Leuze MSI-SR-2H1 Series User manual

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 1/20
MSI-SR-2H1-xx
Original Betriebsanleitung
Auswertegerät für Zweihandschaltungen
• Basisgerät nach ISO 13851:2019 Typ IIIA, EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015
• PL c / Kategorie 1 nach EN ISO 13849-1
• SIL CL 1 nach DIN EN 62061
• Einkanalige Ansteuerung für 1 Schließer und 1 Öffner
• Überwachung der synchronen Betätigung
• 1 Freigabestrompfad und 1 Meldestrompfad (Wechselkontakt).
Geräteausführungen
MSI-SR-2H1-01 mit Schraubklemmen, steckbar
MSI-SR-2H1-03 mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
K1 LED grün, Betriebszustandsanzeige Spannungsversorgung
LED grün, Betriebszustandsanzeige des Relais K1
Sicherheitsbestimmungen
• Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung
darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann bei
nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuerkreis
Netzpotential anliegen!
• Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheits-
vorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossen-
schaft.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation
erlischt jegliche Gewährleistung.
• Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet
werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke
mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim
Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen,
Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
• Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei
Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/Anlage immer alle
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen
Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
• Führen Sie vor Beginn der Installation/Montage oder
Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung
stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit
einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
• Eingeschränkter Berührungsschutz!
− Schutzart nach EN 60529: IP 20.
− Fingersicher nach EN 50274.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Gerät dürfen Maschinen betrieben werden,
deren Arbeitsablauf ein wiederholtes Eindringen von
Hand in den Gefahrenbereich hinein erfordert.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestim-
mung. Beachten Sie dazu insbesondere auch die Anga-
ben in den Technischen Daten.
2 Funktion
Die Sicherheits-Anforderungen des Gerätes sind unter
Typ IIIA nach ISO 13851:2019 eingruppiert. Das Sicher-
heitsverhalten ist für Anwendungen der Kategorie 1
ausgelegt (EN ISO 13849-1). Die synchrone Betätigung
der beiden Zweihandtaster oder Schutztürkontakte wird
überwacht. Beide Taster sind mit je einem Schließer und
einem Öffner an das Gerät angeschlossen. Durch die
technische Ausführung des Eingangskreises ist eine
Quer- und Erdschlussüberwachung vorhanden. Die
Ausgangs-funktion ist mit 1 Schließer als Freigabe-
strompfade und 1 Öffner als Meldestrompfad ausgelegt.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klem-
men A1/A2 erfolgt bei gleichzeitiger Betätigung der
Zweihandtaster (T1 + T2) das Schließen der Freigabe-
strompfade. Die beiden Taster müssen in weniger als
500ms synchron betätigt werden, damit eine Freigabe
erfolgt. Beim Loslassen auch nur eines der beiden Tas-
ter wird das Gerät sofort entregt. Der Freigabestrompfad
öffnet. Ein erneutes Starten des Gerätes kann nur erfol-
gen, nachdem beide Zweihandtaster in ihre Ausgangsla-
ge zurückgekehrt sind z.B. losgelassen wurden. Der
aktuelle Zustand des Gerätes wird von 2 LEDs ange-
zeigt. Das Anliegen der Versorgungsspannung wird mit
der LED SUPPLY, die Betätigung beider Taster mit der
LED K1 angezeigt.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 2/20
Hinweise
• Die Zweihandschaltung und die vor- und nachgeschalteten
Teile der Steuerung müssen den einschlägigen VDE-
Bestimmungen und den Sicherheitsregeln ISO 13851:2019,
EN 692 und EN 693 entsprechen.
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-
Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der
Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der
Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der
Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach
ISO 14121-1 durchführen.
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/
-maschine nach den einschlägigen Normen durchgeführt
werden.
• Der angegebene Performance-Level wird nur erreicht,
wenn je nach vorliegender Belastung des Gerätes (vergl.
EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine
mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht
überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.4.2 und
Tab. K.1). Mit einer elektrischen Lebensdauer von
1.000.000 Schaltzyklen, bei 1A (resistiver Last und
230 V AC), ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von
1.000.000 / 0,1 x 39 = 256410 Schaltzyklen/Jahr.
• Die korrekte Funktion und die Überwachung der
synchronen Betätigung muß mindestens einmal pro Jahr
überprüft werden.
• Zur Freigabe einer gefährlichen Bewegung ist ausschließ-
lich der Freigabestrompfad 11-14 zu verwenden. Der
Meldestrompfad 11-12 ist lediglich für nicht
sicherheitsgerichtete Aufgaben zulässig.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation
kann zu Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des
Gerätes führen.
•Die Installation ist so auszuführen dass Kurzschlüsse,
insbesondere zwischen T11 und T13 ausgeschlossen
werden können.
• Vor der Inbetriebnahme, nach dem Austausch von
Modulen und/oder Änderungen an einer abgenommenen
Installation ist eine Überprüfung der ordnungsgemäßen
Funktion durchzuführen.
• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die
Erweiterungsgeräte der Reihe MSI-SR-CM oder externe
Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt
werden.
• Die Kontakte müssen mit maximal 4 A Betriebsklasse gG
abgesichert werden.
• Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten
Schutzbeschaltung (z.B. RC-Glieder, Varistoren,
Suppressoren u.ä.) auszurüsten, um elektrische
Störungen zu mindern und die Lebensdauer der
Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
• Für die Installation und dem Betrieb des Gerätes sind die
anwendungsspezifischen Normen zu berücksichtigen.
• Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten
oder Sensoren mit Halbleiter-Ausgängen muss der
Einschaltspitzenstrom beachtet werden (siehe
Technische Daten).
• Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht
überprüft. Die Zulassung ist nach den Anforderungen für
allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt.
3 Anschlußschaltbilder
MSI-SR-2H1 AC/DC 24 V
1 - Zweihandtaster T1 und T2 2 - 1 Wechsler
(Freigabestrompfad und
Meldestrompfad)
3 - Spannungsversorgung

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 3/20
4 Funktionsdiagramm
A1/A2/LED Versorgungsspannung
Zweihandtaster T1
Zweihandtaster T2
Synchronüberwachung
11 - 14 Freigabezweig, LED.K1
11 - 12 Meldezweig
tA = Ansprechzeit
tR = Rückfallzeit
tW = Wiederbereitschaftszeit
tS = Synchronüberwachungszeit
(1) Freigabe bei synchroner Betätigung.
(2) Keine erneute Freigabe bei Betätigungsunterbrechung.
(3) Keine Freigabe, da Wiederbereitschaftszeit tW zu klein ist.
(4) Keine Freigabe, da Synchronüberwachungszeit tSzu lange ist.
5 Technische Daten
Funktion Zweihandüberwachungs-Relais
Funktionsanzeige 2 LED, grün
A
usführung 24 V
A
C/DC
Versorgungskreis
Nennspannung UN
A
1, A2 24 V
A
C/DC
Betriebsspannungsbereich UB: 0,85 - 1,1 × UN20,4 bis 26,4 V AC/DC
Bemessungsleistung (max.) 2 V
A
/
1 W
(2,3 VA / 1,3 W)
Nennfrequenz 50 - 60 Hz
Restwelligkeit 2,4 VSS
Galvanische Trennung Versorgungskreis - Steuerkreis nein
Steuerkreise T11 T12 T13
Nennausgangsspannung 24 V DC
Eingangsstrom 2,5 mA 25 mA
Spitzenstrom max. 3 mA 60 mA
A
nsprechzeit t
A
< 20 ms
Wiederbereitschaftszeit tW > 250 ms
Rückfallzeit tR < 20 ms
Synchronzeitüberwachung tS ≤ 500 ms
Max. Leitungswiderstand pro Kanal (5 + (1,176 × UB
/
UN- 1) × 100) Ω
A
usgangskreise Freigabestrompfad 11-14 Meldestrompfad 11-12
Schaltfunktion Wechsler (Schließer) Wechsler (
Ö
ffner)
Bedingter Kurzschlußstrom 350 A 300 A
Kontaktwerkstoff
A
g-Legierung
Schaltnennspannung 230 V AC
Max. thermischer Dauerstrom ITH 5 A
Gebrauchskategorie
A
C-15: Ue230 V, Ie3 A
DC-13: Ue24 V, Ie2 A
Kurzschlussschutz Schmelzsicherung 4 A Klasse gG, Schmelzintegral < 100 A²s
Mechanische Lebensdaue
r
10
7Schaltspiele
A
llgemeine Daten
Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen EN 60664-1 (Verschmutzungsgrad 2)
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse
/
Klemmen IP40/IP20
Betriebsumgebungstemperatu
r
- 25 bis +55 °C
Lagertemperatu
r
- 25 bis +75 °C
Gewicht 100 g
Normen EN ISO 13849-1, EN 62061, ISO 13851:2019
Klemmen- und Anschlussdaten Schraubklemmen
(1 Klemmstelle pro Kontakt) Federkraftklemmen
(2 Klemmstellen pro Kontakt)
Eindrähtig oder feindrähtig 1× 0,2 - 2,5 mm²
2× 0,2 - 1,0 mm²
2× 0,2 - 1,5 mm²
Feindrähtig mit Aderendhülse 1× 0,25 - 2,5 mm²
2× 0,25 - 1,0 mm²
2× 0,25 - 1,5 mm²
Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden) 26 - 14 24 - 16
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 - 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)
A
bisolierlänge 7 mm 7 mm

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 4/20
MSI-SR-2H1-xx
Original operating instructions
Evaluation unit for two-hand control devices
• Basic unit according to ISO 13851:2019 type IIIA, EN 60204-1 and
EN ISO 13849-1:2015
• PL c / category 1 according to EN ISO 13849-1
• SIL CL 1 according to DIN EN 62061
• Single-channel control for 1 NO contact and 1 NC contact
• Monitoring of synchronous operation
• 1 enabling current path and 1 current signalling path (changeover contact)
Device versions
MSI-SR-2H1-01 with screw terminals, pluggable
MSI-SR-2H1-03 with spring-loaded terminals, pluggable
Front view
SUPPLY
K1 LED green, status indicator for power supply
LED green, status indicator for relay K1
Safety Regulations
• Installation, commissioning, modification and retrofitting must
only be performed by a qualified electrician.
• Disconnect the device/the system from the power supply
before starting work. In the case of installation and system
errors, mains voltage can be present on the control circuit in
the case of non-galvanically isolated devices.
• Observe the electrotechnical and professional trade
association safety regulations for installation of the
equipment.
• Opening the case or other manipulation voids any warranty.
• In the case of improper use or any use other than for the
intended purpose, the device must no longer be used and any
warranty claim is void. Invalidating causes can be: strong
mechanical loading of the device, such as occur when falling
or voltages, currents, temperatures, humidity outside the
specifications.
• Always check all safety functions in accordance with the
applicable regulations during initial commissioning of your
machine/system and observe the specified inspection cycles
for safety devices.
Attention
• Take the following safety precautions before starting
installation/assembly or dismantling:
1. Disconnect the device/the system from the power supply
before starting work.
2. Secure the machine/system against being switched on again.
3. Confirm that no voltage is present.
4. Ground the phases and short to ground briefly.
5. Cover and shield neighbouring live parts.
6. The devices must be installed in a switch cabinet with a
protection class of at least IP 54.
• Limited contact protection!
− Protection class according to EN 60529: IP 20.
− Finger-proof according to EN 50247.
1 Proper use
The unit can be used with machines which require per-
sonnel to reach into the danger zone repeatedly during
operation.
Only use the unit in accordance with its intended pur-
pose. Pay particular attention to the information in the
technical data.
2 Function
The safety requirements of the unit are grouped under
Type IIIA according to ISO 13851:2019. The safety
behaviour is designed for Category 1 applications
(EN ISO 13849-1). The synchronous activation of the
two two-hand pushbuttons or safety door contacts is
monitored. Each of the two pushbuttons is connected to
the unit via an NO contact and an NC contact. The tech-
nical design of the input circuit makes provision for moni-
toring for cross-circuits and short-circuits to earth. The
output function is designed with 1 NO contact as ena-
bling current paths and 1 NC contact as messaging
current path.
Once the supply voltage has been applied to terminals
A1/A2, the enabling current paths close when the two-
hand pushbuttons (T1 + T2) are pressed at the same
time. The two pushbuttons must be pressed synchro-
nously in less than 500 ms in order for the unit to be
enabled. Even releasing just one of the two pushbuttons
will de-energise the unit (due to the enabling current path
opening). The unit can only be restarted once both two-
hand pushbuttons have moved back to their initial posi-
tion (e.g. have been released). The current status of the
unit is indicated by 2 LEDs. The application of the supply
voltage is indicated by the SUPPLY LED and the activa-
tion of the two pushbuttons is indicated by the K1 LED.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 5/20
Notes
• The two-hand control device and the upstream and
downstream parts of the controller must conform to the
applicable VDE regulations and the safety requirements set
out in ISO 13851:2019, EN 692, and EN 693.
• The performance level (PL) and safety category in
accordance with EN ISO 13849-1 depend on the external
wiring, the application case, the choice of control device
and how this is physically arranged on the machine.
• The user must carry out a risk assessment in accordance
with ISO 14121-1.
• The entire system/machine must undergo validation in
accordance with the applicable standards on the basis of
this.
• The stated performance level will only be achieved if,
taking into account the prevailing device load (see
EN ISO 13849-1 Table C.1) and the application case, an
average number of switching cycles per year is not
exceeded (see EN ISO 13849-1, C.4.2 and Table K.1).
With an electrical service life of 1,000,000 switching cycles,
at 1 A (resistive load and 230 V AC), the maximum number
of cycles, for example, can be calculated as 1,000,000 /
0.1 x 39 = 256,410 switching cycles/year.
• Correct functioning and monitoring of synchronous
operation must be checked at least once a year.
• Only the enabling current path 11-14 may be used to
enabled hazardous movement. The current signalling path
11-12 is only permitted for non-safety-related tasks.
• Operating the device other than specified can result in
malfunctions or destruction of the device.
•The device must be installed so that there is no risk of
short circuits, in particular between T11 and T13.
• The device must be checked to ensure it is in perfect
working order before commissioning, after replacement of
modules and/or in the case of changes to an installation
that has already undergone acceptance.
• The expansion units of the MSI-SR-CM series or external
contactors with positively-driven contacts can be used for
duplicating the enabling current paths.
• The contacts must be fused with maximum 4 A operating
class gG.
• External loads must be equipped with a suitable
protection circuit for the load (e.g. RC elements, varistors,
suppressors, etc.) in order to reduce electromagnetic
interference and increase the service life of the output
switching elements.
• The application-specific standards must be observed
when installing and operating the device.
• The switch-on peak current must be considered when
connecting solenoid switches with reed contacts or
sensors with semiconductor outputs (see Technical data).
• The safety functions have not been checked by UL. The
certification process has been carried out in accordance
with the requirements for general applications as
stipulated by UL508.
3 Connection diagrams
MSI-SR-2H1 AC/DC 24 V
1 Two-hand pushbuttons T1 and T2 2 - 1 changeover contact (enabling cur-
rent path and current signalling path) 3 - Power supply

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 6/20
4 Function chart
A1/A2/LED power supply
Two-hand pushbutton T1
Two-hand pushbutton T2
Synchronous monitoring
11 - 14 enable branch, LED.K1
11 - 12 signalling branch
tA = response time
tR = release time
tW = recovery time
tS = synchronous monitoring time
(1) Enable for synchronous operation
(2) No re-enable if operation is interrupted
(3) No enable as recovery time tW is too short
(4) No enable as synchronous monitoring time tSis too long
5 Technical data
Function Two-hand monitoring relay
Function indicato
r
2 LEDs, green
Version 24 V
A
C/DC
Power circuit
Rated voltage UN
A
1, A2 24 V
A
C/DC
Operating voltage range UB: 0.85 - 1.1 × UN20.4 to 26.4 V AC/DC
Rated power (max) 2 VA / 1 W
(2.3 VA / 1.3 W)
Rated frequency 50-60 Hz
Residual ripple 2.4 VSS
Electrical isolation between supply and control circuits No
Control circuits T11 T12 T13
Rated output voltage 24 V DC
Input current 2.5 mA 25 mA
Max. peak current 3 mA 60 mA
Response time t
A
< 20 ms
Recovery time tW > 250 ms
Release time tR < 20 ms
Synchronous time monitoring tS ≤500 ms
Max. line resistance per channel (5 + (1.176 × UB
/
UN- 1) × 100) Ω
Output circuits Enabling current path 11-14 Signalling current path 11-12
Switching function Changeover contact
(NO contact)
Changeover contact
(NC contact)
Conditional short-circuit current 350 A 300 A
Contact material
A
g alloy
Rated switching voltage 230 V AC
Max. thermal permanent current ITH 5 A
Utilisation category
A
C-15: Ue230 V, Ie3 A
DC-13: Ue24 V, Ie2 A
Short circuit protection 4 A class gG fuse, fuse integral < 100 A²s
Mechanical service life 107switching cycles
General data
A
ir gap and creepage paths between the circuits EN 60664-1 (pollution degree 2)
Protection class according to EN 60529 IP40/IP20 (case/terminals)
A
mbient operating temperature - 25 to +55 ℃
Storage temperature - 25 to +75 ℃
Weight 100 g
Standards EN ISO 13849-1, EN 62061, ISO 13851:2019
Terminal and connection data Screw terminals
(1 clamping point per contact) Spring-loaded terminals
(2 clamping points per contact)
Single-core or finely stranded 1× 0.2 - 2.5 mm²
2× 0.2 - 1.0 mm²
2× 0.2-1.5 mm²
Finely stranded with wire-end ferrule 1× 0.25 - 2.5 mm²
2× 0.25 - 1.0 mm²
2× 0.25 - 1.5 mm²
A
WG conductor size (only use Cu wires) 26 - 14 24 - 16
Maximum tightening torque 0.5 - 0.6 Nm (5 - 7 lbf-in)
Stripping length 7 mm 7 mm

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 7/20
MSI-SR-2H1-xx
Manuel d'utilisation original
Appareil de contrôle pour circuits à commande bimanuelle
• Appareil de base selon les normes ISO 13851:2019 type IIIA, EN 60204-1 et
EN ISO 13849-1:2015
• PL c / Catégorie 1 selon la norme EN ISO 13849-1
• SIL CL 1 selon la norme DIN EN 62061
• Pilotage monocanal pour 1 contact à fermeture et 1 contact à ouverture
• Surveillance de l'actionnement synchrone
• 1 trajet du courant de validation et 1 trajet du courant de signalisation (contact
inverseur).
Versions des appareils
MSI-SR-2H1-01 avec bornes à vis, enfichable
MSI-SR-2H1-03 avec bornes à ressort, enfichable
Vue de face
SUPPLY
K1 LED verte, affichage de l'état de service Alimentation en tension
LED verte, affichage de l'état de service du relais K1
Consignes de sécurité
• Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer le montage, la
mise en service, la modification et le rééquipement !
• Avant de commencer les travaux, mettre l'appareil/l'installation
hors tension ! En cas de défauts de montage et de l'installation,
avec les modules non séparés galvaniquement, le circuit de
commande peut être sous potentiel réseau !
• Pour l'installation des modules, veuillez observer les consignes
de sécurité en matière d'électronique et celles de la caisse
professionnelle d'assurance-accidents.
• L'ouverture de l'appareil ou toute autre manipulation entraîne
l'extinction de la garantie.
• En cas d'utilisation incorrecte ou d'utilisation non conforme à
l'usage prévu, le module ne doit plus être utilisé et tout droit à la
garantie est annulé. Exemples d'effets inadmissibles : Forte
sollicitation mécanique du module, comme p. ex. en cas de
chute, de tensions, de courants, de températures, d'humidité
hors spécification.
• Lors de la première mise en service de votre machine/
installation, veillez à vérifier systématiquement que toutes les
fonctions de sécurité sont conformes aux prescriptions
applicables et observez les cycles de contrôle préconisés pour
les dispositifs de sécurité.
Attention
• Avant de procéder à l'installation, au montage ou au
démontage, veuillez appliquer les mesures de sécurité
suivantes :
1. Avant de commencer les travaux, mettre le module/
l'installation hors tension !
2. Protéger la machine/l'installation contre toute remise en
marche intempestive !
3. S'assurer de l'absence de tension !
4. Mettre les phases à la terre et les court-circuiter !
5. Recouvrir et isoler les parties sous tension voisines !
6. Le montage des modules doit s'effectuer dans une armoire de
commande possédant un indice de protection minimal d'IP 54.
• Protection limitée contre les contacts accidentels !
− Indice de protection conforme à la norme EN 60529 : IP 20.
− Protection des doigts selon la norme EN 50247.
1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil autorise l'exploitation de machines dont le
déroulement des opérations requiert une introduction
manuelle répétée dans la zone dangereuse.
N'utiliser l'appareil que conformément à son usage
prévu. À cet effet, respecter plus particulièrement les
indications fournies dans les caractéristiques tech-
niques.
2 Fonction
Les exigences de l'appareil en matière de sécuri-
té sont regroupées sous le type IIIA selon
ISO 13851:2019. Le comportement de sécurité est
conçu pour des applications de catégorie 1
(EN ISO 13849-1). L'actionnement synchrone des
deux poussoirs bimanuels ou des contacts de porte
d'arrêt d'urgence est surveillé. Les deux poussoirs
sont raccordés respectivement à l'appareil avec un
contact à fermeture et un contact à ouverture. La
conception technique du circuit d'entrée permet de
mettre à disposition une surveillance du court-circuit
transversal et du contact à la terre. La fonction de
sortie est dotée d'un contact à fermeture en tant que
trajet du courant de validation et d'un contact à ouver-
ture en tant que trajet du courant de signalisation.
Après application de la tension d'alimentation aux
bornes A1/A2, les trajets du courant de validation sont
fermés grâce à l'actionnement simultané des pous-
soirs bimanuels (T1 + T2). Les deux poussoirs doivent
être actionnés de manière synchrone en moins de
500 ms pour qu'une validation ait lieu. La désexcitation
de l'appareil se produit si l'un des deux poussoirs est
relâché. Le trajet du courant de validation s'ouvre. Le
redémarrage de l'appareil ne peut avoir lieu qu'après
le retour des deux poussoirs bimanuels dans leur
position de départ, par ex. lorsqu'ils ont été relâchés.
L'état actuel de l'appareil est affiché par le biais de
2 LED. L'application de la tension d'alimentation est
affichée par le biais de la LED SUPPLY, l'actionne-
ment des deux poussoirs est signalé au moyen de la
LED K1.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 8/20
Remarques
• Le circuit à commande bimanuelle et les composants de
commande branchés en amont et en aval doivent être
conformes aux spécifications VDE et aux règles de sécurité
applicables ISO 13851:2019, EN 692 et EN 693.
• Le niveau de performance (« Performance Level », PL) et
la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1
dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du
choix du transmetteur d’ordres et de l’agencement sur la
machine sur place.
• L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque
conformément à la norme ISO 14121-1.
• Il convient de réaliser sur cette base une validation de
l’ensemble de l’installation/de la machine selon les normes
applicables.
• Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint,
selon la charge présente du module (cf. EN ISO 13849-1,
tab. C.1) et le cas d’application, que si un nombre moyen
de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf.
EN ISO 13849-1, C.4.2 et tab. K.1). Avec une durée de vie
électrique de 1 000 000 de cycles de commutation, pour
1 A (charge résistive et 230 V CA), on obtient par ex. un
nombre maximal de cycles de 1 000 000 / 0,1 x 39 =
256 410 cycles de commutation/an.
• Le fonctionnement correct et la surveillance de l'actionne-
ment synchrone doivent être contrôlés au moins une fois
par an.
• Seul le trajet du courant de validation 11-14 doit être utilisé
pour la validation d'un déplacement dangereux. Le trajet du
courant de signalisation 11-12 est uniquement autorisé
pour les tâches non orientées vers la sécurité.
• L'exploitation du module en dehors de la spécification peut
entraîner des dysfonctionnements ou une destruction du
module.
•L'installation doit être effectuée de manière à ce qu'il ne
puisse pas y avoir de court-circuit, particulièrement entre
T11 et T13.
• Avant la mise en service, après le remplacement de
modules et/ou en cas de modifications sur une
installation déjà réceptionnée, il faut procéder à une
vérification du fonctionnement correct.
• Pour la reproduction des trajets du courant de validation,
il est possible d'utiliser les modules d'extension de la
gamme MSI-SR-CM ou des contacteurs-disjoncteurs
externes dotés de contacts à commande forcée.
• Les contacts doivent être protégés avec 4 A max., classe
de service gG.
• Les charges externes doivent être équipées d'un circuit
de protection adapté à la charge (par ex. circuits RC,
varistances, suppresseurs, etc.) afin de réduire les
perturbations électriques et d'augmenter la durée de vie
des modules de coupure de sortie.
• L'installation et l'exploitation de l'appareil requiert la prise
en compte des normes spécifiques à l'application.
• Le raccordement de commutateurs magnétiques avec
contacts Reed ou de capteurs dotés de sorties à semi-
conducteur requiert la prise en compte du courant de
pointe à l'enclenchement (voir Caractéristiques
techniques).
• Les fonctions de sécurité n'ont pas été contrôlées par la
norme UL. L'homologation est réalisée selon les
exigences relatives aux applications générales de la
norme UL508.
3 Schémas de connexion
MSI-SR-2H1 AC/DC 24 V
1 - Poussoir bimanuel T1 et T2 2 - 1 Inverseur (trajet du courant
de validation et trajet du courant de
signalisation)
3-
A
limentation en tension

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 9/20
4 Diagramme fonctionnel
Tension d'alim. A1/A2, tension d'alim. LED
Poussoir bimanuel T1
Poussoir bimanuel T2
Surveillance synchrone
Branche de validation 11 - 14, LED.K1
Branche de signalisation 11 - 12
tA = Temps de réponse
tR = Temps de retombée
tW = Temps de réexcitation
tS = Temps de surveillance synchrone
(1) Validation en cas d'actionnement synchrone.
(2) Pas de re-validation en cas d'interruption de l'actionnement.
(3) Aucune validation, étant donné que le temps de réexcitation tW est trop court.
(4) Aucune validation, étant donné que le temps de surveillance synchrone tSest trop long.
5 Caractéristiques techniques
Fonction Relais de surveillance bimanuelle
A
ffichage des fonctions 2 LED, vertes
Version 24 V CA/CC
Circuit d'alimentation
Tension nominale UN
A
1, A2 24 V CA/CC
Plage de tension de service UB : 0,85 - 1,1 × UN20,4 à 26,4 V CA/CC
Puissance assignée (max) 2 VA / 1 W (2,3 VA / 1,3 W)
Fréquence nominale 50 - 60 Hz
Ondulation résiduelle 2,4 VSS
Isolation galvanique circuit d'alimentation/circuit de
commande
non
Circuits de commande T11 T12 T13
Tension de sortie nominale 24 V CC
Courant d'entrée 2,5 mA 25 mA
Courant de pointe max. 3 mA 60 mA
Temps de réponse t
A
<20ms
Temps de réexcitation tW > 250 ms
Temps de retombée tR <20ms
Surveillance de synchronisation tS ≤500 ms
Résistance de ligne max. par canal (5 + (1,176 × UB
/
UN- 1) × 100) Ω
Circuits de sortie Trajet du courant de
validation 11-14 Trajet du courant
de signalisation 11-12
Fonction de commutation Inverseur (contact à fermeture) Inverseur (contact à ouverture)
Courant de court-circuit conditionnel 350 A 300 A
Matériau du contact
A
lliage Ag
Tension nominale de commutation 230 V
A
C
Courant thermique permanent max. ITH 5
A
Catégorie d'utilisation
A
C-15 : Ue230 V, Ie3 A
DC-13 : Ue24 V, Ie2 A
Protection contre les courts-circuits Fusible 4
A
classe gG, joule intégral < 100
A
²s
Durée de vie mécanique 107manœuvres
Données générales
Entrefers et lignes de fuite entre les circuits
élect
r
iques
EN 60664-1 (Degré de pollution 2)
Type de protection selon la norme
EN 60529 Boîtie
r
/
bornes
IP 40/IP 20
Température ambiante de service - 25 à +55 °C
Température de stockage - 25 à +75 °C
Poids 100 g
Normes EN ISO 13849-1, EN 62061, ISO 13851:2019
Données relatives aux bornes et au
raccordement Bornes à vis
(1 point de serrage par contact) Bornes à ressort
(2 points de serrage par contact)
Unifilaire ou à fils fins 1× 0,2 - 2,5 mm²
2× 0,2 - 1,0 mm²
2× 0,2-1,5 mm²
À
fils fins avec embout 1× 0,25 - 2,5 mm²
2× 0,25 - 1,0 mm²
2× 0,25 - 1,5 mm²
Dimensions des conducteurs AWG (n'utiliser que
des câbles en cuivre)
26 - 14 24 - 16
Couple de serrage maximal 0,5 - 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)
Longueur dénudée 7 mm 7 mm

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 10/20
MSI-SR-2H1-xx
Istruzioni per l'uso originali
Analizzatore per comandi bimanuali
Apparecchio base secondo ISO 13851:2019 tipo IIIA, EN 60204-1 e
EN ISO 13849-1:2015
• PL c / categoria 1 secondo EN ISO 13849-1
• SIL CL 1 secondo DIN EN 62061
• Comando a un canale per 1 contatto di chiusura e 1 contatto di apertura
• Controllo dell'attivazione sincrona
• 1 circuito di abilitazione e 1 circuito di segnalazione (contatto di commutazione).
Versioni
MSI-SR-2H1-01 con morsetti a vite, tipo inseribile
MSI-SR-2H1-03 con morsetti a molla, tipo inseribile
Vista anteriore
SUPPLY
K1 LED verde, indicatore stato operativo alimentazione di tensione
LED verde, indicatore stato operativo del relè K1
Disposizioni di sicurezza
• Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli
adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente ad opera
di un elettricista specializzato!
• Disinserire il dispositivo/l'impianto dalla tensione prima
dell'inizio dei lavori! In caso di errori di installazione e
nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati
galvanicamente può essere presente potenziale di rete nel
circuito di comando!
• Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle norme di
sicurezza dell'elettrotecnica e dell'associazione professionale.
• L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra manipolazione
invalidano la garanzia.
• In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'apparecchio non
può più essere utilizzato e la garanzia non è più valida. Azioni
non consentite possono essere: forte sollecitazione
meccanica dell'apparecchio, come ad es. in caso di caduta,
tensioni, correnti, temperature, umidità al di fuori delle
specifiche.
• In occasione della prima messa in funzione della
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le funzioni di
sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di
verifica previsti per gli equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione
• Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo smontaggio
mettere in atto le seguenti misure di sicurezza:
1. Disinserire il dispositivo/l'impianto dalla tensione prima
dell'inizio dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la riattivazione
accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un armadio
elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
• Protezione da contatto limitata!
− Grado di protezione secondo EN 60529: IP 20.
− Sicurezza dita secondo EN 50247.
1 Utilizzo corretto
L'apparecchio può essere utilizzato per l'azionamento di
macchine per le quali il ciclo di lavoro richiede un ripetuto
ingresso manuale nella zona di pericolo.
Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità alle relative
disposizioni. Rispettare inoltre anche quanto riportato nei
dati tecnici.
2 Funzione
I requisiti di sicurezza dell'apparecchio sono raggruppati
nel tipo IIIA in base a ISO 13851:2019. Le funzioni di
sicurezza sono pensate per applicazioni di categoria 1
(EN ISO 13849-1). Viene monitorata l'attivazione sincro-
na dei due pulsanti bimanuali o contatti porta di protezio-
ne. Entrambi i pulsanti sono collegati all'apparecchio con
un contatto di chiusura e un contatto di apertura ognuno.
Attraverso la realizzazione tecnica del circuito di ingres-
so è disponibile un monitoraggio dei cortocircuiti trasver-
sali e dei guasti a terra. La funzione di uscita è realizzata
con 1 contatto di chiusura come circuito di abilitazione e
1 contatto di apertura come circuito di segnalazione.
Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti
A1/A2, se vengono attivati contemporaneamente i pul-
santi (T1 + T2), i circuiti di abilitazione vengono chiusi.
Per l'abilitazione i due comandi devono essere attivati
sincronicamente entro 500ms. Se viene rilasciato anche
solo uno dei due pulsanti, l'apparecchio viene subito
diseccitato. Il circuito di abilitazione si apre. Un riavvio
dell'apparecchio può avvenire solo dopo che entrambi i
pulsanti bimanuali sono ritornati nella posizione iniziale
(ad es. dopo che sono stati rilasciati). Lo stato attuale
dell'apparecchio viene indicato da 2 LED. La presenza
della tensione di alimentazione è indicata dal LED
SUPPLY, l'attivazione dei due pulsanti dal LED K1.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 11/20
A
vvertenze
• Il comando bimanuale e le parti a monte e a valle della
centralina devono soddisfare le disposizioni VDE di
riferimento e le regole di sicurezza ISO 13851:2019,
EN 692 ed EN 693.
• Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza
secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento
esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi
di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
• L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi
secondo ISO 14121-1.
• Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve
essere validato nella sua interezza conformemente alle
norme rilevanti.
• Il Performance Level indicato si raggiunge solo se in base
alla sollecitazione dell'apparecchio presente
(cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso di applicazione
non si supera un numero medio di cicli di commutazione
all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.4.2 e tab. K.1).
Supponendo una durata elettrica pari a 1.000.000 cicli di
commutazione, con 1A (carico resistivo e 230 V AC), si
ottiene p.es. un numero di cicli massimo di 1.000.000 /
0,1 x 39 = 256410 cicli di commutazione/anno.
• Il corretto funzionamento dell'apparecchio e il controllo
dell'azionamento sincrono devono essere controllati almeno
una volta l'anno.
• Per l'abilitazione di un movimento pericoloso si deve
utilizzare esclusivamente il circuito di abilitazione 11-14.
Il circuito di segnalazione 11-12 è consentito solamente per
operazioni non finalizzate alla sicurezza.
• L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può
provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili
all'apparecchio.
•L'installazione deve essere eseguita in modo tale da
escludere cortocircuiti, in particolare tra T11 e T13.
• Prima della messa in funzione, dopo la sostituzione di
moduli e/o modifiche ad una installazione collaudata,
deve essere effettuata una verifica del funzionamento
corretto.
• Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile
utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie
MSI-SR-CM oppure contattori esterni con contatti a
conduzione forzata.
• I contatti devono essere protetti con fusibili di massimo
4 A classe gG.
• I carichi esterni devono essere dotati di un circuito di
protezione adatto per il carico (ad es. R-C, varistori,
soppressori), per ridurre i disturbi elettrici e aumentare la
durata dei dispositivi di commutazione del segnale di
uscita.
• Per l'installazione e l'utilizzo dell'apparecchio devono
essere considerate le norme specifiche per
l'applicazione.
• In caso di collegamento di interruttori magnetici con
contatti Reed o sensori con uscite a semiconduttore è
necessario rispettare la corrente di picco di inserzione
(ved. Dati tecnici).
• Le funzioni di sicurezza non sono state testate da UL.
L'omologazione è stata concessa in base ai requisiti per
le applicazioni generali di UL508.
3 Schemi dei collegamenti elettrici
MSI-SR-2H1 AC/DC 24 V
1 - Pulsanti bimanuali T1 e T2 2 - 1 contatto di commutazione
(contatto di abilitazione e contatto di
segnalazione)
3-
A
limentazione di tensione

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 12/20
4 Schema funzionale
A1/A2/LED tensione di alimenta-zione
Pulsante bimanuale T1
Pulsante bimanuale T2
Controllo di simultaneità
11 - 14 Ramo di abilitazione, LED.K1
11 - 12 Ramo di segnalazione
tA = Tempo di risposta
tR = Tempo di rilascio
tW = tempo di ripristino
tS = tempo di controllo
di simultaneità
(1)
A
bilitazione con attivazione sincrona.
(2) Nessuna nuova abilitazione con interruzione dell'attivazione.
(3) Nessuna abilitazione, perché il tempo di ripristino tW è troppo ridotto.
(4) Nessuna abilitazione, perché il tempo di controllo di simultaneità tSè troppo lungo.
5 Dati tecnici
Funzione Relé controllo bimanuale
Indicatore di funzione 2 LED, verde
Version 24 V CA/CC
Circuito di alimentazione
Tensione nominale UN
A
1, A2 24 V CA/CC
Campo tensione di esercizio UB: 0,85 - 1,1 × UN20,4 a 26,4 V CA/CC
Potenza nominale (max.) 2 VA / 1 W (2,3 VA / 1,3 W)
Frequenza nominale 50 - 60 Hz
Ondulazione residua 2,4 VSS
Isolamento galvanico circuito di alimentazione-circuito
di comando
No
Circuiti di comando T11 T12 T13
Tensione di uscita nominale 24 V DC
Corrente di ingresso 2,5 mA 25 mA
Corrente di picco max. 3 mA 60 mA
Tempo di risposta t
A
< 20 ms
Tempo di ripristino tW > 250 ms
Tempo di rilascio tR < 20 ms
Monitoraggio tempo sincrono tS ≤500 ms
Resistenza linea max. per canale (5 + (1,176 × UB
/
UN- 1) × 100) Ω
Circuiti di uscita Circuito di abilitazione 11-14 Circuito di segnalazione 11-12
Funzione di commutazione Contatto di commutazione (contatto
di chiusura)
Contatto di commutazione (contatto
di apertura)
Corrente di cortocircuito condizionata 350 A 300 A
Materiale contatti Lega Ag
Tensione nominale di commutazione 230 V AC
Corrente permanente max. ITH 5 A
Categoria d'uso
A
C-15: Ue230 V, Ie3 A
DC-13: Ue24 V, Ie2 A
P
r
otezione da cortocircuiti Fusibile 4 A classe gG, integrale di Joule < 100 A²s
Durata meccanica 107Cicli di commutazione
Dati generali
Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti
elettrici
EN 60664-1 (Grado di inquinamento 2)
Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamen-
to
/
morsetti
IP40/IP20
Temperatura ambiente di esercizio da - 25 a +55 °C
Temperatura di immagazzinaggio da - 25 a +75 °C
Peso 100 g
Norme EN ISO 13849-1, EN 62061, ISO 13851:2019
Specifiche di collegamento e dei morsetti Morsetti a vite
(1 punto di fissaggio per ogni
contatto)
Morsetti a molla
(2 punti di fissaggio per ogni
contatto)
A
un filo o a filo sottile 1× 0,2 - 2,5 mm²
2× 0,2 - 1,0 mm²
2× 0,2 - 1,5 mm²
A
filo sottile con manicotto terminale 1× 0,25 - 2,5 mm²
2× 0,25 - 1,0 mm²
2× 0,25 - 1,5 mm²
Dimensione conduttore AWG (utilizzare solo cavi Cu) 26 - 14 24 - 16
Coppia di serraggio massima 0,5 - 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)
Lunghezza di spelatura 7 mm 7 mm

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 13/20
MSI-SR-2H1-xx
Instrucciones de uso originales
Módulo de evaluación para mandos bimanuales
• Módulo básico conforme con las normas ISO 13851:2019 clase IIIA, EN 60204-1 y
EN ISO 13849-1:2015
• PL c / categoría 1 según la norma EN ISO 13849-1
• SIL CL 1 según la norma DIN EN 62061
• Modo de control monocanal para 1 NA y 1NC
• Control de accionamiento sincrónico
• 1 línea de contactos de habilitación y 1 línea de contactos de señalización
(contacto inversor).
Versiones de los módulos
MSI-SR-2H1-01 con bornes roscados, enchufable
MSI-SR-2H1-03 con bornes a resorte, enchufable
Vista frontal
SUPPL
Y
K1
LED verde, indicación del estado de servicio de la tensión de
alimentación
LED verde, indicación del estado de servicio del relé K1
Instrucciones de seguridad
• Los trabajos de montaje, puesta en servicio, modificación y
reequipamiento únicamente deben ser realizados por un técnico
electricista!
• ¡Desconecte el aparato/la instalación de la red eléctrica antes
de comenzar los trabajos! ¡En los aparatos no separados
galvánicamente, si se producen fallos de montaje o de la
instalación, el circuito de control puede estar bajo potencial de
red!
• Para la instalación de los aparatos, observe las instrucciones de
seguridad electrotécnicas y de la mutua de accidentes de
trabajo.
• La apertura de la caja o cualquier otro tipo de manipulación es
causa de extinción de la garantía.
• En caso de empleo incorrecto o no conforme a la finalidad
prevista no se permite seguir utilizando el aparato y se extingue
todo derecho de garantía. Son ejemplos de operaciones no
permitidas: fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en
caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas, humedad
más allá de las especificaciones.
• Para la primera puesta en servicio compruebe siempre todas las
funciones de seguridad de su instalación/máquina conforme a la
normativa vigente y tenga en cuenta los ciclos de comprobación
prescritos para las instalaciones de seguridad.
Atención
• Adopte las siguientes medidas de seguridad antes de empezar
con los trabajos de instalación, montaje o desmontaje:
1. Desconecte el aparato/la instalación de la red eléctrica antes
de comenzar los trabajos!
2. Asegure la máquina/instalación contra una reconexión de
corriente!
3. Asegúrese de que el sistema se encuentra sin tensión!
4. Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. Cubra y aísle los elementos vecinos bajo tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución
con una clase de protección IP 54 como mínimo.
• ¡Protección contra contacto limitada!
− Grado de protección según EN 60529: IP 20.
− A prueba de contacto involuntario con los dedos según
EN 50247.
1 Finalidad prevista
Con este aparato se pueden operar máquinas cuya
secuencia de trabajo exija una continua intervención
manual en las zonas peligrosas.
Utilizar el aparato únicamente de acuerdo con sus
disposiciones. Para ello, tener en cuenta
especialmente las indicaciones en los datos técnicos.
2 Funcionamiento
Los requisitos de seguridad del aparato están
agrupados en el tipo IIIA según la norma
ISO 13851:2019. El comportamiento de seguridad
está concebido para aplicaciones de la categoría 1
(EN ISO 13849-1). El accionamiento sincrónico tanto
del pulsador bimanual como de los contactos de la
puerta de protección está controlado. Ambos
pulsadores están conectados con un contacto NA y un
contacto NC al aparato. La ejecución técnica del
circuito de entrada permite efectuar un control de
cortocircuitos transversales y a tierra accidentales. La
función de salida está concebida con 1 contacto NA
como líneas de contactos de habilitación y 1 contacto
NC como línea de contactos de señalización.
Tras haberse conectado la tensión de alimentación en
los bornes A1/A2, las líneas de contactos de
habilitación se cierran al accionarse simultáneamente
los elementos de mando (T1 + T2). Ambos pulsadores
deben accionarse de forma sincrónica en menos de
500 ms para que se produzca la habilitación. Si se
suelta uno de los dos pulsadores, el aparato se
desconecta inmediatamente. La línea de contactos de
habilitación se abre. El aparato no se puede volver a
arrancar hasta que los dos pulsadores bimanuales
hayan vuelto a su posición de salida, p. ej. se han
soltado los pulsadores bimanuales. El estado actual
del aparato se indica mediante 2 LEDs. El LED
SUPPLY indica que se ha conectado la tensión de
alimentación, el LED K1 indica el accionamiento de
ambos pulsadores.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 14/20
A
dvertencias
• La conexión bimanual y las piezas pre- y postconectadas
del sistema de mando han de cumplir las disposiciones
VDE correspondientes, así como las normas de seguridad
ISO 13851:2019, EN 692 y EN 693.
• El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad
según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado
externo, del caso concreto de aplicación, de la selección
del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
• El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de
conformidad con la norma ISO 14121-1.
• Sobre esta base se debe realizar una validación de la
instalación/máquina completa de acuerdo con las normas
aplicables.
• El nivel de rendimiento indicado solamente se alcanzará si,
en función de la carga actual del aparato
(v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso concreto de
aplicación, no se supera una media de ciclos de
conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.4.2 y tab. K.1).
Con una durabilidad eléctrica de 1.000.000 de ciclos de
conmutación, con 1A (carga resistiva y 230 V AC), se
obtiene p. ej. un número máximo de ciclos de 1.000.000/
0,1 x 39 = 256410 ciclos de conmutación por año.
• Se debe comprobar al menos una vez al año el correcto
funcionamiento así como el accionamiento sincrónico del
aparato.
• Para habilitar un movimiento peligroso se debe utilizar
exclusivamente la línea de contactos de habilitación 11-14.
La línea de contactos de señalización 11-12 no está
autorizada para funciones orientadas a la seguridad.
• La utilización del aparato más allá de las especificaciones
puede conllevar fallos en el funcionamiento o daños
irreparables en el aparato.
•La instalación debe ejecutarse de tal forma que puedan
descartarse cortocircuitos, especialmente entre T11 y
T13.
• Antes de la puesta en servicio, tras cambiar módulos y/o
al realizar modificaciones en una instalación aceptada se
deberá comprobar que el funcionamiento es correcto.
• Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se
pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie
MSI-SR-CM o contactores externos con contactos de
accionamiento forzado.
• Los contactos se deben proteger por fusible con un
máximo de 4 A, clase de servicio gG.
• Las cargas externas se deben equipar con circuitos de
protección apropiados (p. ej. módulos RC, varistores,
supresores, etc.) con el fin de reducir las interferencias
eléctricas y aumentar la vida útil de los elementos de
conmutación de salida.
• Para la instalación y el funcionamiento del aparato se
deberán tener en cuenta las normas específicas de la
aplicación.
• En caso de conectar conmutadores magnéticos con
contactos de láminas flexibles (reed) o sensores con
salidas de semiconductor, se debe tener en cuenta la
corriente cresta de conexión (véanse los datos técnicos).
• UL no ha comprobado las funciones de seguridad. La
homologación se ha efectuado de conformidad con los
requisitos para aplicaciones generales de la UL508.
3 Diagramas de conexiones
MSI-SR-2H1 AC/DC 24 V
1 - Pulsadores bimanuales T1 y T2 2 - 1 Inversor (línea de contactos de
habilitación y línea de contactos de
señalización)
3-
A
limentación de corriente

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 15/20
4 Diagrama funcional
A1/A2/LED tensión de alimentación
Pulsador bimanual T1
Pulsador bimanual T2
Control de sincronización
11 - 14 Derivación de habilitación, LED.K1
11 - 12 Derivación de registro
tA = Tiempo de reacción
tR = Tiempo de desconexión
tW = Tiempo de recuperación
tS = Tiempo de control de
sincronización
(1) Habilitación en caso de accionamiento sincrónico.
(2) Ninguna rehabilitación en caso de interrupción del accionamiento.
(3) Ninguna habilitación, ya que el tiempo de recuperación tW es demasiado breve.
(4) Ninguna habilitación, ya que el tiempo de control de sincronización tS es demasiado
amplio.
5 Datos técnicos
Funcionamiento Relé de control bimanual
Indicador de funcionamiento 2 LED, verdes
Versión 24 V CA/CC
Circuito de alimentación
Tensión nominal UN
A
1, A2 24 V CA/CC
Rango de tensión de servicio UB: 0,85 - 1,1 × UN20,4 a 26,4 V CA/CC
Potencia asignada (max.) 2 VA/1 W (2,3 VA/1,3 W)
Frecuencia nominal 50-60 Hz
Ondulación residual 2,4 VSS
Separación galvánica entre el circuito de
alimentación y el circuito de control
no
Circuitos de control T11 T12 T13
Tensión de salida nominal 24 V CC
Corriente de entrada 2,5 mA 25 mA
Corriente de cresta máx. 3 mA 60 mA
Tiempo de reacción t
A
< 20 ms
Tiempo de recuperación tW > 250 ms
Tiempo de desconexión tR < 20 ms
Control del tiempo de sincronización tS≤500 ms
Resistencia de línea máx. por canal (5 + (1,176 × UB
/
UN- 1) × 100) Ω
Circuitos de salida Línea de contactos de
habilitación 11-14 Línea de contactos de
señalización 11-12
Función de conmutación Contacto inversor (contacto NA) Contacto inversor (contacto NC)
Corriente de cortocircuito condicionada 350 A 300 A
Material de los contactos
A
leación de plata
Tensión nominal de conmutación 230 V CA
Corriente térmica constante máx. ITH 5 A
Categoría de empleo
A
C-15: Ue230 V, Ie3 A
DC-13: Ue24 V, Ie2 A
Protección contra cortocircuitos Fusible 4 A clase gG, integral de Joule < 100 A²s
Durabilidad mecánica 107ciclos de maniobra
Datos generales
Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos
eléctricos
EN 60664-1 (Grado de contaminación 2)
Clase de protección según EN 60529 caja
/
bornes IP40/IP20
Temperatura ambiente de servicio de - 25 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento de - 25 a +75 °C
Peso 100 g
Normas EN ISO 13849-1, EN 62061, ISO 13851:2019
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscados
(1 punto de fijación por contacto) Bornes a resorte
(2 puntos de fijación por contacto)
Unifilar o de hilo fino 1× 0,2 - 2,5 mm²
2× 0,2 - 1,0 mm²
2× 0,2-1,5 mm²
De hilo fino con virola de cable 1× 0,25 - 2,5 mm²
2× 0,25 - 1,0 mm²
2× 0,25 - 1,5 mm²
Tamaño de cable AWG (utilizar solamente cables
de cobre)
26 - 14 24 - 16
Par de apriete máximo 0,5 - 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)
Longitud de pelado 7 mm 7 mm

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 16/20
6 Elektrische Lebensdauer / Electrical service life / Durée de vie électrique
250 V AC Ohmsche Last, AgNi90/10
/
250 V AC ohmic load, AgNi90/10 / Charge ohmique 250 V CA, AgNi90/10
Schaltzyklen / Switching cycles /
Cycles de commutation
(a) DC-Spule / DC coil / Bobine CC
(b) AC-Spule
/
A
C coil
/
Bobine CA
Schaltstrom, A / Switching current, A
/
Courant de coupure, A
7 Installation / Mounting / Montage
Montage / Mounting / Montage Demontage
/
Dismantling
/
Démontage
DE
1. Gerät auf die Hutschiene
einhängen.
2. Durch leichten Druck in
Pfeilrichtung Gerät auf
die Hutschiene
aufschnappen.
DE
3. Gerät in Pfeilrichtung
herunterdrücken.
4. Im heruntergedrückten Zu-
stand Gerät in Pfeilrichtung
aus der Verrastung lösen
und von der Hutschiene
nehmen.
EN
1. Attach the device to the
DIN rail.
2. Snap the device on to the
DIN rail by applying slight
pressure in the direction
of the arrow.
EN
3. Press the device down in
the direction of the arrow.
4. While pressed down, detach
the device from the latching
(in the direction indicated by
the arrow) and remove it
from the DIN rail.
FR
1. Accrocher l'appareil sur le
profilé chapeau.
2. Enclencher l'appareil sur
le profilé chapeau en
exerçant une légère
pression dans le sens
de la flèche.
FR
3. Abaisser l'appareil dans le
sens de la flèche.
4. Désolidariser l'appareil
abaissé de son enclenche-
ment dans le sens de la
flèche et le retirer du profilé
chapeau.

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 17/20
6 Durata elettrica / Durabilidad eléctrica
250 V AC carico ohmico, AgNi90/10
/
250 V CA carga resistiva, AgNi90/10
Cicli di commutazione /
Ciclos de conmutación
(a) Bobina DC / Bobina de CC
(b) Bobina AC
/
Bobina de CA
Corrente di commutazione, A
/
Corriente de conmutación,
A
7 Installazione / Instalación
Montaggio / Montaje Smontaggio
/
Desmontaje
IT
1. Fissare l'apparecchio alla
barra DIN.
2. Esercitando una leggera
pressione in direzione
della freccia fare scattare
l'apparecchio sulla barra
DIN.
IT
3. Premere l'apparecchio verso
il basso in direzione della
freccia.
4. Tenendo l'apparecchio pre-
muto verso il basso, staccar-
lo dall'incastro in direzione
della freccia e rimuoverlo
dalla barra.
ES
1. Coloque el aparato en el
carril DIN.
2. Encaje el aparato en el
carril DIN presionándolo
ligeramente en el sentido
de la flecha.
ES
3. Apriete el aparato hacia
abajo en el sentido de la
flecha.
4. Manteniéndolo apretado,
desencaje el aparato y
sáquelo del carril DIN en el
sentido de la flecha.
8 Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
MSI-SR-2H1-01 MSI-SR-2H1-03

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 18/20

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 19/20

Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes
/
2020 - 50134631-02 - 20/20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Leuze Relay manuals