Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU30 User manual

Ermenrich NetGeeks NU30
Optical Multimeter
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20231207

2
EN BG CZ DE ES
1. Fiber optic connectors Конектори за оптични
комуникационни линии Konektory optických vláken Faseroptische Anschlüsse Conectores de bra óptica
2. Power input Вход на захранването Vstup napájení Stromeingang Entrada de corriente
3. dBm/W button Бутон dBm/W Tlačítko dBm/W dBm/W Taste Botón dBm/W
4. Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Ein-/Aus-Taste Botón de encendido
5. Light button Бутон Light Tlačítko Light Light-Taste Botón Light
6. REF button Бутон REF Tlačítko REF REF-Taste Botón REF
7. OP/RL button Бутон OP/RL Tlačítko OP/RL OP/RL-Taste Botón OP/RL
8. ʎ/Frequency button Бутон ʎ/Честота Tlačítko ʎ/Frekvence ʎ/Frequenz-Taste Botón ʎ/Frecuencia
9. LCD screen Течнокристален екран LCD obrazovka LCD-Bildschirm Pantalla LCD
10 Dust cap Капачка против прах Prachové víčko Staubschutzkappe Guardapolvo
HU IT PL PT RU TR
1. Száloptikai csatlakozók Connettori bra ottica Złącza światłowodowe Conectores de bra
ótica Оптические разъемы Fiber optik
konektörler
2. Tápbemenet Ingresso alimentazione Gniazdo zasilania Entrada de alimentação Разъем кабеля
питания Güç girişi
3. dBm/W gomb Pulsante dBm/W Przycisk dBm/W Botão dBm/W Кнопка dBm/W dBm/W düğmesi
4. Főkapcsoló gomb Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/desligar Кнопка включения Güç düğmesi
5. Light gomb Pulsante Light Przycisk Light Botão Light Кнопка dBm/W Light düğmesi
6. REF gomb Pulsante REF Przycisk REF Botão REF Кнопка REF REF düğmesi
7. OP/RL gomb Pulsante OP/RL Przycisk OP/RL Botão OP/RL Кнопка OP/RL OP/RL düğmesi
8. ʎ/Frekvenciája gomb Pulsante ʎ/Frequenza Przycisk
ʎ/Częstotliwość Botão ʎ/Frequência Кнопка ʎ/Частота ʎ/Frekansı düğmesi
9. LCD-kijelző Schermo LCD Ekran LCD Ecrã LCD ЖК-экран LCD ekran
10 Porvédő kupak Coperchio antipolvere Osłona przeciwpyłowa Capa protetora
antipoeira
Пылезащитная
крышка Toz kapağı
110
2
9
3
8
4
7
5
6

3
EN Ermenrich NetGeeks NU30 Optical Multimeter
The kit includes: optical multimeter, cotton swabs, bag, user manual, and warranty.
Install batteries
Open the battery compartment cover and insert 3 batteries according to the correct polarity. Close the cover.
Getting started
Press the power button (4) and hold it for 3 seconds to turn the device on/o.
Press the power button (4) to enable/disable the auto-o option, and then observe the corresponding icon on the screen. When the auto-o
option is enabled, the device will automatically turn o in 60 minutes.
Press the Light button (5) to turn the backlight on or o, or it will automatically turn o in 60 minutes.
Press the OP/RL button (7) to switch between the optical power meter function and visual fault locator function. The optical power meter
function is set by default.
Optical power meter
This function is intended to test optical power.
1. Connect one end of the ber cable to the optic connector (1); plug the other cable end into the corresponding connector of an optical light
source (external device).
2. Turn on the external optical light source (external device).
3. Press the ʎ/Frequency button (8) to select a wavelength value (850nm, 1300nm, 1310nm, 1490nm, 1550nm, or 1625nm).
The wavelength value of the optical multimeter and the wavelength value of the light source must be the same.
4. Press the dBm/W button (3) to select the units of measurement to measure the absolute optical power or relative optical power.
5. Press the REF button (6) to display the last saved reference value (the default value is 0dB).
6. Press the REF button (6) to measure the optical power. The result will be displayed on the screen.
7. Press and hold the REF button (6) to save the value as a reference value.
Visual fault locator (VFL)
The visual fault locator function is used to test ber cables.
1. Plug one end of a ber cable into ber optic connector (1) for VFL and leave the other end of the cable disconnected.
2. Press and hold the OP/RL button (7) to enable the visual fault locator function.
3. Press the ʎ/Frequency button (8) to select the light emitting mode: continuous light or pulse light.
In case of no breakage in the cable, the red LED on the end of the cable will light on. If the ber cable is damaged, the damaged part
of the cable will glow red.
Specications
Optical power meter wavelength 850/1300/1310/1490/1550/1625nm
Power detection range –50… +26dBm
Fiber connector type FC/ST/SC
Maintained cable type single-mode (SM), multimode (MM)
Units of measurement dB/dBm/W
Optical power meter +
Visual fault locator (VFL) +
Visual fault locator wavelength 650nm
Auto-o 60min
Operating temperature range –10… +60°C / +14… +140°F
Power supply 3pcs alkaline AAA batteries
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device
only as specied in the user manual.

4
Care and maintenance
This is a class II laser product. Please DO NOT look directly into the beam with unprotected eyes or through an optical device at any time
and never direct it toward other people. Do not use the device if it is not working properly. Protect the device from sudden impact and
excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Please note that the parameters of the power supply must comply with
the technical characteristics of the device. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of
any kind, please contact your local specialized service center. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the
technical specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or
battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
BG Оптичен мултиметър Ermenrich NetGeeks NU30
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. Да се
съхранява далеч от деца. Използвайте устройството само по посочения в ръководството за потребителя начин.
Комплектът включва: оптичен мултиметър, памучни клечки, калъф, ръководство за потребителя и гаранция.
Монтиране на батериите
Отворете капака на отделението за батериите и поставете 3 батерии, като спазвате знаците за поляритета. Затворете капака.
Да започнем
Натиснете и задръжте бутона за захранване (4) натиснат за 3 секунди за включване/изключване на устройството.
Натиснете бутона за захранване (4) за активиране/дезактивиране на опцията за автоматично изключване, след което
наблюдавайте съответната иконка на екрана. Когато е активирана опцията за автоматично изключване, уредът ще се изключи
автоматично след 60 минути.
Натиснете бутона Light (5), за да включите фоновото осветление или да го изключите, или същото ще се изключи автоматично
след 60 минути.
Натиснете бутона OP/RL (7) за превключване между функцията "Уред за измерване на оптичната мощност" и функцията
"Визуален локализатор на неизправности". Функцията "Уред за измерване на оптичната мощност" е зададена по подразбиране.
Уред за измерване на оптичната мощност
Тази функция е предназначена за измерване на оптичната мощност.
1. Свържете единия край на оптичния кабел към съединителя за оптични комуникационни линии (1) на оптичния мултиметър;
свържете другия край на оптичния кабел към съответния съединител на външния оптичен светлинен източник (външно
устройство).

5
2. Включете външния оптичен светлинен източник (външно устройство).
3. Натиснете бутона ʎ/Честота (8), за да изберете стойност на дължината на вълната (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm
или 1625 nm). Стойността на дължината на вълната на оптичния мултиметър и стойността на дължината на вълната на светлинния
източник трябва да бъдат еднакви.
4. Натиснете бутона dBm/W (3) за избор на мерни единици за измерване на абсолютната оптична мощност или относителна оптична
мощност.
5. Натиснете бутона REF (6), за да се покаже последната запаметена референтна стойност (стойността по подразбиране е 0 dB).
6. Натиснете бутона REF (6), за да измерите оптичната мощност. Резултатът ще се покаже на екрана.
7. Натиснете и задръжте натиснат бутона REF (6), за да запаметите стойността като референтна стойност.
Визуален локализатор на неизправности (VFL)
Функцията VFL се използва за проверка на оптични кабели.
1. Вкарайте единия край на оптичния кабел в съединителя за оптични комуникационни линии (1) на VFL и оставете свободен другия
край на кабела.
2. Натиснете и задръжте натиснат бутона OP/RL (7), за да активирате функцията "Визуален локализатор на неизправности".
3. Натиснете бутона ʎ/Честота (8), за да изберете режима на излъчване на светлина: непрекъсната или импулсна светлина.
Ако в кабела няма прекъсване, червеният светодиод в края на кабела ще светне. Ако оптичният кабел е повреден, повредената част
от кабела ще свети в червено.
Спецификации
Дължина на вълната за измерване на оптична мощност 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Обхват на регистриране на мощност –50… +26 dBm
Тип конектор за влакна FC/ST/SC
Тип продължителен кабел единичен режим (SM), множествен режим (MM)
Мерни единици dB/dBm/W
Уред за измерване на оптичната мощност +
Визуален локализатор на неизправности (VFL) +
Дължина на вълната за визуален локатор на повредата 650 nm
Автоматично изключване 60 мин.
Диапазон на работната температура –10… +60 °C
Захранване 3 бр. алкални батерии размер ААA
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Това е лазерен продукт клас ІІ. Моля, никога НЕ гледайте директно в лъча с незащитени очи или през оптично устройство и не
го насочвайте към други хора. Не използвайте уреда, ако не работи нормално. Предпазвайте устройството от внезапни удари
и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Моля, имайте предвид, че параметрите на
захранването трябва да бъдат съобразени с техническите характеристики на уреда. Не докосвайте оголени проводници с ръка
или с кожата си. Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръ-
щайте се към местния специализиран сервизен център. Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството,
които отговарят на техническите спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с
повредени електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати, незабавно потърсете медицин-
ска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги
сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете
контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени
правилно по отношение на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано
продължителен период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като
това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите
далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Международна гаранция от Levenhuk
Продукти Levenhuk имат 5-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички принадлежности на Levenhuk
се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от 2 години от датата на покупката на дребно.
Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи
наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени
такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: bg.levenhuk.com/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.

6
CZ Optický multimetr Ermenrich NetGeeks NU30
Sada obsahuje: optický multimetr, vatové tyčinky, pouzdro, návod k použití a záruka.
Instalace baterií
Otevřete kryt přihrádky pro baterie a vložte 3 baterie správnou stranou dle označení polarity. Zavřete kryt.
Začínáme
Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko Napájení (4) po dobu 3 sekund.
Stisknutím tlačítka Napájení (4) aktivujte/deaktivujte možnost automatického vypnutí a poté sledujte příslušnou ikonu na displeji. Pokud je
možnost automatického vypnutí aktivována, zařízení se automaticky vypne za 60 minut.
Stisknutím tlačítka Light (5) podsvícení zapnete nebo vypnete, případně se zdroj automaticky vypne za 60 minut.
Stiskem tlačítka OP/RL (7) přepínáte mezi funkcí optického měřiče výkonu a funkcí vizuálního lokátoru poruch. Ve výchozím nastavení je nastavena
funkce optického měřiče výkonu
Optický měřič výkonu
Tato funkce je určena k testování optického výkonu.
1. Připojte jeden konec optického kabelu ke konektoru optických vláken (1) na optickém multimetru; druhý konec optického kabelu připojte
k odpovídajícímu konektoru na externím optickém světelném zdroji (externího zařízení).
2. Zapněte externí optický zdroj světla (externí zařízení).
3. Stisknutím tlačítka λ/Frekvence (8) vyberte hodnotu vlnové délky (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm nebo 1625 nm).
Hodnota vlnové délky optického multimetru a hodnota vlnové délky zdroje světla se musí shodovat.
4. Stisknutím tlačítka dBm/W (3) vyberte jednotky měření pro měření absolutního nebo relativního optického výkonu.
5. Stisknutím tlačítka REF (6) zobrazíte poslední uloženou referenční hodnotu (výchozí hodnota je 0 dB).
6. Stisknutím tlačítka REF (6) změříte optický výkon. Výsledek se zobrazí na displeji.
7. Stisknutím a podržením tlačítka REF (6) uložíte hodnotu jako referenční hodnotu.
Vizuální lokátor poruch (VFL)
Funkce VFL se používá k testování optických kabelů.
1. Připojte jeden konec optického kabelu do optického konektoru (1) pro VFL a druhý konec kabelu nechte odpojený.
2. Stisknutím a podržením tlačítka OP/RL (7) aktivujte funkci vizuálního lokátoru poruch.
3. Stisknutím tlačítka λ/Frekvence (8) vyberte režim emitování světla: kontinuální nebo pulzní světlo.
V případě, že nedošlo k přerušení kabelu, rozsvítí se červená LED dioda na konci kabelu. Pokud je optický kabel poškozen, svítí poškozená
část kabelu červeně.
Technické údaje
Optický měřič výkonu vlnové délky 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Rozsah detekce výkonu –50… +26 dBm
Typ konektoru vlákna FC/ST/SC
Typ spravovaných kabelů single-mode (SM), multimode (MM)
Jednotky měření dB/dBm/W
Optický měřič výkonu +
Vizuální lokátor poruch (VFL) +
Vizuální lokátor poruch vlnové délky 650 nm
Automatické vypnutí 60 min.
Rozsah provozní teploty –10… +60 °C
Napájení 3 ks alkalických baterií AAA
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj používejte
pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití.

7
Péče a údržba
Jedná se o laserový výrobek třídy II. V žádném případě se NEDÍVEJTE do paprsku nebo přes optické zařízení nechráněnýma očima a nikdy
jej nesměrujte na jiné osoby. Pokud zařízení nefunguje správně, nepoužívejte jej. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným
mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě. Upozorňujeme, že parametry napájecího zdroje musí odpovídat
technickým vlastnostem zařízení. Nedotýkejte rukou nebo pokožkou žádného holého vodiče. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj
rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Pro toto zařízení používejte pouze
příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení
s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje
záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně.Tato
záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk
v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
DE Ermenrich NetGeeks NU30 Optisches Multimeter
Das Kit enthält: optisches Multimeter, Wattestäbchen, Tasche, Bedienungsanleitung und Garantie.
Batterien einlegen
Önen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 3 Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel.
Erste Schritte
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (4), um die automatische Abschaltoption zu aktivieren/deaktivieren, und beachten Sie dann das
entsprechende Symbol auf dem Bildschirm. Wenn die automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, schaltet sich das Gerät nach 60 Minuten
automatisch aus.
Drücken Sie die Light-Taste (5), um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten, oder sie schaltet sich nach 60 Minuten
automatisch ab.
Drücken Sie die OP/RL-Taste(7), um zwischen der Funktion des optischen Leistungsmessers und der Funktion der visuellen
Fehlersuche zu wechseln. Die Funktion des optischen Leistungsmessers ist standardmäßig eingestellt.
Optische Leistungsmessung
Diese Funktion dient zum Testen der optischen Leistung.
1. Verbinden Sie ein Ende des Faserkabels mit dem faseroptischen Anschluss (1) des optischen Multimeters; verbinden Sie das andere
Ende des Faserkabels mit dem entsprechenden Anschluss der externen optischen Lichtquelle (externes Gerät).
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es
von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

8
2. Schalten Sie die externe optische Lichtquelle (externes Gerät) ein.
3. Drücken Sie die λ/Frequenz-Taste (8), um einen Wellenlängenwert auszuwählen (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm oder
1625 nm). Der Wellenlängenwert des optischen Multimeters und der Wellenlängenwert der Lichtquelle müssen übereinstimmen.
4. Drücken Sie die dBm/W-Taste (3), um die Maßeinheiten für die Messung der absoluten optischen Leistung oder der relativen optischen
Leistung auszuwählen.
5. Drücken Sie die REF-Taste (6), um den zuletzt gespeicherten Referenzwert anzuzeigen (der Standardwert ist 0 dB).
6. Drücken Sie die REF-Taste (6), um die optische Leistung zu messen. Das Ergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
7. Drücken und halten Sie die REF-Taste (6), um den Wert als Referenzwert zu speichern.
Visuelle Fehlersuche (VFL)
Die VFL-Funktion wird zum Testen von Glasfaserkabeln verwendet.
1. Stecken Sie ein Ende eines Glasfaserkabels in den faseroptischen Anschluss (1) für VFL und lassen Sie das andere Ende des Kabels
ausgesteckt.
2. Halten Sie die OP/RL-Taste (7) gedrückt, um die Funktion der visuellen Fehlersuche zu aktivieren.
3. Drücken Sie die λ/Frequenz-Taste (8), um den Modus der Lichtemission auszuwählen: Dauerlicht oder Impulslicht.
Wenn das Kabel nicht unterbrochen ist, leuchtet die rote LED am Ende des Kabels auf. Wenn das Faserkabel beschädigt ist, leuchtet der
beschädigte Teil des Kabels rot.
Technische Daten
Optischer Leistungsmesser Wellenlänge 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Bereich der Leistungserkennung –50… +26 dBm
Typ des Faseranschlusses FC/ST/SC
Unterstützter Kabeltyp Einzelmodus (SM), Multimodus (MM)
Maßeinheiten dB/dBm/W
Optische Leistungsmessung +
Visuelle Fehlersuche (VFL) +
Visuelle Fehlersuche Wellenlänge 650 nm
Automatische Abschaltung 60 Min.
Umgebungstemperatur –10… +60 °C
Stromversorgung 3 Stk. AAA-Alkalibatterien
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pege und Wartung
Dies ist ein Laserprodukt der Klasse II. Bitte schauen Sie zu NIEMALS mit ungeschützten Augen oder durch ein optisches Instrument direkt
in den Strahl und richten Sie ihn nicht auf andere Personen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an
einem trockenen, kühlen Ort. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen Eigenschaen des Geräts
übereinstimmen müssen. Berühren Sie keine blanken Leiter mit Ihrer Hand oder Ihrer Haut. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus
irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein
beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus
verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig
ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument
vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn
das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt
werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um
Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt
auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Produkte oder Teile davon, bei denen
im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder
ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen
mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.

9
ES Multímetro óptico Ermenrich NetGeeks NU30
El kit incluye: multímetro óptico, hisopos, bolsa, guía del usuario y garantía.
Instale las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas y inserte 3 pilas de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa.
Primeros pasos
Presione y mantenga presionado el botón de encendido (4) durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo.
Presione el botón de encendido (4) para habilitar/deshabilitar la opción de apagado automático y luego observe el icono correspondiente
en la pantalla. Cuando la opción de apagado automático está habilitada, el dispositivo se apaga automáticamente al cabo de 60 minutos.
Presione el botón Light (5) para encender o apagar la iluminación de fondo, o deje que se apague automáticamente al cabo de 60 minutos.
Presione el botón OP/RL (7) para cambiar entre la función de medidor de potencia óptica y la función de localizador visual de fallas. La
función de medidor de potencia óptica está establecida de forma predeterminada.
Medidor de potencia óptica
Esta función está pensada para comprobar la potencia óptica.
1. Conecte un extremo del cable de bra óptica al conector de bra óptica (1) del multímetro óptico; conecte el otro extremo del cable de
bra al conector correspondiente de la fuente de luz óptica externa (dispositivo externo).
2. Encienda la fuente de luz óptica externa (dispositivo externo).
3. Presione el botón λ/Frecuencia (8) para seleccionar un valor de longitud de onda (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm o
1625 nm). El valor de longitud de onda del multímetro óptico y el valor de longitud de onda de la fuente de luz deben ser iguales.
4. Presione el botón dBm/W (3) para seleccionar las unidades de medida para medir la potencia óptica absoluta o la potencia óptica
relativa.
5. Presione el botón REF (6) para mostrar el último valor de referencia guardado (el valor predeterminado es 0 dB).
6. Presione el botón REF (6) para medir la potencia óptica. El resultado se mostrará en la pantalla.
7. Presione y mantenga presionado el botón REF (6) para guardar el valor como valor de referencia.
Control visual de errores (VFL)
La función VFL se utiliza para comprobar cables de bra óptica.
1. Conecte un extremo de un cable de bra óptica al conector de bra óptica (1) para VFL y deje desconectado el otro extremo del cable.
2. Presione y mantenga presionado el botón OP/RL (7) para habilitar la función de localizador visual de fallas.
3. Presione el botón λ/Frecuencia (8) para seleccionar el modo de emisión de luz: luz continua o luz de impulsos.
Si no hay ninguna rotura en el cable, se encenderá el LED rojo en el extremo del cable. Si el cable de bra óptica está dañado, la parte
dañada del cable se iluminará en rojo.
Especicaciones
Longitud de onda del medidor de potencia óptica 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Rango de detección de potencia –50… +26 dBm
Tipo de conector de bra FC/ST/SC
Tipo de cable mantenido monomodo (SM), multimodo (MM)
Unidades de medida dB/dBm/W
Medidor de potencia óptica +
Control visual de errores +
Longitud de onda del localizador visual de errores 650 nm
Apagado automático 60 min
Intervalo de temperaturas de funcionamiento –10… +60 °C
Fuente de alimentación 3 pilas alcalinas AAA
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los
niños. Use el dispositivo solo como se especica en la guía del usuario.

10
HU Ermenrich NetGeeks NU30 optikai multiméter
A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektől
elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt.
A készlet tartalma: optikai multiméter, fültisztító pálcikák, tok, használati útmutató és jótállás.
Az elemek behelyezése
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, azután – ügyelve a polaritási jelzésekre – helyezzen be 3 db elemet. Zárja le a fedelet.
Első lépések
A készülék be- és kikapcsolásához tartsa nyomva 3 másodpercig a főkapcsoló gombot (4).
Nyomja meg a főkapcsoló gombot (4) az automatikus kikapcsolás lehetőség engedélyezéséhez/letiltásához, majd gyelje az ahhoz tartozó
ikont a képernyőn. Az automatikus kikapcsolás lehetőség engedélyezése esetén az eszköz 60 percen belül automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a Light gombot (5) a háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, különben az 60 percen belül automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg az OP/RL gombot (7) az optikai teljesítménymérő funkció, valamint a vizuális hibakereső funkció közötti váltáshoz. Az optikai
teljesítménymérő funkció az alapértelmezett beállítás.
Optikai teljesítménymérő
Ez a funkció az optikai teljesítmény tesztelésére szolgál.
1. Csatlakoztassa az üvegszálas kábel egyik végét az univerzális mérőeszköz száloptikás csatlakozójához (1); csatlakoztassa az üvegszálas
kábel másik végét a külső optikai fényforrás (külső eszköz) ahhoz tartozó csatlakozóaljzatához.
Cuidado y mantenimiento
Este es un producto láser de clase II. NO mire directamente al rayo con los ojos desprotegidos o a través de un dispositivo óptico en
ningún momento y nunca lo dirija hacia otras personas. No utilice el instrumento si no funciona correctamente. Proteja el instrumento
de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Observe que los parámetros de la
fuente de alimentación se deben ajustar a las características técnicas del instrumento. No toque ningún conductor desnudo con la mano o
la piel. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio
técnico especializado que corresponda a su zona. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las
especicaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de
ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de
instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche
las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional Levenhuk
Los productos de Levenhuk tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk
están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. Levenhuk reparará o
reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano
de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra
que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.

11
2. Kapcsolja be a külső optikai fényforrást (a külső eszközt).
3. Nyomja meg az ʎ/Frekvenciája (8) a hullámhossz értékének (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm vagy 1625 nm)
kiválasztásához. Az univerzális optikai mérőeszköz hullámhossz-értékének és a fényforrás hullámhossz-értékének azonosnak kell
lennie.
4. Nyomja meg a dBm/W gombot (3) az abszolút optikai teljesítmény vagy a relatív optikai teljesítmény mérésére szolgáló
mértékegységek kiválasztásához.
5. Nyomja meg a REF gombot (6) az utolsó mentett referenciaérték megjelenítéséhez (az alapértelmezett érték 0 dB).
6. Nyomja meg a REF gombot (6) az optikai teljesítmény méréséhez. Az eredmény megjelenik a képernyőn.
7. Tartsa lenyomva a REF gombot (6) az érték referenciaértékként való mentéséhez.
Vizuális hibakereső (VFL)
A vizuális hibakereső funkció az üvegszálas kábelek tesztelésére szolgál.
1. Csatlakoztassa egy üvegszálas kábel egyik végét a VFL száloptikás csatlakozójához (1), a kábel másik végét pedig hagyja kihúzva.
2. Tartsa lenyomva az OP/RL gombot (7) a vizuális hibakereső funkció engedélyezéséhez.
3. Nyomja meg a ʎ/Frekvenciája gombot (8) a fénykibocsátási mód kiválasztásához: ez lehet folyamatos világítás vagy pulzáló világítás.
Ha a kábelben nincs szakadás, a kábel végén lévő piros LED világítani kezd. Ha az üvegszálas kábel sérült, a kábel sérült része piroslik.
Műszaki adatok
Optikai teljesítmény hullámhossz 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Teljesítmény érzékelési tartomány –50… +26 dBm
Száloptika csatlakozó típusa FC/ST/SC
Tesztelhető kábeltípusok egymódusú (SM), többmódusú (MM)
Mértékegységek dB/dBm/W
Optikai teljesítménymérő +
Vizuális hibakereső (VFL) +
Vizuális hibakereső hullámhossz 650 nm
Automatikus kikapcsolás 60 perc
Üzemi hőmérséklet-tartomány –10… +60 °C
Tápellátás 3 db AAA alkáli elem
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
Ez egy II. osztályú lézertermék. Kérjük, NE nézzen közvetlenül a fénysugárba védtelen szemmel vagy optikai eszközön keresztül,
és soha ne irányítsa azt más személyek felé. Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően. Óvja az eszközt a hirtelen
behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kérjük, vegye gyelembe, hogy
a tápellátás paramétereinek meg kell felelniük a készülék műszaki jellemzőinek. Semmilyen csupasz vezetőt ne érintse meg sem
a kezével sem a bőrével. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy
tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek
a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az
eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre
cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek
behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat
tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A
lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek
vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az
akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés,
fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Levenhuk nemzetközi szavatossága
A Levenhuk termékekre 5 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a
Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási
hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási
hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani
vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt
visszaküldik a Levenhuk vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a
kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

12
IT Multimetro ottico Ermenrich NetGeeks NU30
Il kit comprende: multimetro ottico, bastoncini di ovatta, astuccio, guida all’utilizzo e garanzia.
Inserimento delle batterie
Aprire lo sportello dello scomparto batterie e inserire le 3 batterie come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello.
Per cominciare
Tenere premuto il pulsante di alimentazione (4) per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
Premere il pulsante di alimentazione (4) per abilitare/disabilitare l’opzione di spegnimento automatico, quindi osservare la corrispondente
icona sullo schermo. Quando è abilitata l’opzione di spegnimento automatico, il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 60 minuti.
Premere il pulsante Light (5) per accendere o spegnere la retroilluminazione. In alternativa la retroilluminazione si spegnerà
automaticamente dopo 60 minuti.
Premere il pulsante OP/RL (7) per passare tra la funzione misuratore di potenza ottica e la funzione localizzatore visivo di guasti. La
funzione misuratore di potenza ottica è l’impostazione predenita.
Misuratore di potenza ottica
Questa funzione è destinata al controllo della potenza ottica.
1. Connettere un’estremità del cavo in bra ottica al connettore bra ottica (1) del tester per bre ottiche, e l’altra estremità al
corrispondente connettore della sorgente luminosa esterna (dispositivo esterno).
2. Accendere la sorgente luminosa esterna (dispositivo esterno).
3. Premere il pulsante λ/Frequenza (8) per selezionare un valore della lunghezza d’onda (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm o
1625 nm). Il valore della lunghezza d’onda del tester ottico e il valore della lunghezza d’onda della sorgente luminosa devono coincidere.
4. Premere il pulsante dBm/W (3) per selezionare le unità di misura e misurare la potenza ottica assoluta o relativa.
5. Premere il pulsante REF (6) per visualizzare l’ultimo valore di riferimento salvato (il valore predenito è 0 dB).
6. Premere il pulsante REF (6) per misurare la potenza ottica. Il risultato sarà visualizzato sullo schermo.
7. Tenere premuto il pulsante REF (6) per salvare il valore come valore di riferimento.
Localizzatore visivo di guasti (VFL)
La funzione VFL serve a testare i cavi in bra ottica.
1. Inserire un’estremità del cavo in bra ottica nel connettore bra ottica (1) per VFL e lasciare disconnessa l’altra estremità del cavo.
2. Tenere premuto il pulsante OP/RL (7) per abilitare la funzione localizzatore visivo di guasti.
3. Premere il pulsante λ/Frequenza (8) per selezionare la modalità di emissione luminosa: luce continua o pulsante.
Se non sono presenti rotture lungo il cavo in bra ottica, si accenderà un LED rosso all’estremità libera del cavo. Se il cavo in bra ottica
è danneggiato, la parte danneggiata del cavo si illuminerà di rosso.
Speciche
Lunghezze d’onda misuratore di potenza ottica 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Range di rilevamento potenza –50… +26 dBm
Tipo di connettore per bra ottica FC/ST/SC
Tipo di cavo in bra ottica monomodale (SMF) o multimodale (MMF)
Unità di misura dB/dBm/W
Misuratore di potenza ottica +
Localizzatore visivo di guasti (VFL) +
Lunghezza d’onda localizzatore visivo di guasti 650 nm
Auto-o 60 minuti
Intervallo operativo di temperatura –10… +60 °C
Alimentazione 3 batterie alcaline AAA
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e la guida all’utilizzo prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini.
Usare il dispositivo solamente per gli scopi specicati nella guida all'utilizzo.

13
Cura e manutenzione
Questo prodotto è un laser di classe 2. Non guardare mai direttamente il centro del fascio a occhio nudo né attraverso uno strumento
ottico e non dirigere mai il fascio verso altre persone. Non usare lo strumento se non funziona correttamente. Proteggere l'apparecchio
da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Attenzione, i parametri dell’alimentazione devono essere conformi alle caratteristiche tecniche dello strumento. Non toccare i condut-
tori nudi con la mano o la pelle. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di
riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono
alle speciche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti
elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente,
evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione,
pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Se
non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare
le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie
riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione,
soocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti
nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
I prodotti Levenhuk sono coperti da 5 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali.
Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di
fabbricazione o dei materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto
venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.
PL Uniwersalny miernik mocy optycznej Ermenrich NetGeeks NU30
Zawartość zestawu: uniwersalny miernik mocy optycznej, patyczki higieniczne, sakwa, instrukcja obsługi i karta gwarancyjna.
Instalowanie baterii
Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 3 baterie zgodnie z prawidłowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokrywę.
Pierwsze kroki
Naciśnij przycisk zasilania (4) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Naciśnij przycisk zasilania (4), aby włączyć/wyłączyć opcję automatycznego wyłączania, a następnie obserwuj odpowiednią ikonę na
ekranie. Po włączeniu opcji automatycznego wyłączania urządzenie wyłączy się automatycznie po 60 minutach.
Naciśnij przycisk Light (5), aby włączyć lub wyłączyć podświetlenie, które wyłączy się automatycznie po 60 minutach.
Naciśnij przycisk OP/RL (7), aby przełączyć między funkcją miernika mocy optycznej a funkcją wizualnego lokalizatora uszkodzeń.
Funkcja miernika mocy optycznej jest ustawiona domyślnie.
Miernik mocy optycznej
Ta funkcja służy do testowania mocy optycznej.
1. Podłącz jeden koniec przewodu światłowodowego do złącza światłowodowego (1) miernika mocy optycznej. Podłącz drugi koniec
przewodu światłowodowego do odpowiedniego złącza zewnętrznego optycznego źródła oświetlenia (urządzenia zewnętrznego).
Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Używaj urządzenia tylko w sposób określony w instrukcji obsługi.

14
2. Włącz zewnętrzne optyczne źródło oświetlenia (urządzenie zewnętrzne).
3. Naciśnij przycisk ʎ/Częstotliwość (8), aby wybrać wartość długości fali (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm lub 1625 nm).
Wartość długości fali miernika mocy optycznej i wartość długości fali źródła oświetlenia muszą być takie same.
4. Naciśnij przycisk dBm/W (3), aby wybrać jednostki do pomiaru bezwzględnej lub względnej mocy optycznej.
5. Naciśnij przycisk REF (6), aby wyświetlić ostatnio zapisaną wartość referencyjną (wartość domyślna to 0 dB).
6. Naciśnij przycisk REF (6), aby zmierzyć moc optyczną. Wynik zostanie wyświetlony na ekranie.
7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk REF (6), aby zapisać wartość jako wartość referencyjną.
Wizualny lokalizator uszkodzeń (VFL)
Funkcja wizualnego lokalizatora uszkodzeń (VFL) służy do testowania przewodów światłowodowych.
1. Podłącz jeden koniec przewodu światłowodowego do złącza światłowodowego (1) w celu skorzystania z funkcji wizualnego
lokalizatora uszkodzeń, a drugi koniec pozostaw odłączony.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk OP/RL (7), aby włączyć funkcję wizualnego lokalizatora usterek.
3. Naciśnij przycisk ʎ/Frequency (8), aby wybrać tryb emitowania światła: ciągłe lub pulsacyjne.
W przypadku braku uszkodzeń przewodu włączy się czerwona dioda LED na końcu przewodu. Jeśli przewód światłowodowy jest
uszkodzony, uszkodzona część przewodu będzie świecić na czerwono.
Dane techniczne
Miernik mocy optycznej, długość fali 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Zakres pomiaru mocy –50… +26 dBm
Typ łącza światłowodowego FC/ST/SC
Typ obsługiwanych przewodów tryb jednomodowy (SM), tryb wielomodowy (MM)
Jednostki miar dB/dBm/W
Miernik mocy optycznej +
Wizualny lokalizator uszkodzeń (VFL) +
Wizualny lokalizator uszkodzeń, długość fali 650 nm
Automatyczne wyłączenie 60 min.
Zakres temperatury pracy –10… +60 °C
Zasilanie 3 szt. baterii alkalicznych AAA
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Jest to produkt laserowy klasy II. Nigdy NIE należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę laserową gołym okiem ani przez urządzenie
optyczne i nigdy nie należy kierować jej w stronę innych osób. Nie wolno używać urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo. Chroń
urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym,
chłodnym miejscu. Należy pamiętać, że parametry zasilania muszą być zgodne ze specykacją techniczną urządzenia. Nie dotykaj
przewodnika bez izolacji dłonią ani żadną inną częścią ciała. Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich
napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym. Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze
specykacjami technicznymi tego urządzenia. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami
elektrycznymi! W razie połknięcia jakiejkolwiek części lub baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy
łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas
wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania
wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Należy
pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć
ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Produkty Levenhuk mają 5-letnią gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad
materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni
produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub
wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego
produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Levenhuk.

15
PT Multímetro ótico Ermenrich NetGeeks NU30
O kit inclui: multímetro ótico, cotonetes, bolsa, manual do usuário e garantia.
Colocar pilhas
Abra a tampa do compartimento das pilhas e coloque 3 pilhas de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa.
Iniciar
Prima sem soltar o botão de ligar/desligar (4) durante 3 segundos para ligar/desligar o dispositivo.
Prima o botão ligar/desligar (4) para ativar/desativar a opção de desativação automática e, de seguida, observe o ícone correspondente no
ecrã. Quando a opção de desativação automática está ativada, o dispositivo será desativado automaticamente dentro de 60 minutos.
Prima o botão Light (5) para ativar ou desativar a luz de fundo, ou desligará automaticamente em 60 minutos.
Prima o botão OP/RL (7) para alternar entre a função do medidor de potência ótica e a função do localizador visual de falhas. Por
predenição, a função de medidor de potência ótica está denida.
Medidor de potência ótica
Esta função destina-se a testar a potência ótica.
1. Ligue uma ponta da extremidade do cabo de bra ao conector de bra ótica (1) do multímetro ótico; ligue a extremidade do outro cabo
de bra ao conector correspondente da fonte de luz ótica externa (dispositivo externo).
2. Ative a fonte de luz ótica externa (dispositivo externo).
3. Prima o botão λ/Frequência (8) para selecionar um valor de comprimento de onda (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm ou
1625 nm). O valor do comprimento de onda do multímetro ótico e o valor do comprimento de onda da fonte de luz devem ser os mesmos.
4. Prima o botão dBm/W (3) para selecionar as unidades de medida para medição da potência ótica absoluta ou da potência ótica
relativa.
5. Prima o botão REF (6) para apresentar o último valor de referência guardado (o valor predenido é 0 dB).
6. Prima o botão REF (6) para medir a potência ótica. O resultado será apresentado no ecrã.
7. Prima sem soltar o botão REF (6) para guardar o valor como valor de referência.
Localizador visual de falhas (VFL)
Esta função VFL é utilizada para testar cabos de bra.
1. Ligue uma das extremidades de um cabo de bra ao conector de bra ótica (1) para VFL e deixe a outra extremidade do cabo desligada.
2. Prima sem soltar o botão OP/RL (7) para ativar a função do localizador visual de falhas.
3. Prima o botão λ/Frequência (8) para selecionar o modo de emissão de luz: luz contínua ou luz pulsada.
Se não existir falha no cabo, o LED vermelho na extremidade do cabo acende. Se o cabo de bra estiver danicado, a parte danicada do
cabo vai brilhar a vermelho.
Especicações
Comprimento de onda do medidor de potência ótica 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Intervalo de deteção de potência –50… +26 dBm
Tipo de conetor de bra FC/ST/SC
Tipo de cabo mantido modo único (SM), multimodo (MM)
Unidades de medida dB/dBm/W
Medidor de potência ótica +
Localizador visual de falhas (VFL) +
Comprimento de onda do localizador visual de falhas 650 nm
Função de desligar automática 60 minutos
Intervalo de temperaturas de funcionamento –10… +60 °C
Fonte de alimentação 3 pilhas alcalinas AAA
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças.
Utilize o dispositivo apenas conforme especicado no manual do usuário.

16
Cuidado e manutenção
Este é um produto laser de classe II. NÃO olhe diretamente para o feixe com os olhos desprotegidos ou através de um dispositivo ótico e
nunca dirija o feixe para outras pessoas. utilize o dispositivo se este não estiver a funcionar devidamente. Proteja o dispositivo de impactos
súbitos e de força mecânica excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Os parâmetros da fonte de alimentação têm que estar
em conformidade com as características técnicas do dispositivo. Não toque em nenhum condutor não isolado com as mãos ou a pele.
Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em
contato com o centro local de serviços especializados. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam
em conformidade com as especicações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças elétricas
danicadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só
vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também
os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua
polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias
usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão.
Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma
prescrita pelas leis do seu país.
Garantia internacional Levenhuk
Os produtos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios
Levenhuk têm a garantia de isenção de defeitos de material e de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra a retalho. A Levenhuk
irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em
relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota scal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: eu.levenhuk.com/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local da Levenhuk.
RU Оптический мультиметр Ermenrich NetGeeks NU30
Комплектация: оптический мультиметр, ватные палочки, чехол, инструкция по экспуатации и гарантийный талон.
Установка батареек
Снимите крышку батарейного отсека, вставьте 3 батарейки, соблюдая полярность. Закройте отсек.
Подготовка к работе
Нажмите кнопку включения (4) и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд, чтобы включить/выключить устройство.
Нажмите кнопку включения (4), чтобы включить/отключить опцию автоматического отключения устройства, (см. соответствующую
иконку на экране). Если активирована опция автоматического отключения, то устройство выключится автоматически через 60 минут.
Нажмите кнопку Light (5), чтобы включить или выключить подсветку или свет автоматически выключится через 60 минут.
Нажмите кнопку OP/RL (7), чтобы переключаться между режимами функции измерителя оптической мощности и функции
обнаружения и визуальной индикации повреждения волоконных кабелей (VFL). Функция измерителя оптической мощности
установлена по умолчанию.
Измеритель оптической мощности
Данная функция предназначена для измерения оптической мощности.
1. Подключите один конец оптоволоконного кабеля к оптическому разъему (1) на данном оптическом мультиметре; подключите
второй конец кабеля к соответствующему разъему источника света для проверки оптоволоконных кабелей (внешнее устройство).
Перед использованием прибора необходимо внимательно прочесть инструкции по технике безопасности и руководство
пользователя. Храните прибор в недоступном для детей месте. Используйте прибор только согласно указаниям в руководстве
пользователя.

17
2. Включите внешний источник света для проверки оптоволоконных кабелей (внешнее устройство).
3. Нажмите кнопку ʎ/Частота (8), чтобы выбрать значение длины волны (850 нм, 1300 нм, 1310 нм, 1490 нм, 1550 нм или 1625 нм).
Значение длины волны оптического мультиметра и значение длины волны источника света должны совпадать.
4. Нажмите кнопку dBm/W (3), чтобы выбрать единицы измерения, чтобы выполнить измерение абсолютной и относительной
оптической мощности.
5. Нажмите кнопку REF (6), чтобы вывести на экран последнее сохраненное контрольное значение (значение по умолчанию равно 0 дБ).
6. Нажмите кнопку REF (6), чтобы измерить оптическую мощность. Результат будет выведен на экран.
7. Нажмите и удерживайте кнопку REF (6), чтобы сохранить значение в качестве контрольного значения.
Обнаружение и визуальная индикация повреждений оптоволоконных кабелей (VFL)
Функция VFL (визуальный дефектоскоп) предназначена для тестирования оптоволоконных кабелей.
1. Подключите один конец оптоволоконного кабеля к оптическому разъему (1) для VFL на данном оптическом мультиметре
и оставьте второй конец кабеля неподключенным.
2. Нажмите и удерживайте кнопку OP/RL (7), чтобы включить функцию обнаружения и визуальной индикации повреждений
оптоволоконных кабелей.
3. Нажмите кнопку ʎ/Частота (8), чтобы выбрать режим светового излучения: постоянный или импульсный.
Если повреждения в кабеле отсутствуют, то загорится красный светодиод на конце кабеля. Если оптоволоконный кабель
поврежден, то поврежденная часть будет подсвечиваться красным.
Технические характеристики
Длина волны измерителя оптической мощности 850/1300/1310/1490/1550/1625 нм
Мощность входного сигнала –50… +26 дБм
Типы оптических коннекторов FC/ST/SC
Типы обслуживаемых кабелей одномодовые (SM), многомодовые (MM)
Единицы измерения дБ/дБм/Вт
Измеритель оптической мощности +
Визуальный дефектоскоп (VFL) +
Длина волны визуального дефектоскопа 650 нм
Автоматическое отключение 60 мин
Диапазон рабочих температур –10… +60 °C
Источник питания 3 алкалиновые батарейки типа AAA
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики или прекращать
производство изделия без предварительного уведомления.
Уход и хранение
Это лазерный продукт класса II. Никогда не смотрите на лучи без защиты для глаз или с помощью любого оптического устройства и
не направляйте лазерный луч на других людей. Не используйте прибор, если он не работает должным образом. Оберегайте прибор
от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Храните прибор в сухом прохладном месте. Обратите внимание на то,
что параметры питающей электросети должны соответствовать техническим характеристикам устройства. Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре. Используйте только аксессуары
и запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора. Никогда не используйте поврежденное устройство
или устройство с поврежденными электрическими деталями! Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно
обратитесь за медицинской помощью.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. При необходимости замены элементов
питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы питания
разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора.
Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –). Если прибор не используется длительное время,
следует вынуть из него элементы питания. Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Никогда не
закорачивайте полюса элементов питания — это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать
элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор после
использования. Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или
отравления. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Международная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец
гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при
соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары —
6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия гарантия действует 5 (пять) лет. Подробнее об условиях гарантийного
обслуживания см. на сайте levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.

18
TR Ermenrich NetGeeks NU30 Optik Multimetre
Kit içeriği: optik multimetre, кulak çubukları, kılıf, kullanım kılavuzu ve garanti.
Pilleri takın
Pil bölmesi kapağını açın ve kutup işaretlerine uygun şekilde 3 pil yerleştirin. Kapağı kapatın.
Başlarken
Cihazı açmak/kapatmak için Güç düğmesini (4) 3 saniye basılı tutun.
Otomatik kapanma seçeneğini etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için Güç düğmesini (4) basın ve ardından ekrandaki ilgili simgeyi izleyin.
Otomatik kapanma seçeneği etkinleştirildiğinde cihaz 60 dakika içinde otomatik olarak kapanacaktır.
Arka ışığı açmak veya kapatmak için Light düğmesine (5) basın, aksi takdirde 60 dakika içinde otomatik olarak kapanacaktır.
Optik güç ölçer işlevi ile görsel arıza bulucu işlevi arasında geçiş yapmak için OP/RL düğmesine (7) basın. Optik güç ölçer işlevi varsayılan
olarak ayarlanmıştır.
Optik güç ölçer
Bu işlev optik gücü test etmek için tasarlanmıştır.
1. Fiber kablonun bir ucunu optik multimetrenin ber optik konektörüne (1) bağlayın; ber kablonun diğer ucunu harici optik ışık kaynağının
(harici cihaz) ilgili konektörüne bağlayın.
2. Harici optik ışık kaynağını (harici cihaz) açın.
3. Bir dalya boyu değeri (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm veya 1625 nm) seçmek için ʎ/Frekansı düğmesine (8) basın. Optik
multimetrenin dalga boyu değeri ile ışık kaynağının dalga boyu değeri aynı olmalıdır.
4. Mutlak optik gücü veya göreli optik gücü ölçmek için ölçü birimlerini seçmek üzere dBm/W düğmesine (3) basın.
5. Son kaydedilen referans değeri görüntülemek için REF düğmesine (6) basın (varsayılan değer 0 dB'dir).
6. Optik gücü ölçmek için REF düğmesine (6) basın. Sonuç ekranda görüntülenecektir.
7. Değeri bir referans değer olarak kaydetmek için REF düğmesini (6) basılı tutun.
Görsel arıza bulucu (VFL)
VFL işlevi, ber kabloları test etmek için kullanılır.
1. Fiber kablonun bir ucunu VFL ber optik konektörüne (1) takın ve kablonun diğer ucunu bağlantısız bırakın.
2. Görsel arıza bulucu işlevini etkinleştirmek için OP/RL düğmesine (7) basılı tutun.
3. Işık yayma modunu seçmek için ʎ/Frekansı düğmesine (8) basın: sürekli ışık veya darbeli ışık.
Kabloda herhangi bir kopma olmaması durumunda kablonun ucundaki kırmızı LED yanacaktır. Fiber kablonun hasar görmesi durumunda
kablonun hasarlı kısmı kırmızı renkte parlar.
Teknik Özellikler
Optik güç metre dalga uzunluğu 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Güç algılama aralığı –50… +26 dBm
Fiber konektör tipi FC/ST/SC
Bakım yapılan kablo tipi tekli mod (SM), çoklu mod (MM)
Ölçü birimleri dB/dBm/W
Optik güç ölçer +
Görsel arıza bulucu (VFL) +
Görsel arıza yeri tespit cihazı 650 nm
Otomatik kapanma 60 dk
Çalışma sıcaklığı aralığı –10… +60 °C
Güç kaynağı 3 adet AAA alkalin pil
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatları ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazı
yalnızca kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın.

19
Bakım ve onarım
Bu bir sınıf II lazer ürünüdür. Hiçbir zaman ışına çıplak gözle veya bir optik cihazla yoluyla doğrudan BAKMAYIN ve ışını kesinlikle
başkalarına doğrultmayın. Düzgün şekilde çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı
koruyun. Cihazı kuru, serin bir yerde saklayın. Lütfen güç besleme parametrelerinin cihazın teknik nitelikleri uyumlu olması gerektiğini
unutmayın. Eliniz veya cildiniz ile hiçbir çıplak iletken tele dokunmayın. Cihazı herhangi bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın.
Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletişime geçin. Bu cihaz için yalnızca teknik özelliklere uygun
aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı asla çalıştırmayı denemeyin!
Cihaz veya pilin bir parçası yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni piller ile farklı türlerden pilleri birbiriyle birlikte
kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları ile cihaz kontaklarını
temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmanlardaki
pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa
devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri sökmeyin. Cihazı kullanım sonrasında kapatın.
Yutma, boğulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin
yasalarında belirtildiği şekilde değerlendirin.
Levenhuk Uluslararası Garanti
Levenhuk ürünleri, malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı 5 yıl garantilidir. Tüm Levenhuk aksesuarları, perakende satış
yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti
koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarım veya değişim
yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: tr.levenhuk.com/garanti
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi ile iletişime geçin.
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk Multimeter manuals