Levenhuk Ermenrich Zing TC20 User manual

Ermenrich Zing TC20
Digital Multimeter
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20231214

2
EN BG CZ DE ES
1 S11 Сензор Snímač Sensor Sensor
2 Flashlight Фенерче Svítilna Taschenlampe Linterna
3 LCD display Течнокристален екран LCD obrazovka LCD-Bildschirm Pantalla LCD
4 Flashlight on/o Вкл./изкл. на фенерчето Svítilna zap/vyp Taschenlampe ein/aus Linterna encendida/apagada
5
NCV (Non-contact
voltage detection)
button
Бутон NCV (Безконтактно
регистриране на напрежение) Tlačítko NCV (Bezkontaktní
detekce napětí) NCV-Taste (Berührungslose
Spannungserkennung) Botón NCV (Detección de
voltaje sin contacto)
6 HOLD (Save) button Бутон HOLD (Запаметяване) Tlačítko HOLD (Uložit) HOLD-Taste (Speichern) Botón HOLD (Guardar)
7 Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Netzschalter Botón de encendido
8 10 A input Вход 10 A Vstup 10 A 10-A-Eingang Entrada de corriente de 10 A
9COM input (negative
interface) Вход COM (отрицателен
интерфейс) Vstup COM (záporné
rozhraní) COM-Eingang (negative
Schnittstelle) Entrada COM (interfaz
negativa)
10 VΩ input (positive
interface) Вход VΩ (положителен
интерфейс) Vstup VΩ (kladné rozhraní) VΩ-Eingang (positive
Schnittstelle) Entrada VΩ (interfaz
positiva)
11 Test probes Измервателни сонди Testovací sondy Prüfspitzen Sondas de prueba
HU IT PL PT RU TR
1 Érzékelő Sensore Czujnik Sensor Датчик Sensör
2 Zseblámpa Torcia Latarka Lanterna Фонарик Fener
3 LCD-kijelző Schermo LDC Wyświetlacz LCD Ecrã LCD ЖК экран LCD ekran
4Zseblámpa
bekapcsolva/
kikapcsolva Torcia on/o Przełącznik latarki Ligar/desligar
lanterna Кнопка вкл./выкл.
фонарика Fener açma/kapama
5
NCV (Érintés nélküli
feszültségérzékelés)
gomb
Pulsante NCV
(Rilevamento di
tensione senza
contatto)
Przycisk NCV
(Bezkontaktowe
wykrywanie napięcia)
Botão NCV (Detecção
de tensão sem
contato)
Кнопка NCV
(Бесконтактное
обнаружение
напряжения)
NCV (Temassız voltaj
algılama) düğmesi
6 HOLD (Mentés) gomb Pulsante HOLD (Salva) Przycisk HOLD (Zapisz) Botão HOLD
(Guardar) Кнопка HOLD
(Сохранить)
HOLD (Kaydet)
düğmesi
7 Főkapcsoló gomb Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/
desligar Кнопка включения Güç düğmesi
8 10 A bemenet Ingresso 10 A Wejście 10 A Entrada 10 A Разъем 10 A 10 A girişi
9COM bemenet (negatív
csatlakozási pont) Ingresso COM
(interfaccia negativa) Wejście COM (złącze
ujemne) Entrada COM
(interface negativa) Разъем COM COM girişi (negatif
arabirim)
10 VΩ bemenet (pozitív
csatlakozási pont) Ingresso VΩ (interfaccia
positiva) Wejście VΩ (złącze
dodatnie) Entrada VΩ (interface
positiva) Разъем VΩ VΩ girişi (pozitif
arabirim)
11 Mérőelektródák Sonde di test Sondy pomiarowe Sondas de teste Измерительные
щупы Test probları
1
6
7
9
2
3
4
5
810
11

3
EN Ermenrich Zing TC20 Digital Multimeter
The kit includes: digital multimeter, test probes (red and black), user manual, and warranty.
Install batteries
Open the battery compartment cover and insert the batteries according to the correct polarity marks. Close the cover.
Getting started
Press and hold the power button (7) for 3 seconds to turn the device on/o
Press the power button (7) to select an option.
Press the HOLD button (6) to save data. Press and hold the HOLD button (6) for 2 seconds to turn the power auto-o function on/o.
Do not connect the device to voltages exceeding DC 1000V or AC 750V as it may cause damage to the device.
! Observe the safety precautions to avoid the risk of electric shock.
Display icons Description
Dangerous voltage
Grounding
Double insulation
Low battery indicator
OL Overload indication
APO Automatic power o
Operator must refer to the safety instructions and user manual.
Voltage measurement
1. Insert the black wire into the COM input (9) and insert the red wire into the VΩ input (10).
2. Touch the testing points using the black test probe and the red test probe (11) correspondingly. Ensure the rm contact of the test
probes with the testing points.
3. If the voltage is greater than 0.6V (AC or DC), the multimeter will compare the AC and DC components of the voltage and will select a
greater value, and then it will automatically select the required measurement range (6V / 60V / 600V / 1000V). The measurement result
will be displayed on the screen.
4. Disconnect the test probes from the tested circuit aer the measurement completion.
Measurement range Accuracy Resolution
DC/AC 6V
±(0.5%+3)
0.001V
DC/AC 60V 0.01V
DC/AC 600V 0.1V
DC 1000V / AC 750V ±(0.8%+10) 1V
Resistance measurement
1. De-energize the closed loop under test and discharge the capacitors. Otherwise, if the voltage in the loop is greater than 0.6V, the
multimeter will mistakenly enter the voltage measurement mode.
2. Insert the black wire into the COM input (9); insert the red wire into the VΩ input (10).
3. Touch the testing points using the black test probe and the red test probe (11). Ensure the rm contact of the test probes with the
testing points.
4. Then the multimeter will automatically select the required measurement range (600Ω / 6kΩ / 60kΩ / 600kΩ / 6MΩ / 60MΩ). Then the
measurement result will be displayed on the screen.
Disconnect the test probes from the tested circuit aer the measurement completion.
!To perform an accurate measurement of low resistance, subtract the internal resistance of the test probes from the obtained
measurement result value (touch the red test probe with the black test probe to measure the internal resistance of these test probes).
! If the measured resistance at both ends of the test probes is less than 50Ω, the multimeter will emit a continuous sound. Press the
power button (7).
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device
only as specied in the user manual.

4
Measurement range Accuracy Resolution
600Ω ±(0.8%+5) 0.1Ω
6kΩ
±(0.8%+3)
1Ω
60kΩ 10Ω
600kΩ 100Ω
6MΩ 1kΩ
60MΩ ±(2.5%+3) 10kΩ
Capacitance measurement
1. Fully discharge the capacitor prior to measuringits capacitance. Otherwise, the multimeter will mistakenly enter voltage measurement
mode.
2. Insert the black wire into the COM input (9); insert the red wire into the VΩ input (10).
3. Press the power button (7) to enter capacitance measurement/diode test mode.
4. Touch the testing points using the black test probe and the red test probe (11). Ensure the rm contact of the test probes with the
testing points.
Then the multimeter will automatically select the required measurement range (10nF / 100nF / 1F / 10µF / 100µF / 1mF / 10mF /
60mF). Then the measurement result will be displayed on the screen.
Disconnect the test probes from the tested circuit aer the measurement completion.
! To perform accurate measurement of low capacitance (up to 10nF), subtract the distributed capacitance of the test probes from the
obtained capacitance measurement result value aer the measurement.
! To perform an accurate measurement of high capacitance, wait for a few seconds until the correct readings are displayed on the
screen.
Measurement range Accuracy Resolution
10nF
±(3.5%+20)
10pF
100nF 100pF
1µF 1nF
10µF 10nF
100µF 100nF
1mF 1µF
10mF 10µF
60mF ±(5%+3) 100µF
Diode test
1. Insert the black wire into the COM input (9); insert the red wire into the VΩ input (10).
2. Press the power button (7) to enter the capacitance measurement / diode test mode.
3. Touch the testing points using the black test probe and the red test probe (11) correspondingly. Ensure the rm contact of the test
probes with the testing points.
Then the measurement result will be displayed on the screen.
The forward voltage drop in a diode that is under test is measured when the forward direct current is ~1mA and the open circuit voltage is
~3V.
If the open circuit voltage is ~0.4V, and if the resistance is less than 50±20Ω, the multimeter will emit a continuous sound. Press the power
button (7).
Alternative current and direct current measurement
1. De-energize the closed loop under test and discharge the capacitors.
2. Insert the black wire into the COM input (9); insert the red wire into the VΩ input (10) or into 10A input (8).
3. Touch the testing points using the black test probe and the red test probe (11) correspondingly. Ensure the rm contact of the test
probes with the testing points.
4. Energize the circuit.
5. If the current is greater than 20mA (AC or DC), the multimeter will compare the AC and DC components of the current and will select
a greater value. Then the measurement result will be displayed on the screen.
6. De-energize the circuit. Disconnect the test probes from the tested circuit aer the measurement completion.
! Apply not more than 10A and not more than for 10 seconds, otherwise the device may be damaged.
! Never input more than 36V DC, 25V AC between the COM input (9) and the 10A input (8).
Measurement range Accuracy Resolution
6A ±(2%+30) 0.001A
10A 0.01A
Non-contact voltage detection
1. Press and HOLD the NCV button (5) to enter electric eld (EF) detection mode.
2. Place the sensor (1) up to a wire, socket, or any surface with hidden wiring. When the sensor of the device detects the electric eld, the
device will emit a beeping sound. The closer the device is to the object, the louder the signal will be.

5
Specications
Max. voltage 750V AC, 1000V DC
Max. current 10A
Voltage measurement range 6V AC/DC, 60V AC/DC, 600V AC/DC, 750V AC / 1000V DC
Max. measured voltage drop 600mV
Resistance measurement range 600Ω / 6kΩ / 60kΩ / 600kΩ / 6MΩ / 60MΩ
Capacitance measurement range 10nF / 100nF / 1µF / 10µF /100µF / 1mF / 10mF / 60mF
Overload protection 750V AC, 1000V DC, 10A
Overvoltage category Cat. IV
Input impedance 10MΩ
Counts 6000
Non-contact voltage detection (NCV) +
Diode test +
True root-mean-square measurement (True RMS) +
Sound alert +
Auto-o 15 min.
Backlight +
Operating temperature range 0… +40°C / 32… +104°F
Power supply 2pcs AAA 1.5V alkaline batteries
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
Always test the device prior to using it. Use the device only within the permitted range. Failure to follow these instructions may result
in electric shock, re and/or personal injury. When measuring voltage, do not exceed the input voltage of DC 1000V or AC 750V. When
changing functions and ranges, always remove the test probes from the test points. Do not use the device if it is not working properly.
Please note that the parameters of the power supply must comply with the technical characteristics of the device. Do not try to
disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service
center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only use accessories
and spare parts for this device that comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with
damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

6
BG Цифров мултиметър Ermenrich Zing TC20
Комплектът включва: цифров мултиметър, измервателни сонди (червена и черна), ръководство за потребителя и гаранция.
Монтиране на батериите
Отворете капака на отделението за батериите и поставете батерии, като спазвате знаците за поляритета. Затворете
капака.
Да започнем
Натиснете и задръжте захранващ бутон (7) за 3 секунди за включване/изключване на устройството.
Натиснете захранващия бутон (7), за да изберете опция.
Натиснете бутона HOLD (6), за да запаметите данните. Натиснете и задръжте натиснат 2 секунди бутона HOLD (6) за включване/
изключване на функцията за автоматично изключване.
Не свързвайте уреда към напрежения, превишаващи 1000 V постоянно напрежение (DC) или 750 V променливо напрежение (AC),
тъй като това може да доведе до повреда на уреда.
! Съблюдавайте предпазните мерки за безопасност, за да избегнете риска от токов удар.
Икони на екрана Описание
Опасно напрежение
Заземяване
Двойна изолация
Индикатор за изтощена батерия
OL Индикация за претоварване
APO Автоматично изключване
Операторът трябва да съблюдава инструкциите за безопасност и ръководството за
потребителя.
Измерване на напрежение
1. Вкарайте черния проводник във входа COM (9), а червения проводник във входа VΩ (10).
2. Докоснете проверяваните точки съответно с черната и червената измервателна сонда (11). Осигурете стабилен контакт на
измервателните сонди с проверяваните точки.
3. Ако напрежението е по-високо от 0,6 V (променливо или постоянно), мултиметърът ще сравни променливите и постоянните
компоненти на напрежението и ще избере по-голяма стойност, след което автоматично ще избере необходимия измервателен
обхват (6 V / 60 V / 600 V / 1000 V). Резултатът от измерването ще бъде показан на екрана.
4. След като завършите измерването, откачете измервателните сонди от проверяваната верига.
Измервателен диапазон Точност Разделителна способност
DC/AC 6 V
±(0,5%+3)
0,001 V
DC/AC 60 V 0,01 V
DC/AC 600 V 0,1 V
DC 1000 V / AC 750 V ±(0,8%+10) 1 V
Измерване на съпротивление
1. Изключете захранването на проверявания затворен контур и разредете кондензаторите. В противен случай, ако напрежението в
контура е по-високо от 0,6 V, мултиметърът ще влезе погрешно в режим на измерване на напрежение.
2. Вкарайте черния проводник във входа COM (9), а червения проводник във входа VΩ (10).
3. Докоснете проверяваните точки с черната и червената измервателна сонда (11). Осигурете стабилен контакт на измервателните
сонди с проверяваните точки.
4. След това мултиметърът автоматично ще избере необходимия измервателен обхват (6 V / 60 V / 600 V / 1000 V). Резултатът от
измерването ще бъде показан на екрана.
5. След като завършите измерването, откачете измервателните сонди от проверяваната верига.
! За да извършите точно измерване на ниско съпротивление, извадете вътрешното съпротивление на измервателните сонди
от получената стойност на резултата от измерването (докоснете червената измервателна сонда с черната измервателна
сонда, за да измерите вътрешното съпротивление на тези измервателни сонди).
! Ако измереното съпротивление в двата края на измервателните сонди е по-малко от 50 Ω, мултиметърът ще издава
непрекъснат звуков сигнал. Натиснете захранващия бутон (7).
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. Да се
съхранява далеч от деца. Използвайте устройството само по посочения в ръководството за потребителя начин.

7
Измервателен диапазон Точност Разделителна способност
600 Ω ±(0,8%+5) 0,1 Ω
6 kΩ
±(0,8%+3)
1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ ±(2,5%+3) 10 kΩ
Измерване на капацитет
1. Преди да пристъпите към измерване на капацитет, разредете напълно кондензатора. В противен случай мултиметърът ще влезе
погрешно в режим на измерване на напрежение.
2. Вкарайте черния проводник във входа COM (9), а червения проводник във входа VΩ (10).
3. Натиснете захранващия бутон (7), за да влезете в режим на измерване на капацитет/проверка на диоди.
4. Докоснете проверяваните точки с черната и червената измервателна сонда (11). Осигурете стабилен контакт на измервателните
сонди с проверяваните точки.
След това мултиметърът автоматично ще избере необходимия измервателен обхват (10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF / 100 µF / 1 mF /
10 mF / 60 mF). Резултатът от измерването ще бъде показан на екрана.
След като завършите измерването, откачете измервателните сонди от проверяваната верига.
! За да извършите точно измерване на малък капацитет (до 10 nF), след измерването извадете собствения капацитет на
измервателните сонди от получената стойност на резултата от измерването на капацитета.
! За да извършите точно измерване на голям капацитет, изчакайте няколко секунди, докато на екрана не се покажат
правилните показания.
Измервателен диапазон Точност Разделителна способност
10 nF
±(3,5%+20)
10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF
100 µF 100 nF
1 mF 1 µF
10 mF 10 µF
60 mF ±(5%+3) 100 µF
Проверка на диоди
1. Вкарайте черния проводник във входа COM (9), а червения проводник във входа VΩ (10).
2. Натиснете захранващия бутон (7), за да влезете в режим на измерване на капацитет/проверка на диоди.
3. Докоснете проверяваните точки съответно с черната и червената измервателна сонда (11). Осигурете стабилен контакт на
измервателните сонди с проверяваните точки.
4. Резултатът от измерването ще бъде показан на екрана.
Спадът на напрежение в права посока в изпитвания диод се измерва чрез постоянен ток в права посока ~1 mA, а напрежението на
отворената верига е ~3 V.
Ако напрежението на отворената верига е ~0,4 V и ако съпротивлението е по-малко от 50 ± 20 Ω, мултиметърът ще издава
непрекъснат звуков сигнал. Натиснете захранващия бутон (7).
Измерване на променлив и постоянен ток
1. Изключете захранването на проверявания затворен контур и разредете кондензаторите.
2. Вкарайте черния проводник във входа COM (9), а червения проводник във входа VΩ (10) или във входа 10 A (8).
3. Докоснете проверяваните точки съответно с черната и червената измервателна сонда (11). Осигурете стабилен контакт на
измервателните сонди с проверяваните точки.
4. Включете захранването на веригата.
5. Ако токът е по-голям от 20 mA (променлив или постоянен), мултиметърът ще сравни променливите и постоянните компоненти
на тока и ще избере по-голямата стойност. Резултатът от измерването ще бъде показан на екрана.
6. Изключете захранването на веригата. След като завършите измерването, откачете измервателните сонди от проверяваната
верига.
! Подавайте не повече от 10 А и за не повече от 10 секунди, в противен случай уредът може да се повреди.
! Никога не подавайте повече от 36 V постоянно напрежение (DC), 25 V променливо напрежение (AC) между входа COM (9) и
входа 10 A (8).
Измервателен диапазон Точност Разделителна способност
6 A ±(2%+30) 0,001 A
10 A 0,01 A
Безконтактно регистриране на напрежение
1. Натиснете и задръжте натиснат бутона NCV (5), за да влезете в режим на откриване на електрическо поле (EF).
2. Поставете сензора (1) до проводник, контакт или друга повърхност със скрито окабеляване. Когато сензор на уреда открие
електрическо поле, уредът ще издаде звуков сигнал. Колкото по-близо е устройството до обекта, толкова по-силен ще бъде
сигналът.

8
Спецификации
Макс. Напрежение 750 V AC, 1000 V DC
Макс. електрически ток 10 A
Диапазон на измерване на напрежение 6 V AC/DC, 60 V AC/DC, 600 V AC/DC, 750 V AC / 1000 V DC
Макс. измерен спад на напрежение 600 mV
Диапазон на измерване на съпротивление 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ
Диапазон на измерване на капацитет 10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF /100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF
Защита от претоварване 750 V AC, 1000 V DC, 10 A
Категория по пренапрежение Кат. IV
Входен импеданс 10 MΩ
Брой единици 6000
Безконтактно регистриране на напрежение (NCV) +
Проверка на диоди +
Измерване на реална средноквадратична стойност (True RMS) +
Звуков сигнал +
Автоматично изключване 15 мин.
Фоново осветление +
Диапазон на работната температура 0… +40 °C
Захранване 2 бр. алкални батерии размер AAA 1,5 V
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Винаги проверявайте устройството, преди да го използвате. Използвайте уреда само в допустимия диапазон. Неправилно
следване на тези инструкции може да доведе до електрически шок, пожар и/или нараняване. При измерване на напрежение
не превишавайте входното напрежение за при DC от 1000 V или AC от 750 V. При смяна на функции и диапазони винаги
премахвайте тестовите проби от тестовите точки. Ни използвайте уреда, ако той не работи нормално. Моля, имайте предвид,
че параметрите на захранването трябва да бъдат съобразени с техническите характеристики на уреда. Не се опитвайте да
разглобявате устройството сами по каквато и да е причина. За ремонти от всякакъв вид се свържете с местния специализиран
сервизен център. Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на
сухо и хладно място. Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите
спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически части!
Ако някаква част от устройството или батерията бъде погълната, веднага потърсете медицинска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги
сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете
контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени
правилно по отношение на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано
продължителен период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като
това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите
далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Международна гаранция от Levenhuk
Продукти Levenhuk имат 5-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички принадлежности на Levenhuk
се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от 2 години от датата на покупката на дребно.
Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи
наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени
такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: bg.levenhuk.com/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.

9
CZ Digitální multimetr Ermenrich Zing TC20
Sada obsahuje: digitální multimetr, testovací sondy (červená a černá), uživatelskou příručku a záruka.
Instalace baterií
Otevřete prostor pro baterie a vložte baterie správnou stranou dle označení polarity. Zavřete kryt.
Začínáme
Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte a podržte tlačítko napájení (7) po dobu 3 sekund.
Stisknutím tlačítka napájení (7) vyberte možnost.
Pro uložení dat stiskněte tlačítko HOLD (6). Stisknutím a podržením tlačítka HOLD (6) po dobu 2 sekund zapnete/vypnete funkci
automatického vypnutí.
Nepřipojujte přístroj k napětím vyšším než 1000 V DC nebo 750 V AC, protože by mohlo dojít k poškození přístroje.
! Dodržujte bezpečnostní opatření, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Ikony na obrazovce Popis
Nebezpečné napětí
Uzemnění
Dvojitá izolace
Indikátor vybité baterie
OL Overload indication
APO Automatické vypnutí
Obsluha se musí řídit bezpečnostními pokyny a uživatelskou příručkou.
Měření napětí
1. Černý vodič zasuňte do vstupu COM (9) a červený vodič zasuňte do vstupu VΩ (10).
2. Dotkněte se odpovídajícím způsobem testovacích bodů pomocí černé a červené testovací sondy (11). Zajistěte pevný kontakt testovacích
sond s testovacími body.
3. Pokud je napětí větší než 0,6 V (střídavé nebo stejnosměrné), multimetr porovná střídavou a stejnosměrnou složku napětí a vybere
vyšší hodnotu a poté automaticky vybere požadovaný rozsah měření (6 V / 60 V / 600 V / 1000 V). Výsledek se zobrazí na displeji.
4. Po dokončení měření odpojte testovací sondy od testovaného obvodu
Rozsah měření Přesnost Rozlišení
6 V DC/AC
±(0,5%+3)
0,001 V
60 V DC/AC 0,01 V
600 V DC/AC 0,1 V
1000 V DC/ 750V AC ±(0,8%+10) 1 V
Měření odporu
1. Odpojte napětí v testované uzavřené smyčce a vybijte kondenzátory. V opačném případě, pokud je napětí ve smyčce větší než 0,6 V,
multimetr omylem přejde do režimu měření napětí.
2. Černý vodič zasuňte do vstupu COM (9), červený vodič zasuňte do vstupu VΩ (10).
3. Dotkněte se testovacích bodů pomocí černé a červené testovací sondy (11). Zajistěte pevný kontakt testovacích sond s testovacími body.
4. Multimetr poté automaticky vybere požadovaný rozsah měření (600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ). Výsledek se zobrazí na
displeji.
5. Po dokončení měření odpojte testovací sondy od testovaného obvodu
! Chcete-li provést přesné měření nízkého odporu, odečtěte vnitřní odpor testovacích sond od získané hodnoty výsledku měření
(dotkněte se červené testovací sondy černou testovací sondou, abyste změřili vnitřní odpor těchto testovacích sond).
! Pokud je naměřený odpor na obou koncích testovacích sond menší než 50 Ω, bude multimetr vydávat nepřetržitý zvuk. Stiskněte
hlavní vypínač (7).
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj používejte
pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití.

10
Rozsah měření Přesnost Rozlišení
600Ω ±(0,8%+5) 0,1 Ω
6 kΩ
±(0,8%+3)
1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ ±(2,5%+3) 10 kΩ
Měření kapacity
1. Před měřením kapacity kondenzátoru jej zcela vybijte. Jinak multimetr omylem přejde do režimu měření napětí.
2. Černý vodič zasuňte do vstupu COM (9), červený vodič zasuňte do vstupu VΩ (10).
3. Stisknutím tlačítka napájení (7) přejděte do režimu měření kapacity/testování diod.
4. Dotkněte se testovacích bodů pomocí černé a červené testovací sondy (11). Zajistěte pevný kontakt testovacích sond s testovacími body.
5. Multimetr poté automaticky vybere požadovaný rozsah měření (10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF / 100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF). Výsledek
se zobrazí na displeji.
Po dokončení měření odpojte testovací sondy od testovaného obvodu
! Chcete-li provést přesné měření nízké kapacity (do 10 nF), odečtěte po měření od získané hodnoty výsledku měření kapacity
rozloženou kapacitu testovacích sond.
! Chcete-li provést přesné měření vysoké kapacity, počkejte několik sekund, dokud se na displeji nezobrazí správné hodnoty.
Rozsah měření Přesnost Rozlišení
10 nF
±(3,5%+20)
10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF
100 µF 100 nF
1 mF 1 µF
10 mF 10 µF
60 mF ±(5%+3) 100 µF
Test diod
1. Černý vodič zasuňte do vstupu COM (9), červený vodič zasuňte do vstupu VΩ (10).
2. Stisknutím tlačítka napájení (7) přejděte do režimu měření kapacity/testování diod.
3. Dotkněte se odpovídajícím způsobem testovacích bodů pomocí černé a červené testovací sondy (11). Zajistěte pevný kontakt testovacích
sond s testovacími body.
4. Výsledek se zobrazí na displeji.
Pokles napětí v propustném směru v testované diodě se měří, když je stejnosměrný proud v propustném směru ~1 mA a napětí
naprázdno ~3 V.
Pokud je napětí naprázdno ~0,4 V a pokud je odpor menší než 50±20 Ω, bude multimetr vydávat nepřetržitý zvuk. Stiskněte hlavní
vypínač (7).
Alternativní měření proudu a stejnosměrného proudu
1. Odpojte napětí v testované uzavřené smyčce a vybijte kondenzátory.
2. Černý vodič zasuňte do vstupu COM (9); červený vodič zasuňte do vstupu VΩ (10) nebo do vstupu 10 A (8).
3. Dotkněte se odpovídajícím způsobem testovacích bodů pomocí černé a červené testovací sondy (11). Zajistěte pevný kontakt testovacích
sond s testovacími body.
4. Zapněte obvod.
5. Pokud je proud větší než 20 mA (střídavý nebo stejnosměrný), multimetr porovná střídavou a stejnosměrnou složku proudu a vybere
větší hodnotu. Výsledek se zobrazí na displeji.
6. Odpojte obvod od napájení. Po dokončení měření odpojte testovací sondy od testovaného obvodu
! Nepřipojujte více než 10 A a ne déle než po dobu 10 sekund, jinak může dojít k poškození přístroje.
! Mezi vstup COM (9) a vstup 10 A (8) nikdy nepřivádějte více než 36 V DC, 25 V AC.
Rozsah měření Přesnost Rozlišení
6 A ±(2%+30) 0,001 A
10 A 0,01 A
Bezkontaktní detekce napětí
1. Stisknutím a podržením tlačítka NCV (5) přejděte do režimu detekce elektrického pole (EF).
2. Umístěte snímač (1) k drátu, zásuvce nebo jakémukoli povrchu se skrytou kabeláží. Když snímač přístroje detekuje elektrické pole,
přístroj vydá zvukový signál. Čím blíže je přístroj k předmětu, tím bude signál silnější.

11
Technické údaje
Max. Napětí 750 V AC, 1000 V DC
Max. proud 10 A
Rozsah měření napětí 6 V AC/DC, 60 V AC/DC, 600 V AC/DC, 750 V AC / 1000 V DC
Max. měřený úbytek napětí 600 mV
Rozsah měření odporu 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ
Rozsah měření kapacity 10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF /100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF
Ochrana proti přetížení 750 V AC, 1000 V DC, 10 A
Kategorie přepětí Kat. IV
Vstupní impedance 10 MΩ
Max. hodnota zobrazení na displeji 6000
Bezkontaktní detekce napětí (NCV) +
Test diod +
Měření skutečné střední kvadratické hodnoty
(True RMS) +
Zvukové upozornění +
Automatické vypnutí 15 min.
Podsvícení +
Rozsah provozní teploty 0… +40 °C
Napájení 2 ks alkalických baterií AAA 1,5 V
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Péče a údržba
Před použitím přístroj vždy otestujte. Zařízení používejte pouze v povoleném rozsahu. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo zranění osob. Při měření napětí nepřekračujte vstupní napětí 1000 V stejn. nebo 750 V stř. Při
změně funkcí a rozsahů vždy vyjměte měřicí sondy z měřicích bodů. Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně. Upozorňujeme, že
parametry napájecího zdroje musí odpovídat technickým vlastnostem zařízení. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat.
S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a
nadměrným mechanickým namáháním. Zařízení ukládejte na suchém, chladném místě. Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství
a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými
elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje
záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato
záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné
zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.

12
DE Ermenrich Zing TC20 Digitalmultimeter
Das Kit enthält: Digitalmultimeter, Prüfspitzen (rot und schwarz), Bedienungsanleitung und Garantie.
Batterien einlegen
Önen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie die Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel.
Erste Schritte
Halten Sie den Netzschalter (7) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
Drücken Sie den Netzschalter (7), um eine Option zu wählen.
Speichern Sie die Daten mit der HOLD-Taste (6). Halten Sie die HOLD-Taste (6) 2 Sekunden lang gedrückt, um die automatische
Abschaltfunktion zu aktivieren/deaktivieren.
Schließen Sie das Gerät nicht an Spannungen von mehr als DC 1000 V oder AC 750 V an, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
! Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Anzeigesymbole Beschreibung
Gefährliche Spannung
Erdung
Doppelte Isolierung
Anzeige für niedrigen Batteriestand
OL Überlastanzeige
APO Automatische Abschaltung
Der Bediener muss sich an die Sicherheitshinweise und das Bedienungsanleitung halten.
Spannungsmessung
1. Stecken Sie das schwarze Kabel in den COM-Eingang (9) und das rote Kabel in den VΩ-Eingang (10).
2. Berühren Sie die Prüfpunkte mit der schwarzen Prüfspitze und der roten Prüfspitze (11) entsprechend. Achten Sie auf einen festen
Kontakt der Prüfspitzen mit den Prüfpunkten. Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen fest mit den Prüfpunkten in Kontakt sind.
3. Wenn die Spannung größer als 0,6 V (Wechsel- oder Gleichstrom) ist, vergleicht das Multimeter die Wechsel- und
Gleichstromkomponenten der Spannung und wählt einen größeren Wert aus, dann wählt es automatisch den gewünschten Messbereich
(6 V / 60 V / 600 V / 1000 V). Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
4. Trennen Sie die Prüfspitzen nach Abschluss der Messung vom geprüen Stromkreis.
Messbereich Präzision Auösung
DC/AC 6 V
±(0,5%+3)
0,001 V
DC/AC 60 V 0,01 V
DC/AC 600 V 0,1 V
DC 1000 V / AC 750 V ±(0,8%+10) 1 V
Widerstandsmessung
1. Schalten Sie die zu prüfende Schleife stromlos und entladen Sie die Kondensatoren. Wenn die Spannung in der Schleife größer als 0,6 V
ist, wechselt das Multimeter sonst fälschlicherweise in den Spannungsmessmodus.
2. Stecken Sie das schwarze Kabel in den COM-Eingang (9), das rote Kabel in den VΩ-Eingang (10).
3. Berühren Sie die Prüfpunkte mit der schwarzen Prüfspitze und der roten Prüfspitze (11). Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen fest mit
den Prüfpunkten in Kontakt sind.
4. Dann wählt das Multimeter automatisch den gewünschten Messbereich (600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ). Das
Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Trennen Sie die Prüfspitzen nach Abschluss der Messung vom geprüen Stromkreis.
! Um eine genaue Messung des niedrigen Widerstands durchzuführen, ziehen Sie den Innenwiderstand der Prüfspitzen von dem
erhaltenen Messergebnis ab (berühren Sie die rote Prüfspitze mit der schwarzen Prüfspitze, um den Innenwiderstand dieser
Prüfspitzen zu messen).
! ! Wenn der gemessene Widerstand an beiden Enden der Prüfspitzen weniger als 50 Ω beträgt, gibt das Multimeter einen
kontinuierlichen Signalton aus. Drücken Sie den Netzschalter (7).
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es
von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

13
Messbereich Präzision Auösung
600 Ω ±(0,8%+5) 0.1Ω
6 kΩ
±(0,8%+3)
1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ ±(2,5%+3) 10 kΩ
Kapazitanzmessung
1. Entladen Sie den Kondensator vollständig, bevor Sie seine Kapazitanz messen. Andernfalls wechselt das Multimeter fälschlicherweise
in den Spannungsmessmodus.
2. Stecken Sie das schwarze Kabel in den COM-Eingang (9), das rote Kabel in den VΩ-Eingang (10).
3. Drücken Sie den Netzschalter (7), um in den Kapazitanzmess-/Diodentestmodus zu gelangen.
4. Berühren Sie die Prüfpunkte mit der schwarzen Prüfspitze und der roten Prüfspitze (11). Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen fest mit
den Prüfpunkten in Kontakt sind.
Dann wählt das Multimeter automatisch den gewünschten Messbereich (10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF / 100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF).
Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Trennen Sie die Prüfspitzen nach Abschluss der Messung vom geprüen Stromkreis.
! Um eine genaue Messung kleiner Kapazitäten (bis zu 10 nF) durchzuführen, ziehen Sie nach der Messung die verteilte Kapazitanz
der Prüfspitzen von dem erhaltenen Ergebniswert der Kapazitanzmessung ab.
! ! Um eine genaue Messung einer hohen Kapazitanz durchzuführen, warten Sie einige Sekunden, bis die korrekten Messwerte auf
dem Bildschirm angezeigt werden.
Messbereich Präzision Auösung
10 nF
±(3,5%+20)
10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF
100 µF 100 nF
1 mF 1 µF
10 mF 10 µF
60 mF ±(5%+3) 100 µF
Diodentest
1. Stecken Sie das schwarze Kabel in den COM-Eingang (9), das rote Kabel in den VΩ-Eingang (10).
2. Drücken Sie den Netzschalter (7), um in den Kapazitanzmess-/Diodentestmodus zu gelangen.
3. Berühren Sie die Prüfpunkte mit der schwarzen Prüfspitze und der roten Prüfspitze (11) entsprechend. Achten Sie auf einen festen
Kontakt der Prüfspitzen mit den Prüfpunkten. Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen fest mit den Prüfpunkten in Kontakt sind.
4. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Der Abfall der Durchlassspannung in einer zu prüfenden Diode wird gemessen, wenn der Durchlassgleichstrom ~1 mA und die
Leerlaufspannung ~3 V beträgt.
Wenn die Leerlaufspannung ~0,4 V beträgt und der Widerstand kleiner als 50±20 Ω ist, gibt das Multimeter einen kontinuierlichen Signalton
ab. Drücken Sie den Netzschalter (7).
Alternative Messung von Wechselstrom und Gleichstrom
1. Schalten Sie die zu prüfende Schleife stromlos und entladen Sie die Kondensatoren.
2. Stecken Sie das schwarze Kabel in den COM-Eingang (9), das rote Kabel in den VΩ-Eingang (10) oder in den 10-A-Eingang (8).
3. Berühren Sie die Prüfpunkte mit der schwarzen Prüfspitze und der roten Prüfspitze (11) entsprechend. Achten Sie auf einen festen
Kontakt der Prüfspitzen mit den Prüfpunkten. Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen fest mit den Prüfpunkten in Kontakt sind.
4. Setzen Sie den Kreislauf unter Strom.
5. Wenn der Strom größer als 20 mA (AC oder DC) ist, vergleicht das Multimeter die AC- und DC-Komponenten des Stroms und wählt
einen größeren Wert. Das Messergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
6. Schalten Sie den Kreislauf stromlos. Trennen Sie die Prüfspitzen nach Abschluss der Messung vom geprüen Stromkreis.
! Legen Sie nicht mehr als 10 A und nicht länger als 10 Sekunden an, sonst kann das Gerät beschädigt werden.
! Speisen Sie zwischen dem COM-Eingang (9) und dem 10-A-Eingang (8) niemals mehr als 36 V DC, 25 V AC ein.
Messbereich Präzision Auösung
6 A ±(2%+30) 0,001 A
10 A 0,01 A
Berührungslose Spannungserkennung
1. Halten Sie die NCV-Taste (5) gedrückt, um in den Modus der Ortung des elektrischen Feldes (EF) zu gelangen.
2. Platzieren Sie den Sensor (1) an einer Leitung, einer Steckdose oder einer anderen Oberäche mit verdeckter Verkabelung.
Wenn der Sensor des Geräts das elektrische Feld erkennt, gibt das Gerät einen Signalton ab. Je näher das Gerät am
Objekt ist, desto stärker ist das Signal.

14
Technische Daten
Max. Spannung 750 V AC, 1000 V DC
Max. Strom 10 A
Spannungsmessbereich 6 V AC/DC, 60 V AC/DC, 600 V AC/DC, 750 V AC / 1000 V DC
Max. gemessener Spannungsabfall 600 mV
Widerstandsmessbereich 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ
Kapazitanzmessbereich 10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF /100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF
Überlastschutz 750 V AC, 1000 V DC, 10 A
Überspannungskategorie Kat. IV
Eingangsimpedanz 10 MΩ
Messwerte 6000
Berührungslose Spannungserkennung (NCV) +
Diodentest +
Echte Eektivwertmessung (True RMS) +
Signaltonwarnung +
Automatische Abschaltung 15 Min.
Hintergrundbeleuchtung +
Betriebstemperaturbereich 0… +40 °C
Stromversorgung 2 Stk. AAA 1,5 V Alkali-Batterien
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pege und Wartung
Testen Sie das Gerät immer, bevor Sie es verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb des zulässigen Bereichs. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen führen. Überschreiten Sie
bei Spannungsmessungen nicht die Eingangsspannung von DC 1000 V oder AC 750 V. Entfernen Sie beim Wechsel von Funktionen
und Messbereichen immer die Prüfspitzen von den Messpunkten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen Eigenschaen des Geräts
übereinstimmen müssen. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendeinem Grund eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden
Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen
Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur
Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes
Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Falls Teile des Gerätes oder Batterien verschluckt
werden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien
gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte
am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien
entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen.
Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum
Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen
Vorschrien.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt
auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Produkte oder Teile davon, bei denen
im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert
oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses
zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.

15
ES Multímetro digital Ermenrich Zing TC20
El kit incluye: multímetro digital, sondas de prueba (roja y negra), guía del usuario y garantía.
Instale las pilas
Abra la tapa del compartimento de la pila e inserte las pilas en el sentido de polaridad correcto. Cierre la tapa.
Primeros pasos
Presione y mantenga presionado el botón de encendido (7) durante 3 segundos para encender/apagar el dispositivo.
Presione el botón de encendido (7) para seleccionar una opción.
Presione el botón HOLD (6) para guardar los datos. Presione y mantenga presionado el botón HOLD (6) durante 2 segundos para activar
o desactivar la función de apagado automático.
No someta el dispositivo a voltajes mayores que 1000 V CC ni 750 V CA, ya que podría dañar el dispositivo.
! Observe las precauciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Iconos de la pantalla Descripción
Voltaje peligroso
Toma de tierra
Aislamiento doble
Indicador de pila baja
OL Indicación de sobrecarga
APO Apagado automático
El operador debe consultar las instrucciones de seguridad y el manual de usuario.
Medición de voltaje
1. Inserte el hilo negro en la entrada COM (9) e inserte el hilo rojo en la entrada VΩ (10).
2. Toque los puntos de prueba utilizando la sonda de prueba negra y la sonda de prueba roja (11) respectivamente. Asegúrese de que haya
un contacto rme de las sondas de prueba con los puntos de prueba.
3. Si el voltaje es mayor que 0,6 V (CA o CC), el multímetro comparará los componentes de CA y CC del voltaje y seleccionará un valor
mayor, y luego seleccionará automáticamente el intervalo de medición necesario (6 V/60 V/600 V/1000 V). El resultado de la medición
se mostrará en la pantalla.
4. Desconecte las sondas de prueba del circuito probado después de completar la medición.
El intervalo de medición Exactitud Resolución
CC/CA 6 V
±(0,5%+3)
0,001 V
CC/CA 60V 0,01 V
CC/CA 600 V 0,1 V
CC 1000 V / CA 750 V ±(0,8%+10) 1 V
Medición de resistencia
1. Deje sin voltaje el circuito cerrado sometido a prueba y descargue los condensadores. De lo contrario, si el voltaje del circuito es mayor
que 0,6 V, el multímetro entrará por error en el modo de operación correspondiente a la medición de voltaje.
2. Inserte el hilo negro en la entrada COM (9) e inserte el hilo rojo en la entrada VΩ (10).
3. Toque los puntos de prueba utilizando la sonda de prueba negra y la sonda de prueba roja (11). Asegúrese de que haya un contacto
rme de las sondas de prueba con los puntos de prueba.
4. Luego seleccionará automáticamente el intervalo de medición necesario (6 V/60 V/600 V/1000 V). El resultado de la medición se
mostrará en la pantalla.
5. Desconecte las sondas de prueba del circuito probado después de completar la medición.
!Para realizar una medición precisa de baja resistencia, reste la resistencia interna de las sondas de prueba respecto del valor
obtenido de la medición (toque la sonda de prueba roja con la sonda de prueba negra para medir la resistencia interna de estas
sondas de prueba).
! Si la resistencia medida en ambos extremos de las sondas de prueba es menor que 50 Ω, el multímetro emitirá un sonido continuo.
Presione el botón de encendido (7).
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los
niños. Use el dispositivo solo como se especica en la guía del usuario.

16
El intervalo de medición Exactitud Resolución
600 Ω ±(0,8%+5) 0,1 Ω
6 kΩ
±(0,8%+3)
1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ ±(2,5%+3) 10 kΩ
Medición de la capacitancia
1. Descargue completamente el condensador antes de medir su capacitancia. De lo contrario, el multímetro entrará por error en el modo
de operación correspondiente a la medición de voltaje.
2. Inserte el hilo negro en la entrada COM (9) e inserte el hilo rojo en la entrada VΩ (10).
3. Presione el botón de encendido (7) para entrar en el modo de medición de capacitancia/prueba de diodos.
4. Toque los puntos de prueba utilizando la sonda de prueba negra y la sonda de prueba roja (11). Asegúrese de que haya un contacto
rme de las sondas de prueba con los puntos de prueba.
Luego seleccionará automáticamente el intervalo de medición necesario (10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF / 100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF).
El resultado de la medición se mostrará en la pantalla.
Desconecte las sondas de prueba del circuito probado después de completar la medición.
! Para realizar una medición precisa de capacitancia baja (hasta 10 nF), reste la capacitancia distribuida de las sondas de prueba
respecto del valor de capacitancia obtenido después de la medición.
! Para realizar una medición precisa de capacitancia alta, espere unos segundos hasta que se muestren los valores medidos
correctos en la pantalla.
El intervalo de medición Exactitud Resolución
10 nF
±(3,5%+20)
10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF
100 µF 100 nF
1 mF 1 µF
10 mF 10 µF
60 mF ±(5%+3) 100 µF
Prueba de diodos
1. Inserte el hilo negro en la entrada COM (9) e inserte el hilo rojo en la entrada VΩ (10).
2. Presione el botón de encendido (7) para entrar en el modo de medición de capacitancia/prueba de diodos.
3. Toque los puntos de prueba utilizando la sonda de prueba negra y la sonda de prueba roja (11) respectivamente. Asegúrese de que haya
un contacto rme de las sondas de prueba con los puntos de prueba.
El resultado de la medición se mostrará en la pantalla.
La caída de voltaje directo en un diodo sometido a prueba se mide cuando la corriente continua directa es ~1 mA y el voltaje del circuito
abierto es ~3 V.
Si el voltaje del circuito abierto es ~0,4 V y la resistencia es menor que a 50±20 Ω, el multímetro emitirá un sonido continuo. Presione el
botón de encendido (7).
Medición de corriente alterna y corriente continua
1. Deje sin voltaje el circuito cerrado sometido a prueba y descargue los condensadores.
2. Inserte el hilo negro en la entrada COM (9) e inserte el hilo rojo en la entrada VΩ (10) o en la entrada 10 A (8).
3. Toque los puntos de prueba utilizando la sonda de prueba negra y la sonda de prueba roja (11) respectivamente. Asegúrese de que haya
un contacto rme de las sondas de prueba con los puntos de prueba.
4. Suministre corriente al circuito.
5. Si la corriente es mayor que 20 mA (CA o CC), el multímetro comparará los componentes CA y CC de la corriente y seleccionará un valor
mayor. El resultado de la medición se mostrará en la pantalla.
6. Desactive el suministro eléctrico del circuito. Desconecte las sondas de prueba del circuito probado después de completar la medición.
! Aplique no más de 10 A por un espacio de tiempo no mayor que 10 segundos, de lo contrario, el dispositivo podría dañarse.
! No suministre nunca más de 36 V CC, 25 V CA entre la entrada COM (9) y la entrada de 10 A (8).
El intervalo de medición Exactitud Resolución
6 A ±(2%+30) 0,001 A
10 A 0,01 A
Detección de voltaje sin contacto
1. Presione y mantenga presionado el botón NCV (5) (voltaje sin contacto) para entrar en modo de operación correspondiente a la
detección de campo eléctrico (EF).
2. Sostenga el sensor (1) cerca de un cable, toma de corriente o cualquier supercie con cableado oculto. Cuando el sensor del dispositivo
detecta un campo eléctrico, el dispositivo emite un pitido. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será
la señal.

17
Especicaciones
Voltaje máximo 750 V CA, 1000 V CC
Corriente máxima 10 A
Intervalo de medición de voltaje 6 V CA/V CC, 60 V CA/V CC, 600 V CA/V CC, 750 V CA / 1000 V CC
Caída de voltaje medida máxima 600 mV
Intervalo de medición de resistencia 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ
Intervalo de medición de capacitancia 10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF /100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF
Protección contra sobrecarga 750 V CA, 1000 V CC, 10 A
Categoría de sobrevoltaje Cat. IV
Impedancia de entrada 10 MΩ
Recuentos 6000
Detección de voltaje sin contacto (NCV) +
Prueba de diodos +
Medición cuadrática media verdadera (True RMS) +
Alerta sonora +
Apagado automático 15 min.
Iluminación de fondo +
Intervalo de temperatura de funcionamiento 0… +40 °C
Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas AAA 1,5V
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Pruebe siempre el dispositivo antes de usarlo. Utilice el instrumento solo dentro del intervalo permitido. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales. Cuando mida el voltaje, no exceda el voltaje de
entrada de 1000 V CC o 750 V CA. Cuando cambie funciones y rangos, retire siempre las sondas de prueba de los contactos de prueba.
No utilice el dispositivo si no funciona correctamente. Observe que los parámetros de la fuente de alimentación se deben ajustar a las
características técnicas del instrumento. No intente desmontar el dispositivo por su cuenta por ningún motivo. Si necesita repararlo
o limpiarlo, consulte al servicio técnico especializado de su localidad. Proteja el dispositivo frente a los golpes y una fuerza mecánica
excesiva. Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan
con las especicaciones técnicas. No intente nunca utilizar el dispositivo si está dañado o tiene componentes eléctricos dañados. En
caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante
un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su
temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las
pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de
ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional Levenhuk
Los productos de Levenhuk tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk
están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. Levenhuk reparará
o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de
mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de
compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.

18
HU Ermenrich Zing TC20 digitális multiméter
A készlet tartalma: digitális multiméter, mérőelektródák (piros és fekete), használati útmutató és jótállás.
Az elemek behelyezése
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, azután – ügyelve a polaritási jelzésekre – helyezze be az elemeket. Zárja le a fedelet.
Első lépések
A készülék be- és kikapcsolásához tartsa nyomva 3 másodpercig a főkapcsoló gombot (7).
Az opciók kiválasztásához nyomja meg a főkapcsoló gombot (7).
Az adatok elmentéséhez nyomja meg a HOLD gombot (6). Az automatikus kikapcsolási funkció be- és kikapcsolásához tartsa nyomva
2 másodpercig a HOLD gombot (6).
Ne csatlakoztassa a készüléket 1000 V egyenfeszültséget vagy 750 V váltakozó feszültséget meghaladó feszültséghez, mert az károsíthatja
a készüléket.
! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket.
A kijelző ikonjai Leírás
Veszélyes feszültség
Földelés
Kettős szigetelés
Alacsony töltésszint-jelző
OL Túlterhelés jelzése
APO Automatikus kikapcsolás
A kezelőnek el kell olvasnia a biztonsági utasítást és a felhasználói kézikönyvet.
Feszültségmérés
1. Helyezze a fekete vezetéket a COM bemenetbe (9), a piros vezetéket pedig a VΩ bemenetbe (10).
2. Érintse meg a vizsgálati pontokat a megfelelő fekete és a piros mérőelektródával (11). A vizsgálati pontoknál gyeljen
a mérőelektródák stabil érintkezésére.
3. Ha a feszültség nagyobb, mint 0,6 V (AC vagy DC), a multiméter összehasonlítja a feszültség AC és DC összetevőit és kiválasztja
a nagyobb értéket, majd automatikusan kiválasztja a szükséges méréstartományt (6 V / 60 V / 600 V / 1000 V). A mérési eredmény meg
fog jelenni a képernyőn.
4. A mérés befejezése után válassza le a mérőelektródákat a vizsgált áramkörről.
Mérési tartomány Pontosság Felbontás
6 V DC/AC
±(0,5%+3)
0,001 V
60 V DC/AC 0,01 V
600 V DC/AC 0,1 V
1000 V DC / 750 V AC ±(0,8%+10) 1 V
Ellenállásmérés
1. Áramtalanítsa a vizsgált zárt hurkot, és süsse ki a kapacitásokat. Egyébként a multiméter tévesen belép a feszültségmérési módba, ha
a hurokban a feszültség 0,6 V-nál nagyobb.
2. Helyezze a fekete vezetéket a COM bemenetbe (9), a piros vezetéket pedig a VΩ bemenetbe (10).
3. Érintse meg a vizsgálati pontokat a fekete és a piros mérőelektródával (11). A vizsgálati pontoknál gyeljen a mérőelektródák stabil
érintkezésére.
4. Ezután a multiméter majd automatikusan kiválasztja a szükséges méréstartományt (600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ).
A mérési eredmény meg fog jelenni a képernyőn.
5. A mérés befejezése után válassza le a mérőelektródákat a vizsgált áramkörről.
! Kis értékű ellenállás pontos méréséhez vonja le a mérőelektródák belső ellenállását a kapott mérési eredményből
(a mérőelektródák belső ellenállásának méréséhez érintse a piros mérőszondát a fekete mérőszondához).
! Ha a mérőelektródák végei között mért ellenállás nem éri el az 50 Ω-ot, a multiméter folyamatos hangot fog kibocsátani Nyomja
meg a főkapcsoló gombot (7).
A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektől
elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt.

19
Mérési tartomány Pontosság Felbontás
600 Ω ±(0,8%+5) 0,1 Ω
6 kΩ
±(0,8%+3)
1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ ±(2,5%+3) 10 kΩ
Kapacitásmérés
1. A kondenzátor teljesen süsse ki a kapacitásának mérése előtt. Egyébként ugyanis a multiméter tévesen feszültségmérési módba fog
lépni.
2. Helyezze a fekete vezetéket a COM bemenetbe (9), a piros vezetéket pedig a VΩ bemenetbe (10).
3. A kapacitásmérési/diódatesztelő üzemmódba lépéshez nyomja meg a főkapcsoló gombot (7).
4. Érintse meg a vizsgálati pontokat a fekete és a piros mérőelektródával (11). A vizsgálati pontoknál gyeljen a mérőelektródák stabil
érintkezésére.
5. Ezután a multiméter majd automatikusan kiválasztja a szükséges méréstartományt (10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF / 100 µF / 1 mF /
10 mF / 60 mF). A mérési eredmény meg fog jelenni a képernyőn.
A mérés befejezése után válassza le a mérőelektródákat a vizsgált áramkörről.
! Kis kapacitás értékek pontos méréséhez (10 nF alatt) a mérés után vonja ki a kapott kapacitás értékből a mérőelektródák elosztott
kapacitását.
! Nagy kapacitás értékek pontos méréséhez várjon néhány másodpercet, hogy a helyes értékek megjelenjenek a képernyőn.
Mérési tartomány Pontosság Felbontás
10 nF
±(3,5%+20)
10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF
100 µF 100 nF
1 mF 1 µF
10 mF 10 µF
60 mF ±(5%+3) 100 µF
Dióda teszt
1. Helyezze a fekete vezetéket a COM bemenetbe (9), a piros vezetéket pedig a VΩ bemenetbe (10).
2. A kapacitásmérési/diódatesztelő üzemmódba lépéshez nyomja meg a főkapcsoló gombot (7).
3. Érintse meg a vizsgálati pontokat a megfelelő fekete és a piros mérőelektródával (11). A vizsgálati pontoknál gyeljen a
mérőelektródák stabil érintkezésére.
A mérési eredmény meg fog jelenni a képernyőn.
A mért diódán a nyitóirányú feszültségesést akkor mérjük, amikor a nyitóirányú áram ~1 mA és az üresjárási feszültség ~3 V.
Ha az üresjárási feszültség ~0,4 V, az ellenállás pedig 50±20 Ω alatt van, a multiméter folyamatos hangot fog kibocsátani. Nyomja meg a
főkapcsoló gombot (7).
Váltóáram és egyenáram mérések
1. Áramtalanítsa a vizsgált zárt hurkot, és süsse ki a kapacitásokat.
2. A fekete vezetéket illessze a COM bemenetbe (9); a piros vezetéket pedig a VΩ bemenetbe (10) vagy a 10 A bemenetbe (8).
3. Érintse meg a vizsgálati pontokat a megfelelő fekete és a piros mérőelektródával (11). A vizsgálati pontoknál gyeljen a
mérőelektródák stabil érintkezésére.
4. Helyezze áram alá az áramkört.
5. Ha az áramerősség 20 mA (AC vagy DC) felett van, a multiméter összeveti az áram AC és DC összetevőit és nagyobb értéket választ. A
mérési eredmény meg fog jelenni a képernyőn.
6. Áramtalanítsa az áramkört. A mérés befejezése után válassza le a mérőelektródákat a vizsgált áramkörről.
! Legfeljebb 10 A-t és legfeljebb 10 másodpercig adjon rá, egyébként tönkremehet a készülék.
! A COM bemenet (9) és a 10 A bemenet (8) között soha ne adjon rá 36 V egyenáramnál és 25 V váltóáramnál nagyobb feszültséget.
Mérési tartomány Pontosság Felbontás
6 A ±(2%+30) 0,001 A
10 A 0,01 A
Érintés nélküli feszültségérzékelés
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a NCV gombot (5) az elektromos mező (EF) észlelési módba való belépéshez.
2. Helyezze az érzékelőt (1) egy vezetékhez, aljzathoz vagy bármilyen rejtett vezetékkel rendelkező felülethez. A készülék sípoló hangot fog
kiadni, amikor az érzékelője észleli az elektromos mezőt. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál hangosabb lesz a jel.

20
Műszaki adatok
Max. Feszültség 750 V AC, 1000 V DC
Max. áramerősség 10 A
Feszültség mérési tartomány 6 V AC/DC, 60 V AC/DC, 600 V AC/DC, 750 V AC / 1000 V DC
Max. mért feszültségesés
Ellenállás méréstartomány 600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ / 6 MΩ / 60 MΩ
Kapacitás méréstartomány 10 nF / 100 nF / 1 µF / 10 µF /100 µF / 1 mF / 10 mF / 60 mF
Túlterhelés elleni védelem 750 V AC, 1000 V DC, 10 A
Túlfeszültség kategória Cat. IV
Bemeneti impedancia 10 MΩ
Darabszám 6000
Érintés nélküli feszültségérzékelés (NCV) +
Dióda teszt +
Valódi eektív érték mérés (True RMS) +
Hangjelzés +
Automatikus kikapcsolás 15 perc
Háttérvilágítás +
Üzemi hőmérséklet-tartomány 0… +40 °C
Tápellátás 2 db AAA 1,5 V alkáli elem
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
Használat előtt mindig tesztelje a készüléket. Csak az engedélyezett tartományon belül használja a készüléket. Az utasítások be
nem tartása, ignorálása áramütést, tüzet és/vagy személyi sérülést okozhat. A feszültség mérésekor ne lépje túl a DC 1000 V vagy
AC 750 V bemeneti feszültséget. Funkció vagy tartományok váltásakor mindig távolítsa el a mérőszondákat a vizsgálati pontokról.
Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a tápellátás paramétereinek meg
kell felelniük a készülék műszaki jellemzőinek. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt.
Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól
és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy
pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű
berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor azonnal kérjen orvosi
segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet
egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze.
Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az elemek
a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa
el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek,
szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat.
Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol,
megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét.
A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Levenhuk nemzetközi szavatossága
A Levenhuk termékekre 5 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítőkhöz
a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy
a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/
vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben
köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási
bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a kapcsolatot a
helyi Levenhuk üzlettel.
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk Multimeter manuals