LES SMART 1 EDC User manual

1
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
SMART 1EDC RECEIVER
Centrale di comando per led dual color (EDC), 12/24Vdc, 1 uscita, Max 5A.
Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for dual color led, 12/24Vdc, 1 out, Max 5A.
433,92MHz radio receiver
SMART 1MONO RECEIVER
Centrale di comando per led monocolore, 12/24Vdc, 1 uscita, Max 5A.
Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for mono color led, 12/24Vdc, 1 out, Max 5A.
433,92MHz radio receiver
IMPORTANTE
Conservare queste istruzioni. Le istruzioni devono essere seguite in maniera scrupolosa durante
l’installazione e l’uso.
DATI TECNICI
- Grado di protezione da polvere, corpi solidi e umidità: IP20 (Rif. Norma EN 60529 - EN
60598-1)
LEGENDA SIMBOLI (per EUROPA)
Apparecchio in classe III. L’alimentazione dell’apparecchio deve essere in bassissima
tensione di sicurezza. Utilizzare esclusivamente alimentatori garantiti SELV o SELV
equivalent (rif. Norma EN 61347-2-13).
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE
L’apparecchio va considerato come AEE (apparecchiatura elettrica ed elettronica) e
come tale deve essere smaltita.
Il simbolo sottoriportato idica che l’apparecchiatura a ne vita è da considerarsi RAEE (riuto
di apparecchiatura elettrica ed elettronica).
Come tale l’apparecchio non può essere smaltito come riuto urbano misto ma deve essere
conferito agli appositi centri di raccolta allestiti dalle amministrazioni o dai produttori che
provvederanno alla raccolta separata dei RAEE.
Nel caso di acquisto di un apparecchio nuovo, un apparecchio da smaltire potrà anche essere
consegnato al distributore.
Contattare le amministrazioni competenti o il distributore/produttore per ulteriori informazioni
in merito.
MANUTENZIONE
In caso di mancato funzionamento, sostituire l'intero apparecchio.
WARNING
Save these instructions.The instructions for use must be scrupulously complied with during
installation and use.
TECHNICAL DATA
- Rating for protection against dust, solid objects and moisture: IP20 (Standard Ref. EN 60529 –
EN 60598-1)
KEY TO SYMBOLS (for EUROPE)
Appliance in class III. The power appliance must be very low voltage security. Use
only power supplies guaranteed SELV or SELV equivalent. (Standard Ref. EN
61347-2-13).
DEMOLITION AND DISPOSAL OF THE LIGHTING APPLIANCE
The appliance should be considered as EEE (electrical and electronic equipment)
and must be disposed of as such.
The symbol shown below indicates that at the end of its life the equipment is to be considered
WEEE (waste electrical and electronic equipment).
As such the appliance may not be disposed of as mixed municipal waste, but must be taken
to the special collection centres set up by the local au¬thorities or by the manufacturers, who
will arrange for the separate collection of WEEE.
When purchasing a new appliance, an old appliance to be disposed of may also be handed
over to the distributor.
Contact the competent authorities or the distri¬butor/manufacturer for further information on
the matter.
MAINTENANCE
In case of failure, replace the whole set.

2
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
- FUNZIONE MEMO: la centrale riaccende sempre all’ultimo valore impostato prima dello spegnimento (sia nel caso in
cui lo spegnimento sia stato inviato da un trasmettitore o che sia avvenuto per mancanza di tensione di alimentazione)
- TEMPORIZZAZIONE: la centrale non prevede nessuna temporizzazione. Per cambiare questo valore vedi procedura
dedicata
- FADE: sia l’accensione che lo spegnimento avvengono con un fade di 0,5 secondi
-
12 /24 Vdc
Led in tensione
costante dual color
(EDC)
Massimo 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
12 /24 Vdc
Led in tensione
costante
monocolore
Massimo 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
Alimentazione
Tipo di carico
Uscita
N° Trasmettitori
Programmabili
Frequenza radio
Grado di protezione
Temperatura di
funzionamento
Dimensioni
SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER
SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER
PRODUCT FEATURES
DEFAULT SETTING
- MEMO FUNCTION: thecontrol unit turns on the light at the last value before the turn off
- TIMING: there is no timed on. To change this setting see the dedicated procedure
- FADE: the is a gradual switch on and off (about 0,5 seconds)
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage dual color
(EDC)
Max 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage
mono color
Max 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
Power supply
Type of load
Output
N° of programmable
transmitters
Radio frequency
Protection rating
Operating
temperature
Dimensions
+
+
OUT1
IN
-
COLLEGAMENTI
CONNECTION
80
80 16
!
Antenna
- non tagliare / don’t cut
- non aggrovigliare / keep the cable untangled
- non mettere in contatto con parti in metallo /
don’t attach the antenna on to metal surfaces
Antenna
NOTA: se si utilizzano più riceventi, tenere una distanza minima di 50cm l’una dall’altra
NOTE: if you use more than one receiver, keep a minimum distance of 50cm from each other

3
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
- FUNZIONE MEMO: la centrale riaccende sempre all’ultimo valore impostato prima dello spegnimento (sia nel caso in
cui lo spegnimento sia stato inviato da un trasmettitore o che sia avvenuto per mancanza di tensione di alimentazione)
- TEMPORIZZAZIONE: la centrale non prevede nessuna temporizzazione. Per cambiare questo valore vedi procedura
dedicata
- FADE: sia l’accensione che lo spegnimento avvengono con un fade di 0,5 secondi
-
12 /24 Vdc
Led in tensione
costante dual color
(EDC)
Massimo 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
12 /24 Vdc
Led in tensione
costante
monocolore
Massimo 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
Alimentazione
Tipo di carico
Uscita
N° Trasmettitori
Programmabili
Frequenza radio
Grado di protezione
Temperatura di
funzionamento
Dimensioni
SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER
SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER
PRODUCT FEATURES
DEFAULT SETTING
- MEMO FUNCTION: thecontrol unit turns on the light at the last value before the turn off
- TIMING: there is no timed on. To change this setting see the dedicated procedure
- FADE: the is a gradual switch on and off (about 0,5 seconds)
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage dual color
(EDC)
Max 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage
mono color
Max 5A
10
433.920mhz ISM
IP20
-20 +55 °C
80x80x16 mm
Power supply
Type of load
Output
N° of programmable
transmitters
Radio frequency
Protection rating
Operating
temperature
Dimensions
+
+
OUT1
IN
-
COLLEGAMENTI
CONNECTION
80
80 16
!
Antenna
- non tagliare / don’t cut
- non aggrovigliare / keep the cable untangled
- non mettere in contatto con parti in metallo /
don’t attach the antenna on to metal surfaces
Antenna
NOTA: se si utilizzano più riceventi, tenere una distanza minima di 50cm l’una dall’altra
NOTE: if you use more than one receiver, keep a minimum distance of 50cm from each other

4
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
PROGRAMMAZIONE RADIO
RADIO PROGRAMMING
Con questa procedura si possono programmare trasmettitori compatibili.
This procedure lets you programme compatible transmitters.
PROCEDURA / PROCEDURE:
PASSO 1 / STEP 1
Premere il tasto 1.
Il led si accende sso.
Press the button 1.
The led turns on.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 60 secondi fare una trasmissione con il trasmettitore che
si vuole programmare. Vedi manuale del trasmettitore paragrafo
“programmazione del trasmettitore” per informazioni dettagliate
in base al modello. Il led fa tre lampeggi e si spegne.
Within 60 seconds make a transmission with the transmitter to be
saved.
See transmitter manual, the paragraph entitled "transmitter program-
ming"
for specify information.
The led makes 3 flashes and turns off.
INVIO DI UN COMANDO CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
IL LED FA TRE LAMPEGGI E SI SPEGNE
LED MAKES 3 FLASHES AND TURNS OFF
INVIO DI UN COMANDO
CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION
WITH THE TRANSMITTER
IL LED SI ACCENDE FISSO
THE LED TURNS ON
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto 1 (circa 5 secondi) no a
che il led non comincia a lampeggiare.
Hold the receiver button down (about 8 seconds.) until
the LED begins to flash.
PASSO 2A / STEP 2A
Entro 10 secondi fare una trasmissione con il
trasmettitore che si desidera eliminare.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds make a transmission with the transmitter that
you want to delete. The LED flashes quickly and turns off.
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
ELIMINAZIONE DEL SINGOLO
TRASMETTITORE
DELETION OF SINGLE TRANSMITTER
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
ELIMINAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI
DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
PASSO 2B / STEP 2B
Entro 10 secondi fare una pressione breve del tasto 1
per confermare la cancellazione di tutti i trasmettitori.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds press the button on the receiver for a
short time to confirm the delection of all transmitters.
The LED starts flashing quickly and turns off.
CANCELLAZIONE RADIO
DELETION OF RADIO
Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati.
These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed.
PROCEDURA / PROCEDURE:
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS

5
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
PROGRAMMAZIONE RADIO
RADIO PROGRAMMING
Con questa procedura si possono programmare trasmettitori compatibili.
This procedure lets you programme compatible transmitters.
PROCEDURA / PROCEDURE:
PASSO 1 / STEP 1
Premere il tasto 1.
Il led si accende sso.
Press the button 1.
The led turns on.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 60 secondi fare una trasmissione con il trasmettitore che
si vuole programmare. Vedi manuale del trasmettitore paragrafo
“programmazione del trasmettitore” per informazioni dettagliate
in base al modello. Il led fa tre lampeggi e si spegne.
Within 60 seconds make a transmission with the transmitter to be
saved.
See transmitter manual, the paragraph entitled "transmitter program-
ming"
for specify information.
The led makes 3 flashes and turns off.
INVIO DI UN COMANDO CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
IL LED FA TRE LAMPEGGI E SI SPEGNE
LED MAKES 3 FLASHES AND TURNS OFF
INVIO DI UN COMANDO
CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION
WITH THE TRANSMITTER
IL LED SI ACCENDE FISSO
THE LED TURNS ON
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto 1 (circa 5 secondi) no a
che il led non comincia a lampeggiare.
Hold the receiver button down (about 8 seconds.) until
the LED begins to flash.
PASSO 2A / STEP 2A
Entro 10 secondi fare una trasmissione con il
trasmettitore che si desidera eliminare.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds make a transmission with the transmitter that
you want to delete. The LED flashes quickly and turns off.
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
ELIMINAZIONE DEL SINGOLO
TRASMETTITORE
DELETION OF SINGLE TRANSMITTER
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
ELIMINAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI
DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
PASSO 2B / STEP 2B
Entro 10 secondi fare una pressione breve del tasto 1
per confermare la cancellazione di tutti i trasmettitori.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds press the button on the receiver for a
short time to confirm the delection of all transmitters.
The LED starts flashing quickly and turns off.
CANCELLAZIONE RADIO
DELETION OF RADIO
Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati.
These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed.
PROCEDURA / PROCEDURE:
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS

6
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE
SETTING THE TIMED ON
Default: nessuna temporizzazione
Con questa procedura si può impostare uno spegnimento automatico delle luci.
NOTA: non usare questa procedura con SMART SENSOR, il controller dispone già di una procedura per la temporizzazione dello spegnimento delle luci
Default: no timed on
This process is used to set the time for which the Leds stays on before an automatic switch off.
NOTE: don’t use this process with SMART SENSOR, the controller already has a procedure to setting the automatic switch off of the light
PROCEDURA / PROCEDURE:
PASSO 1 / STEP 1
Con l’aiuto di una graffetta fare una
pressione breve del tasto “nascosto”.
Il led si accende.
With a paper clip makes a short press
of the “hidden” button.
The led turns on.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 10 secondi fare una pressione breve del
tasto 1.
Il led 1 comincia a lampeggiare.
Ad ogni lampeggio corrisponde una temporizzazione.
Within 10 seconds makes a short press of button 1.
The led start to flashes.
Each flash corresponds to a different timing.
PASSO 3 / STEP 3
Fare una pressione breve del tasto 1 durante il lampeggio corrispondente alla temporizzazione desiderata.
Il led si spegne.
Makes a short press of button 1 while it is flashing to end the count. The led turns off
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
IL LED SI ACCENDE
THE LED TURNS ON
1 1 minuto / 1 minute
2 3 minuti / 3 minutes
3 5 minuti / 5 minutes
4 15 minuti / 15 minutes
5 30 minuti / 30 minutes
6 1 ora / 1 hour
7 18 ore / 18 hours
8 Nessuna temporizzazione
No timed on
DISPLAY TEMPO DI SPEGNIMENTO
TIMED ON
PROGRAMMAZIONI AVANZATE
ADVANCED SETTING
IL LED COMINCIA
A LAMPEGGIARE
LED START TO
FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
DURANTE IL LAMPEGGIO
MAKES A SHORT PRESS
DURING THE FLASHES
IL LED SI SPEGNE
THE LED TURNS OFF
Con questa procedura si può riportare la centrale ai parametri di default.
NOTA: verranno eliminati eventuali trasmettitori programmati
This procedure let you take the control unit back to factory settings.
NOTE: even stored transmitters will be deleted
PROCEDURA / PROCEDURE:
RESET DELLA CENTRALE
RESET DELLA CENTRALE
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto 1 (circa 5 secondi) no a
che il led non comincia a lampeggiare.
Hold the receiver button down (about 5 seconds.) until
the LED begins to flash.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 10 secondi, fare una pressione
breve del tasto “nascosto”.
Il led 1 fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds, make a short press of
“hidden” button.
The LED 1 flashes quickly and turns off.
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
IL LED LAMPEGGIA
VELOCE
THE LED
FLASH QUICLY
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES

7
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE
SETTING THE TIMED ON
Default: nessuna temporizzazione
Con questa procedura si può impostare uno spegnimento automatico delle luci.
NOTA: non usare questa procedura con SMART SENSOR, il controller dispone già di una procedura per la temporizzazione dello spegnimento delle luci
Default: no timed on
This process is used to set the time for which the Leds stays on before an automatic switch off.
NOTE: don’t use this process with SMART SENSOR, the controller already has a procedure to setting the automatic switch off of the light
PROCEDURA / PROCEDURE:
PASSO 1 / STEP 1
Con l’aiuto di una graffetta fare una
pressione breve del tasto “nascosto”.
Il led si accende.
With a paper clip makes a short press
of the “hidden” button.
The led turns on.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 10 secondi fare una pressione breve del
tasto 1.
Il led 1 comincia a lampeggiare.
Ad ogni lampeggio corrisponde una temporizzazione.
Within 10 seconds makes a short press of button 1.
The led start to flashes.
Each flash corresponds to a different timing.
PASSO 3 / STEP 3
Fare una pressione breve del tasto 1 durante il lampeggio corrispondente alla temporizzazione desiderata.
Il led si spegne.
Makes a short press of button 1 while it is flashing to end the count. The led turns off
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
IL LED SI ACCENDE
THE LED TURNS ON
1 1 minuto / 1 minute
2 3 minuti / 3 minutes
3 5 minuti / 5 minutes
4 15 minuti / 15 minutes
5 30 minuti / 30 minutes
6 1 ora / 1 hour
7 18 ore / 18 hours
8 Nessuna temporizzazione
No timed on
DISPLAY TEMPO DI SPEGNIMENTO
TIMED ON
PROGRAMMAZIONI AVANZATE
ADVANCED SETTING
IL LED COMINCIA
A LAMPEGGIARE
LED START TO
FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
DURANTE IL LAMPEGGIO
MAKES A SHORT PRESS
DURING THE FLASHES
IL LED SI SPEGNE
THE LED TURNS OFF
Con questa procedura si può riportare la centrale ai parametri di default.
NOTA: verranno eliminati eventuali trasmettitori programmati
This procedure let you take the control unit back to factory settings.
NOTE: even stored transmitters will be deleted
PROCEDURA / PROCEDURE:
RESET DELLA CENTRALE
RESET DELLA CENTRALE
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto 1 (circa 5 secondi) no a
che il led non comincia a lampeggiare.
Hold the receiver button down (about 5 seconds.) until
the LED begins to flash.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 10 secondi, fare una pressione
breve del tasto “nascosto”.
Il led 1 fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds, make a short press of
“hidden” button.
The LED 1 flashes quickly and turns off.
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
IL LED LAMPEGGIA
VELOCE
THE LED
FLASH QUICLY
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES

8
004-FIS18A_Receiver_1_MONO_EDC
SMART 1EDC RECEIVER
Centrale di comando per led dual color (EDC), 12/24Vdc, 1 uscita, Max 5A.
Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for dual color led, 12/24Vdc, 1 out, Max 5A.
433,92MHz radio receiver
SMART 1MONO RECEIVER
Centrale di comando per led monocolore, 12/24Vdc, 1 uscita, Max 5A.
Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for mono color led, 12/24Vdc, 1 out, Max 5A.
433,92MHz radio receiver
IMPORTANTE
Conservare queste istruzioni. Le istruzioni devono essere seguite in maniera scrupolosa durante
l’installazione e l’uso.
DATI TECNICI
- Grado di protezione da polvere, corpi solidi e umidità: IP20 (Rif. Norma EN 60529 - EN
60598-1)
LEGENDA SIMBOLI (per EUROPA)
Apparecchio in classe III. L’alimentazione dell’apparecchio deve essere in bassissima
tensione di sicurezza. Utilizzare esclusivamente alimentatori garantiti SELV o SELV
equivalent (rif. Norma EN 61347-2-13).
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE
L’apparecchio va considerato come AEE (apparecchiatura elettrica ed elettronica) e
come tale deve essere smaltita.
Il simbolo sottoriportato idica che l’apparecchiatura a ne vita è da considerarsi RAEE (riuto
di apparecchiatura elettrica ed elettronica).
Come tale l’apparecchio non può essere smaltito come riuto urbano misto ma deve essere
conferito agli appositi centri di raccolta allestiti dalle amministrazioni o dai produttori che
provvederanno alla raccolta separata dei RAEE.
Nel caso di acquisto di un apparecchio nuovo, un apparecchio da smaltire potrà anche essere
consegnato al distributore.
Contattare le amministrazioni competenti o il distributore/produttore per ulteriori informazioni
in merito.
MANUTENZIONE
In caso di mancato funzionamento, sostituire l'intero apparecchio.
WARNING
Save these instructions.The instructions for use must be scrupulously complied with during
installation and use.
TECHNICAL DATA
- Rating for protection against dust, solid objects and moisture: IP20 (Standard Ref. EN 60529 –
EN 60598-1)
KEY TO SYMBOLS (for EUROPE)
Appliance in class III. The power appliance must be very low voltage security. Use
only power supplies guaranteed SELV or SELV equivalent. (Standard Ref. EN
61347-2-13).
DEMOLITION AND DISPOSAL OF THE LIGHTING APPLIANCE
The appliance should be considered as EEE (electrical and electronic equipment)
and must be disposed of as such.
The symbol shown below indicates that at the end of its life the equipment is to be considered
WEEE (waste electrical and electronic equipment).
As such the appliance may not be disposed of as mixed municipal waste, but must be taken
to the special collection centres set up by the local au¬thorities or by the manufacturers, who
will arrange for the separate collection of WEEE.
When purchasing a new appliance, an old appliance to be disposed of may also be handed
over to the distributor.
Contact the competent authorities or the distri¬butor/manufacturer for further information on
the matter.
MAINTENANCE
In case of failure, replace the whole set.
This manual suits for next models
1
Table of contents