instructions and pass them on to subsequent
users of the product.
Safe use of laser pointers
• This product uses a class 2 laser as dened by European
standard EN 60825-1:2007.
• CAUTION! Laser beams can cause eye or skin injuries.
Never look into the laser directly or through optical
devices.
• If laser radiation strikes your eye, deliberately close your
eyes and turn away immediately.
• Never point the laser beam at people or animals. Never
point the laser beam at mirrors or other reective sur-
faces.
• The product must be marked with a laser warning label in
the language of your country. Attach the appropriate sup-
plied label to the stylus. Operating the laser without such
a label is not permitted.
Safe use of batteries
• When inserting the batteries, make sure to insert them in
the correct direction (+/–) as marked.
m

8EN
• Remove the batteries when the product is not being used
regularly. Otherwise, the batteries may leak. Leaking
acid can burn skin or damage the product.
• Store batteries out of the reach of children and pets.
Otherwise they could be swallowed by children or pets. If
swallowed, contact a doctor immediately.
• Replace all batteries at the same time. Only use batteries
of the specied type.
• Do not dismantle or short circuit the batteries and keep
them away from re. Never attempt to charge non-
rechargeable batteries (danger of explosion!).
Safe use of radio transmitters
The product emits low-powered radio (RF) signals when the
scroll buttons are pressed. Radio signals can interfere with
other electronic devices.
• Do not use the product in locations where it is forbidden
to use electronic devices (e. g. in aircraft or hospitals).
• Do not use the product near medical equipment. When in
doubt, ask a doctor.
Using the product
To use the presenter:
1. Remove the wireless receiver F from the stylus.
2. Slide out the USB connector until it clicks into place.
3. Plug the wireless receiver into a free USB port on your
computer. (The computer installs a driver. No further
steps are required.)
4. Open the desired application on your computer (e. g.
PowerPoint®).
5. Use the scroll buttons C to move to the previous/next
page. (Equivalent to pressing the page-up/page-down
keys on the computer keyboard.)
• To use the laser pointer: Hold the stylus so that the laser
outlet A is facing away from you. Then press the laser
button B.
• To switch between tablet stylus and pen: Just pull out
the lower part of the stylus. Re-insert it in the desired
direction.
To prevent early discharge, remove the batteries when the
product is not in use.
Inserting/changing batteries
The batteries are not installed when the product is shipped.
1. To open the battery compartment, unscrew the upper part
of the stylus.
2. Insert three LR41 coin cell batteries into the battery com-
partment. Pay attention to the polarity (+/–).
3. Close the battery compartment.

9
EN
Technical Data
Operating voltage DC 4.5 V (3 coin cell batteries,
type LR41)
Laser output power <1 mW
Laser wavelength 630–680 nm (red)
Laser class 2
Presenter operation RF transmission,
2.4-GHz range
Transmitter Built into the pen
Transmission power 3 mW
Receiver Removable USB module,
compatible with Windows,
Mac, Linux (Unix)
Operating distance (presenter) 15 m (max.)
Permissible ambient temperature
(operation)
0–40 °C
Dimensions (Ø × L) 12 mm × 150 mm
Weight 43 g
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates that this
product must not be disposed of with household
waste (residual waste). You must dispose of
electric and electronic appliances and empty
batteries at specially provided public locations.
There is no charge for disposal. For more infor-
mation, contact your local city or district council or the shop
where you purchased the product.
Additional Information
Up-to-date information and/or further details for
use can be obtained from the product description at
http://www.leitz.com/. Or scan the QR code on the back of
this manual.
Hereby, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declares that this
product complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Directive 1999/5/EC.

10 DE
Gebrauchsanleitung
Merkmale des Produkts
• Presenter, Laserpointer, Tablet-Stift und Kugelschreiber
in einem
• A Laser-Austrittsöffnung
• B Lasertaste (Laserpointer ein/aus)
• C Bildlauftasten (nächste/vorherige Seite)
• Spitze wechselbar zwischen Tablet-Stift D
und Kugelschreiber E
• F USB-Funkempfänger
• G Drei austauschbare Knopfzellen-Batterien des Typs LR41
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshin-
weise sorgfältig. Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie ver-
meiden dadurch Gefahren, die zu Sachschäden und/oder
ernsthaften Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür,
dass alle Personen, die das Produkt verwenden, diese
Warn hinweise und Anweisungen lesen und befolgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
• Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden überprüfen.
Nicht mehr verwenden, wenn es offensichtlich beschädigt
ist, nicht wie vorgesehen funktioniert oder wenn Feuchtig-
keit eingedrungen ist.
• Das Produkt vor Feuchtigkeit, extremen Temperaturen,
starker Sonneneinstrahlung sowie brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln schützen.
• Das Produkt nicht umbauen, verändern oder eigen-
händig reparieren. Nicht fallen lassen, nicht verbiegen
und keinen Schlägen aussetzen.
• Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren benutzen und aufbewahren.
• Diese Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des
Produkts mit aushändigen.
Sichere Verwendung von Laserpointern
Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2 gemäß
der europäischen Norm EN 60825-1:2007.
• VORSICHT! Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hau-
tverletzungen führen. Niemals direkt oder mit optischen
Instrumenten in den Laserstrahl blicken.
• Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, bewusst die Augen
schließen und sofort vom Laserstrahl abwenden.
• Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere
richten. Den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder
andere reektierende Flächen richten.
• Das Produkt muss mit einem Laser-Hinweisschild in Ihrer
Landessprache gekennzeichnet sein. Befestigen Sie das
entsprechende mitgelieferte Schild auf dem Stift. Ohne
ein solches Schild darf der Laser nicht betrieben werden.
m

11
DE
Sichere Verwendung von Batterien
• Beim Einlegen der Batterien wie dargestellt auf die rich-
tige Polung (+/–) achten.
• Die Batterien entfernen, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird. Andernfalls können die Batterien
auslaufen. Auslaufende Säure kann die Haut verätzen
oder das Produkt beschädigen.
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren aufbewahren. Andernfalls könnten diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Im Falle
des Verschluckens sofort einen Arzt aufsuchen.
• Alle Batterien zum gleichen Zeitpunkt ersetzen. Nur Bat-
terien des angegebenen Typs verwenden.
• Batterien nicht auseinandernehmen, nicht kurzschließen
und nicht ins Feuer werfen. Niemals versuchen, nicht
auadbare Batterien aufzuladen (Explosionsgefahr!).
Sichere Verwendung von Funksendern
Das Produkt sendet beim Drücken der Bildlauf-Tasten
Funksignale mit geringer Leistung. Funk signale können
andere Geräte beeinträchtigen.
• Das Produkt nicht in Bereichen benutzen, in denen elek-
tronische Geräte verboten sind (z.B. in Flugzeugen oder
Krankenhäusern).
• Das Produkt nicht in der Nähe medizinischer Geräte
benutzen. Wenn Sie Zweifel haben, fragen Sie einen Arzt.
Das Produkt benutzen
Um den Presenter zu verwenden:
1. Ziehen Sie den Funkempfänger F vom Stift ab.
2. Schieben Sie den USB-Stecker heraus, bis er einrastet.
3. Stecken Sie den Funkempfänger in einen freien USB-
Anschluss Ihres Computers. (Der Computer installiert
einen Treiber. Weitere Schritte sind nicht erforderlich.)
4. Rufen Sie das gewünschte Computerprogramm auf (z. B.
PowerPoint®).
5. Nutzen Sie die Bildlauftasten C, um zur nächsten/vor-
herigen Seite zu blättern. (Entspricht dem Drücken der
Tasten Bild-auf/Bild-ab auf der Computertastatur.)
• Um den Laserpointer zu verwenden: Halten Sie den
Stift so, dass die Austrittsöffnung A von Ihnen weg zeigt.
Drücken Sie dann auf die Laser-Taste B.
• Um zwischen Tablet-Stift und Kugelschreiber zu
wechseln: Ziehen Sie den unteren Teil des Stifts heraus.
Stecken Sie ihn in der gewünschten Richtung wieder hinein.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt nicht
verwenden, um vorzeitiges Entladen zu vermeiden.
Batterien einlegen/wechseln
Bei der Auslieferung sind keine Batterien eingelegt.
1. Um das Batteriefach zu öffnen, schrauben Sie den
oberen Teil des Stifts ab.
2. Legen Sie drei Knopfzellen des Typs LR41 in das Bat-
teriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+/–).
3. Schließen Sie das Batteriefach.

12 DE
Technische Daten
Betriebsspannung DC 4,5 V
(3 Knopfzellen Typ LR41)
Ausgangsleistung des Lasers <1 mW
Wellenlänge des Lasers 630–680 nm (rot)
Laserklasse 2
Funktionsweise des Presenters Funkübertragung, 2,4-GHz-
Bereich
Sender integriert im Stift
Sendeleistung 3 mW
Empfänger abnehmbares USB-Modul,
kompatibel mit Windows, Mac,
Linux (Unix)
Reichweite (Presenter) 15 m (max.)
Zulässige Umgebungs temperatur
(Betrieb)
0–40 °C
Abmessungen (Ø × L) 12 mm × 150 mm
Gewicht 43 g
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll
(Restmüll) gelangen darf. Sie sind verpichtet,
Elektronik-Altgeräte und entleerte Batterien/
Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen
zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kos-
tenlos. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
oder Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt erworben haben.
Weiterführende Informationen
Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise zum
Gebrauch nden Sie in der Artikelbeschreibung im Internet
unter http://www.leitz.com/. Oder scannen Sie den QR-Code
auf der Rückseite dieser Anleitung.
Hiermit erklärt Esselte Leitz GmbH & Co. KG, dass
das vorliegende Produkt mit den grundlegenden
Anforderungen und den weiteren relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.

13
FR
Instructions d’utilisation
Caractéristiques du produit
• Présentateur, pointeur laser, stylet pour tablette et stylo
tout-en-un
• A Ouverture de sortie laser
• B Bouton laser (laser allumé/éteint)
• C Boutons de délement
(page suivante/précédente)
• Pointe interchangeable entre le stylet D
et le stylo E
• F Récepteur USB sans l
• G Trois piles bouton remplaçables, type LR41
AVERTISSEMENT !
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité sui-
vantes. Suivez toutes les instructions. Ceci permet d'éviter
tout risque de dommages matériels et/ou de blessures
graves. Assurez-vous que toute personne qui utilise le pro-
duit a lu et suit ces avertissements et instructions.
Utilisation conforme à l’affectation prévue
• Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans
ce manuel.
• Vériez que le produit ne soit pas endommagé avant
toute utilisation. Ne l'utilisez pas s'il présente des signes
évidents de détérioration ou s'il ne fonctionne pas
comme il se doit, ou encore si de l'humidité a pénétré à
l'intérieur.
• Protégez le produit contre l'humidité, les températures
extrêmes, les rayons du soleil et les gaz inammables,
ainsi que des vapeurs et des solvants.
• N'essayez pas de modier ou de réparer le produit. Ne
pas faire tomber, tordre et créer d'impact sur le produit.
• Utilisez et conservez le produit hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
• Conservez ces instructions et transmettez-les aux pro-
chains utilisateurs du produit.
Utilisation en toute sécurité des pointeurs laser
• Ce produit utilise un laser de classe 2 conformément à la
norme européenne EN 60825-1:2007.
• ATTENTION ! Les faisceaux laser peuvent causer des
lésions cutanées ou oculaires. Ne regardez jamais le
laser directement ou à travers des dispositifs optiques.
• Au cas où le rayonnement du laser atteint l’un de vos
yeux, fermez les yeux et détournez-vous immédiatement.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers les personnes ou
les animaux. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des
miroirs ou autres surfaces rééchissantes.
• Le produit doit faire gurer une étiquette d'avertissement
laser dans la langue de votre pays. Fixez sur le stylet
l'étiquette appropriée fournie. Il est interdit d'utiliser le
laser sans la présence de cette étiquette.
m

14 FR
Utilisation en toute sécurité des piles
• En insérant les piles, vériez que celles-ci soient instal-
lées dans le bon sens (+/–) comme indiqué.
• Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé régulière-
ment. Dans le cas contraire, les piles pourraient fuir. La
fuite d'acide peut provoquer des brûlures ou endom-
mager le produit.
• Conservez les piles hors de la portée des enfants et des
animaux. Dans le cas contraire, les enfants ou les ani-
maux domestiques pourraient les avaler. En cas d'inges-
tion, consultez immédiatement un médecin.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Utilisez uni-
quement des piles du type spécié.
• Ne démontez pas et ne créez pas de court-circuit sur les
piles et tenez-les éloigner de toute amme. N'essayez
jamais de recharger des piles non rechargeables (danger
d'explosion !).
Utilisation en toute sécurité des émetteurs radio
Le produit émet des signaux radio (RF) de faible puissance
lorsque que vous appuyez sur les boutons de délement.
Les signaux radio peuvent interférer avec d'autres appareils
électroniques.
• N'utilisez pas le produit dans les endroits où il est interdit
d'utiliser des appareils électroniques (par exemple dans
les avions ou les hôpitaux).
• N'utilisez pas le produit à proximité d'équipements médi-
caux. En cas de doute, consultez un médecin.
Utilisation du produit
Pour utiliser le présentateur :
1. Retirez le récepteur sans l F du stylet.
2. Faites coulisser le connecteur USB vers l‘extérieur
jusqu‘à entendre un clic.
3. Branchez le récepteur sans l dans un port USB libre de
votre ordinateur. (L‘ordinateur installe un pilote. Aucune
autre mesure n‘est nécessaire.)
4. Lancez l‘application souhaitée sur votre ordinateur (par
exemple : PowerPoint®).
5. Utilisez les boutons de délement C pour passer à la
page précédente/suivante. (Cela équivaut à appuyer sur
les touches de délement sur le clavier de l‘ordinateur.)
• Pour utiliser le pointeur laser : Tenez le stylo en diri-
geant l’ouverture de sortie du laser A dans la direction
opposée à vous. Puis appuyez sur le bouton laser B.
• Pour basculer du stylet au stylo: Tirez simplement sur
la partie inférieure du stylet. Puis réinsérez-la dans la
direction souhaitée.
An de les préserver, retirez les piles du produit lorsqu’il
n’est pas utilisé.

15
FR
Insertion/remplacement des piles
Les piles ne sont pas installées lorsque le produit est
expédié.
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, dévissez la partie
supérieure du stylet.
2. Insérez trois piles bouton LR41 dans le compartiment à
piles. Faites attention à la polarité (+/–).
3. Fermez le compartiment à piles.
Données techniques
Tension de fonctionnement : 4,5 V CC
(3 piles bouton de type LR41)
Puissance de sortie laser <1 mW
Longueur d'onde laser 630–680 nm (rouge)
Classe du laser 2
Fonctionnement du présentateur Onde radio, 2,4 GHz
Émetteur Intégré au stylo
Puissance d'émission 3 mW
Récepteur Module USB amovible,
compatible avec Windows,
Mac, Linux (Unix)
Distance de fonctionnement
(présentateur)
15 m (max.)
Température ambiante admissible
(fonctionnement)
0-40 °C
Dimensions (Ø x L) 12 mm × 150 mm
Poids 43 g
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix
indique que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (ordures
résiduelles). Vous êtes tenu(e) de mettre au
rebut les batteries/appareils électroniques usés
auprès des organismes communaux compé-
tents. La mise au rebut est gratuite pour vous. Pour plus
d’informations, veuillez vous adresser à l’administration de
la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté
le produit.
Informations supplémentaires.
Des informations mises à jour et/ou complémentaires sur
l’utilisation peuvent être obtenues à partir de la description
du produit au http://www.leitz.com/. Vous pouvez également
scanner le code QR gurant au dos de ce manuel.
Par la présente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG déclare
que ce produit est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/CE.

16 IT
Istruzioni per l’uso
Caratteristiche del prodotto
• Presentatore tutto in uno, puntatore laser, stilo tablet e
penna
• A Apertura uscita laser
• B Pulsante laser (laser ON / OFF)
• C Pulsanti di scorrimento
(pagina successiva / precedente)
• Punta intercambiabile tra stilo tablet De penna E
• F Ricevitore USB senza li
• G Tre batterie a bottone sostituibili, tipo LR41
AVVERTENZA!
Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza.
Seguire tutte le istruzioni. Ciò eviterà pericoli che possono
provocare danni agli oggetti e/o gravi lesioni. Assicurarsi
che chiunque utilizzi il prodotto abbia letto e seguito le
avvertenze e le istruzioni.
Uso regolamentare
• Utilizzare il prodotto solo nel modo descritto in questo
manuale.
• Controllare il prodotto in caso di danni prima dell'uso.
Non utilizzare se è chiaramente danneggiato, non fun-
ziona correttamente o se all'interno è penetrata umidità.
• Proteggere il prodotto da umidità, temperature estreme,
luce solare intensa e gas, vapori e solventi inammabili.
• Non cercare di modicare, alterare o riparare il prodotto.
Non far cadere né piegare o colpire.
• Usare e conservare il prodotto fuori dalla portata di bam-
bini e animali domestici.
• Conservi queste istruzioni e le consegni agli utilizzatori
successivi.
Uso sicuro dei puntatori laser
• Questo prodotto usa un laser di Classe 2, come denito
dallo standard europeo EN 60825-1:2007.
• ATTENZIONE! I raggi laser possono causare lesioni alla
pelle o agli occhi. Non guardare mai nel laser, diretta-
mente o attraverso dispositivi ottici.
• Se il Suo occhio viene colpito da radiazioni laser, chiuda
gli occhi e distolga immediatamente lo sguardo.
• Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali.
Non puntare mai il raggio laser verso specchi o altre
superci riettenti.
• Il prodotto deve essere contrassegnato con un'etichetta
laser di avvertenza nella lingua del proprio paese. Attac-
care allo stilo l'etichetta appropriata in dotazione. Non è
permesso il funzionamento del laser senza tale etichetta.
Uso sicuro delle batterie
• Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi di inserirle
nella direzione corretta (+/–) in base ai contrassegni.
m

17
IT
• Rimuovere le batterie quando l'apparecchio non viene
usato regolarmente. In caso contrario, ci potrebbero
essere perdite dalle batterie. Le perdite di acido possono
bruciare la pelle o danneggiare il prodotto.
• Conservare le batterie fuori dalla portata di bambini e
animali domestici. In caso contrario, potrebbero essere
ingerite dai bambini o dagli animali domestici. Se ven-
gono ingerite, contattare immediatamente un medico.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. Utiliz-
zare soltanto batterie del tipo specicato.
• Non smontare o cortocircuitare le batterie e tenerle lon-
tane da amme. Non tentare mai di caricare batterie non
ricaricabili (rischio di esplosione!).
Uso sicuro dei trasmettitori radio
Il prodotto emette segnali radio (RF) a bassa potenza
quando si premono i pulsanti di scorrimento. I segnali radio
possono interferire con altri dispositivi elettronici.
• Non utilizzare il prodotto in luoghi dove è vietato l'im-
piego di dispositivi elettronici (ad esempio in aereo o in
ospedali).
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchiature
mediche. In caso di dubbio, chiedere a un medico.
Utilizzo del prodotto
Per utilizzare il presentatore:
1. Rimuovere il ricevitore wireless F dallo stilo.
2. Slare il connettore USB no a quando non scatta in
posizione.
3. Collegare il ricevitore wireless in una porta USB libera del
computer. (Il computer installa un driver. Non sono neces-
sarie ulteriori misure.)
4. Aprire l‘applicazione desiderata sul computer (ad
esempio PowerPoint®).
5. Utilizzare i pulsanti di scorrimento Cper passare alla
pagina precedente / successiva. (Equivale a premere il
tasti di pagina-su / pagina-giù sulla tastiera del computer.)
• Per usare il puntatore laser: Tenere la penna in modo
che l’uscita laser A sia rivolta lontano da sé. Quindi, pre-
mere il pulsante laser B.
• Per commutare tra stilo tablet e penna: Estrarre sem-
plicemente la parte inferiore dello stilo. Reinserire nella
direzione desiderata.
Per evitare che si scarichino prima del dovuto, rimuovere le
batterie quando non si utilizza il prodotto.
Inserimento/sostituzione delle batterie
Le batterie non sono installate durante la spedizione del
prodotto.
1. Per aprire il vano batterie, svitare la parte superiore dello
stilo.
2. Inserire tre batterie a bottone LR41 nel vano batteria.
Fare attenzione alla polarità (+/–).
3. Chiudere il vano batteria.

18 IT
Dati tecnici
Tensione di funzionamento CC 4,5 V
(3 batterie a bottone, tipo LR41)
Potenza di uscita laser <1 mW
Lunghezza d'onda laser 630–680 nm (rosso)
Classe laser 2
Funzionamento del presentatore Trasmissione RF, banda a
2,4 GHz
Trasmettitore Costruito nella penna
Potenza di trasmissione 3 mW
Ricevitore Modulo USB rimovibile,
compatibile con Windows, Mac,
Linux (Unix)
Distanza operativa (presentatore) 15 m (max.)
Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo in funzione)
0–40 °C
Dimensioni (Ø × L) 12 mm × 150 mm
Peso 43 g
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
il prodotto non deve essere gettato nei riuti
domestici (riuti non riciclabili). Le apparecchia-
ture elettroniche e le batterie scariche devono
essere smaltite nelle aree apposite. Lo smal-
timento è gratuito. Per ulteriori informazioni,
contattare le autorità comunali o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Ulteriori informazioni
Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per l’uso pos-
sono essere ottenuti dalla descrizione del prodotto all’indi-
rizzo http://www.leitz.com/. Oppure eseguire la scansione
del codice QR sul retro del manuale.
Con la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG dichiara
che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE.

19
ES
Instrucciones de uso
Características del producto
• Presentador todo en uno, puntero láser, estilete para
tableta y pluma
• A Oricio de salida del láser
• B Botón láser (encendido / apagado del láser)
• C Botones de desplazamiento
(página siguiente / anterior)
• Punta intercambiable entre estilete para tablet D
y bolígrafo E
• F Receptor USB inalámbrico
• G Tres pilas reemplazables como las reloj, tipo LR41
¡ADVERTENCIA! Información de
seguridad importante
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones de
seguridad. Siga todas las instrucciones. Así se evitarán
peligros que pueden resultar en daños a la propiedad y/o
lesiones graves. Asegúrese de que todos los usuarios del
aparato han leído y seguido estas instrucciones y adver-
tencias.
Uso adecuado
• Utilice el aparato solo de la manera descrita en este
manual.
• Antes de utilizar el producto, compruebe que no tenga
desperfectos. No lo utilice si es obvio que está dañado,
si no funciona como está previsto o si ha entrado
humedad en su interior.
• Proteja el producto de la humedad, de las temperaturas
extremas, de la luz solar intensa y de gases, vapores y
disolventes inamables.
• No intente modicar, alterar o reparar el producto. Evite
que se caiga, se doble o se golpee.
• Utilice y guarde el producto fuera del alcance de niños
y mascotas.
• Conserve estas instrucciones y transéralas a los subsi-
guientes usuarios del producto.
Uso seguro de los punteros láser
• Este producto utiliza un láser de clase 2, conforme a la
denición de la normativa europea EN 60825-1:2007.
• ¡PRECAUCIÓN! Los rayos láser pueden causar lesiones
en los ojos o en la piel. Nunca mire al láser directamente
ni a través de dispositivos ópticos.
• Si la radiación laser le alcanza en los ojos, ciérrelos r-
memente y apártelos de inmediato.
• Nunca apunte con el láser a personas ni a animales.
Nunca apunte con el láser hacia espejos ni otras super-
cies reectantes.
• El producto debe estar marcado con una etiqueta de
advertencia sobre el láser en el idioma de su país.
Adhiera al estilete la etiqueta apropiada suministrada. Se
prohíbe utilizar el láser sin dicha etiqueta.
m

20 ES
Uso seguro de las pilas
• Al insertar las pilas, asegúrese de insertarlas en la direc-
ción correcta (+/–) que aparece marcada.
• Retire las pilas cuando el producto no se utilice regular-
mente. De lo contrario, las baterías podrían tener algún
derrame o fuga. El ácido que se derrama puede producir
quemaduras en la piel o dañar el producto.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y de
las mascotas. Si no lo hace, los niños o las mascotas
podrían tragárselas. Si se las tragan, póngase en con-
tacto con un médico inmediatamente.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice sola-
mente pilas del tipo que se ha especicado.
• No desmonte ni provoque cortocircuito en las pilas y
manténgalas lejos del fuego. Nunca intente cargar pilas
que no son recargables (existe peligro de que exploten).
Uso seguro de los transmisores de radio
Cuando se presionan los botones de desplazamiento, el
producto emite señales de radio (RF) de baja potencia. Las
señales de radio pueden interferir con otros dispositivos
electrónicos.
• No utilice el producto en lugares donde está prohibido el
uso de dispositivos electrónicos (por ejemplo, en aviones
u hospitales).
• No utilice el producto cerca de equipos médicos. En caso
de duda, consulte a un médico.
Uso del producto
Para utilizar el presentador:
1. Retire el receptor inalámbrico F del estilete.
2. Deslice el conector USB hasta escuchar un clic.
3. Conecte el receptor inalámbrico a un puerto USB libre del
ordenador. (El ordenador instala un controlador. No se
requieren pasos adicionales.)
4. Abra la aplicación deseada en el ordenador (por ejemplo,
PowerPoint®).
5. Utilice los botones de desplazamiento Cpara pasar a la
página siguiente o anterior. (Equivalente a presionar las
teclas de avanzar la página o de retroceder la página en
el teclado del ordenador.)
• Para utilizar el puntero láser: Sujete el bolígrafo de
modo que el oricio de salida del láser A esté encarando
el lado opuesto a usted. A continuación, pulse el botón
de láser B.
• Para pasar de estilete de tableta a bolígrafo: Simple-
mente saque la parte inferior del estilete. Vuelva a inser-
tarla en la dirección deseada.
Para evitar que se descarguen antes de tiempo, quite las
pilas cuando no utilice el producto.
Table of contents
Languages:
Other LEITZ Digital Presenter manuals