manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Levenhuk
  6. •
  7. Multimeter
  8. •
  9. Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU20 User manual

Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU20 User manual

Other Levenhuk Multimeter manuals

Levenhuk Ermenrich Zing TC20 User manual

Levenhuk

Levenhuk Ermenrich Zing TC20 User manual

Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU30 User manual

Levenhuk

Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU30 User manual

Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU40 User manual

Levenhuk

Levenhuk Ermenrich NetGeeks NU40 User manual

Popular Multimeter manuals by other brands

Fluke 106 user manual

Fluke

Fluke 106 user manual

VAR DV-71600 manual

VAR

VAR DV-71600 manual

Agilent Technologies 34420A user guide

Agilent Technologies

Agilent Technologies 34420A user guide

Fluke 83 user manual

Fluke

Fluke 83 user manual

Hameg HM 8012 manual

Hameg

Hameg HM 8012 manual

Mastech MY70 Operation manual

Mastech

Mastech MY70 Operation manual

Steren MUL-300 user manual

Steren

Steren MUL-300 user manual

Somogyi Elektronic home SMA 92 instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic home SMA 92 instruction manual

Gossen MetraWatt METRAmax 6 operating instructions

Gossen MetraWatt

Gossen MetraWatt METRAmax 6 operating instructions

PeakTech 4000 Procedure of calibration

PeakTech

PeakTech 4000 Procedure of calibration

YOKOGAWA 90050B user manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA 90050B user manual

Fluke 8846A Programmer's manual

Fluke

Fluke 8846A Programmer's manual

Tempo Communications MM200 instruction manual

Tempo Communications

Tempo Communications MM200 instruction manual

APPA 607 user manual

APPA

APPA 607 user manual

Elenco Electronics CM-1555 operating instructions

Elenco Electronics

Elenco Electronics CM-1555 operating instructions

Mastech MS8238C user manual

Mastech

Mastech MS8238C user manual

SDAR 830A, 830B, 830D, 830C user manual

SDAR

SDAR 830A, 830B, 830D, 830C user manual

RS PRO RS-9519BT instruction manual

RS PRO

RS PRO RS-9519BT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ermenrich NetGeeks NU20
Optical Multimeter
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20231207
2
EN BG CZ DE ES
Transmitter Предавател Vysílač Sender Transmisor
1. Fiber optic connector
and dust cap
Съединител за оптични
комуникационни линии
и капачка против прах
Konektor optických
vláken i prachové víčko
Faseroptischer Anschluss
und Staubschutzkappe
Conector de bra óptica
y guardapolvo
2. Power input Вход на захранването Vstup napájení Stromeingang Entrada de corriente
3. Flashlight Фенерче Svítilna Taschenlampe Linterna
4. RJ45 port RJ45 порт RJ45 port RJ45-Anschluss Puerto RJ45
5. LED indicators Светодиодни индикатори LED indikátory LED-Anzeigen Indicadores LED
Remote unit Дистанционно устройство Vzdálená jednotka Ferneinheit Unidad remota
6. RJ45 port RJ45 порт RJ45 port RJ45-Anschluss Puerto RJ45
HU IT PL PT RU TR
Adóegység Trasmettitore Nadajnik Transmissor Передатчик Verici
1.
Száloptikás
csatlakozó és porvédő
kupak
Connettore bra
ottica e coperchio
antipolvere
Złącze światłowodowe
i osłona przeciwpyłowa
Conector de bra
ótica e capa protetora
antipoeira
Оптический разъем и
пылезащитная крышка
Fiber optik konektör
ve toz kapağı
2. Tápbemenet Ingresso
alimentazione Gniazdo zasilania Entrada de
alimentação Разъем кабеля питания Güç girişi
3. Zseblámpa Torcia Latarka Lanterna Фонарик Fener
4. RJ45 port Porta RJ45 Gniazdo RJ45 Porta RJ45 Разъем RJ45 RJ45 bağlantı noktası
5. LED visszajelzők Indicatori LED Wskaźniki LED Indicadores LED Светодиодные индикаторы LED göstergeler
Távirányító egység Unità remota Jednostka zdalna Unidade remota Дистанционный модуль Uzak ünite
6. RJ45 port Porta RJ45 Gniazdo RJ45 Porta RJ45 Разъем RJ45 RJ45 bağlantı noktası
6
1
2
3
4
5
3
EN BG CZ DE ES
1. Flashlight button Бутон на фенерчето Tlačítko svítilny Taschenlampen-Taste Botón de la linterna
2. REF (Reference value)
button
Бутон REF (Референтна
стойност)
Tlačítko REF (Referenční
hodnota) REF-Taste (Referenzwert) Botón REF (Valor de
referencia)
3. AUTO (Power/Auto-
o) button
Бутон AUTO (Захранването /
Автоматично изключване)
Tlačítko AUTO (Napájení /
Automatické vypnutí) AUTO-Taste (Netzschalter /
Automatische Abschaltung)
Botón AUTO (Alimentación /
Apagado automático)
4. WAVE (Wavelength)
button
Бутон WAVE (Дължина на
вълната)
Tlačítko WAVE (Vlnová
délka) WAVE-Taste (Wellenlänge) Botón WAVE (Longitud de
onda)
5. UNIT (Units of
measurement) button Бутон UNIT (Мерни единици) Tlačítko UNIT (Jednotky
měření) UNIT-Taste (Maßeinheiten) Botón UNIT (Unidades de
medida)
6. CONT (Cable continuity
test) button CONT (Тест за
непрекъснатост на кабела)
Tlačítko CONT (Test
kontinuity kabelu) CONT-Taste
(Kabeldurchgangsprüfung)
Botón CONT (Prueba de
continuidad del cable)
HU IT PL PT RU TR
1. Zseblámpa gomb Pulsante della torcia Przycisk latarki Botão da lanterna Кнопка включения
фонарика El feneri düğmesi
2. REF (Referans değer)
gomb
Pulsante REF (Valore
di riferimento)
Przycisk REF (Wartość
referencyjną)
Botão REF (Valor de
referência)
Кнопка REF
(Контрольное
значение)
REF (Referans değeri)
düğmesi
3. AUTO (Főkapcsoló /
Automatikus
kikapcsolás) gomb
Pulsante AUTO
(Alimentazione /
Spegnimento
automatico)
Przycisk AUTO
(Zasilanie /
Automatyczne
wyłączenie)
Botão AUTO
(Alimentação /
Função de desligar
automática)
Кнопка AUTO
(Питание /
Автоматическое
отключение)
AUTO (Güç / Otomatik
kapanma) düğmesi
4. WAVE (Hullámhossz)
gomb
Pulsante WAVE
(Lunghezza d’onda)
Przycisk WAVE
(Długość fali)
Botão WAVE
(Comprimento de
onda)
Кнопка WAVE (Длина
волны) WAVE (Dalga boyu)
düğmesi
5. UNIT
(Mértékegységek)
gomb
Pulsante UNIT (Unità
di misura)
Przycisk UNIT
(Jednostki miary)
Botão UNIT (Unidades
de medição)
Кнопка UNIT
(Единицы измерения) UNIT (Ölçü birimleri)
düğmesi
6. CONT
(Kábelfolytonossági
teszt) gomb
Pulsante CONT (Test
continuità cavo)
Przycisk CONT (Test
ciągłości przewodu)
Botão CONT (Teste de
continuidade de cabo)
Кнопка CONT
(Прозвонка кабеля) CONT (Kablo devamlılık
testi) düğmesi
4
EN Ermenrich NetGeeks NU20 Optical Multimeter
The kit includes: transmitter, remote unit, Type-C USB cable, user manual, and warranty.
Charging the device
This device uses a rechargeable Li-ion battery. Connect the power cable to the device and the 5V, 1A DC adapter for charging (not included)
via a USB plug and connect it to the AC power supply to charge the battery.
Getting started
Press and hold the AUTO button (3) for 3 seconds to turn the device on/o.
Press the AUTO button (3) to enable/disable the auto-o option option, and then observe the corresponding icon on the screen. When the
auto-o option is enabled, the device will automatically turn o in 30 minutes.
Press the ashlight button (1) to turn the ashlight on/o.
Optical power meter
This function is intended to test optical power. The optical power meter function is turned on by default.
1. Connect one end of the ber cable end to the ber optic connector (1) of the optical multimeter; connect the other ber cable end to the
corresponding connector of the external optical light source (external device).
2. Turn on the external optical light source (external device).
3. Press the WAVE button (4) to select a wavelength value (850nm, 980nm, 1310nm, 1490nm, 1550nm, or 1625nm). The wavelength value
of the optical multimeter and the wavelength value of the light source must be the same.
4. Press the UNIT button (5) to select the units of measurement.
5. Press the REF button (2) to display the last saved reference value (the default value is 0dB).
6. Press the REF button (2) to measure the optical power. The result will be displayed on the screen.
7. Press and hold the REF button (2) to save the value as a reference value.
Cable continuity test
To switch the cable continuity test function on, press the CONT button (6). Use this button to select the fast mode (0.5s) or slow mode (1s).
To test a network cable, plug one end of the cable into the RJ45 port (4) on the transmitter and the other end into the RJ45 port (6) on the
remote unit.
The results are shown with the corresponding LEDs (5). Possible outcomes are shown below:
Normal: The LEDs on the transmitter and on the remote unit will
blink green one by one.
Transmitter: 1-2-3-4-5-6-7-8
Remote unit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Short: If pins 2 and 5 are short-circuited, the corresponding LEDs
on the transmitter and LEDs on the remote unit will show a weak
glow.
Transmitter: 1-2-3-4-5-6-7-8
Remote unit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Transmitter: 1-2-3-4-5-6-7-8
Remote unit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Open: If pin 2 is open, the corresponding LEDs on the transmitter
and on the remote unit will not glow.
Transmitter: 1-x-3-4-5-6-7-8
Remote unit: 1-x-3-4-5-6-7-8
Cross: If pins 2 and 5 are cross-connected, the corresponding
LEDs on the remote unit will blink in the same manner.
Transmitter: 1-2-3-4-5-6-7-8
Remote unit: 1-5-3-4-2-6-7-8
Specications
Optical power meter wavelength 850/980/1310/1490/1550/1625nm
Power detection range –60… +8dBm
Fiber connector type FC/ST/SC
Maintained cable type single-mode (SM), multimode (MM)
Units of measurement dB/dBm/W
Cable continuity test +
Operating temperature range –10… +60°C / +14… +140°F
Power supply 3.7V, 700mA·h rechargeable lithium battery
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device
only as specied in the user manual.
5
Care and maintenance
This is a class II laser product. Please DO NOT look directly into the beam with unprotected eyes or through an optical device at any time and
never direct it toward other people. Do not use the device if it is not working properly. Protect the device from sudden impact and excessive
mechanical force. Store the device in a dry cool place. Please note that the parameters of the power supply must comply with the technical
characteristics of the device. Do not touch any bare conductor with your hand or skin. Do not try to disassemble the device on your own for
any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Only use accessories and spare parts
for this device that comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical
parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
BG Оптичен мултиметър Ermenrich NetGeeks NU20
Комплектът включва: предавател, дистанционен модул, Type-C USB кабел, ръководство за потребителя и гаранция.
Зареждане на устройството
В този уред се използва акумулаторна презареждаема литиево-йонна батерия. Свържете захранващия кабел към устройството и 5 V,
1 A DC адаптер за зареждане (не е включен) чрез USB съединител и го свържете към променливотоковото захранване, за да заредите
уреда.
Да започнем
Натиснете и задръжте бутона AUTO (3) натиснат за 3 секунди за включване/изключване на устройството.
Натиснете бутона AUTO (3) за активиране/дезактивиране на опцията за автоматично изключване, след което наблюдавайте съответната
иконка на екрана. Когато е активирана опцията за автоматично изключване, уредът ще се изключи автоматично след 30 минути.
Натиснете бутона на фенерчето (1) за включване/изключване на фенерчето.
Уред за измерване на оптичната мощност
Тази функция е предназначена за измерване на оптичната мощност. Функцията "Уред за измерване на оптичната мощност" е
зададена по подразбиране.
1. Свържете единия край на оптичния кабел към съединителя за оптични комуникационни линии (1) на оптичния мултиметър;
свържете другия край на оптичния кабел към съответния съединител на външния оптичен светлинен източник (външно
устройство).
2. Включете външния оптичен светлинен източник (външно устройство).
3. Натиснете бутона WAVE (4), за да изберете стойност на дължината на вълната (850 nm, 980 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm или
1625 nm). Стойността на дължината на вълната на оптичния мултиметър и стойността на дължината на вълната на светлинния
източник трябва да бъдат еднакви.
4. Натиснете бутона UNIT (5), за да изберете мерните единици.
5. Натиснете бутона REF (2), за да се покаже последната запаметена референтна стойност (стойността по подразбиране е 0 dB).
6. Натиснете бутона REF (2), за да измерите оптичната мощност. Резултатът ще се покаже на екрана.
7. Натиснете и задръжте натиснат бутона REF (2), за да запаметите стойността като референтна стойност.
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. Да се
съхранява далеч от деца. Използвайте устройството само по посочения в ръководството за потребителя начин.
6
Тест за непрекъснатост на кабела
За да включите функцията "Тест за непрекъснатост на кабела", натиснете бутона CONT (6). Използвайте този бутон за избор на бърз
режим (0,5 s) или бавен режим (1 s).
За да проверите мрежовия кабел, включете единия край на кабела в порта RJ45 (4) на предавателя, а другия край в порта RJ45 (6) на
дистанционното устройство.
Резултатите се показват чрез съответните светодиоди (5). По-долу е показан възможният резултат:
Нормално: светодиодите на предавателя и на дистанционното
устройство ще мигат един след друг в зелено.
Предавател: 1-2-3-4-5-6-7-8
Дистанционен модул: 1-2-3-4-5-6-7-8
Късо съединение: ако има късо съединение между щифтове
2 и 5, съответните светодиоди на предавателя и светодиодите
на дистанционното устройство ще светят слабо.
Предавател: 1-2-3-4-5-6-7-8
Дистанционен модул: 1-2-3-4-5-6-7-8
Предавател: 1-2-3-4-5-6-7-8
Дистанционен модул: 1-2-3-4-5-6-7-8
Прекъсване: ако има прекъсване към щифт 2, съответните
светодиоди на предавателя и на дистанционното устройство
няма да светят.
Предавател: 1-x-3-4-5-6-7-8
Дистанционен модул: 1-x-3-4-5-6-7-8
Кръстосване: ако има кръстосано свързване на щифтове 2 и 5,
съответните светодиоди на дистанционното устройство ще мигат
по един и същи начин.
Предавател: 1-2-3-4-5-6-7-8
Дистанционен модул: 1-5-3-4-2-6-7-8
Спецификации
Дължина на вълната за измерване на оптична мощност 850/980/1310/1490/1550/1625 nm
Обхват на регистриране на мощност –60… +8 dBm
Тип конектор за влакна FC/ST/SC
Тип продължителен кабел единичен режим (SM), множествен режим (MM)
Мерни единици dB/dBm/W
Тест за непрекъснатост на кабела +
Диапазон на работната температура –10… +60 °C
Захранване 3,7 V, 700 mA·h акумулаторна литиева батерия
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Това е лазерен продукт клас ІІ. Моля, никога НЕ гледайте директно в лъча с незащитени очи или през оптично устройство и не
го насочвайте към други хора. Не използвайте уреда, ако не работи нормално. Предпазвайте устройството от внезапни удари
и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Моля, имайте предвид, че параметрите
на захранването трябва да бъдат съобразени с техническите характеристики на уреда. Не докосвайте оголени проводници
с ръка или с кожата си. Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване,
моля, обръщайте се към местния специализиран сервизен център. Използвайте само принадлежности и резервни части за
устройството, които отговарят на техническите спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено устройство
или устройство с повредени електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати, незабавно
потърсете медицинска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги
сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете
контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени
правилно по отношение на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано
продължителен период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като
това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите
далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Международна гаранция от Levenhuk
Продукти Levenhuk имат 5-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички принадлежности на Levenhuk
се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от 2 години от датата на покупката на дребно.
Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи
наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени
такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: bg.levenhuk.com/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.
7
CZ Optický multimetr Ermenrich NetGeeks NU20
Sada obsahuje: vysílač, vzdálená jednotka, kabel Type-C USB, návod k použití a záruka.
Nabíjení zařízení
Tento přístroj používá dobíjecí baterie Li-ion. K zařízení pomocí USB konektoru připojte napájecí kabel a nabíjecí adaptér DC 5 V, 1 A (není
součástí dodávky) a zapojte do sítě pro nabíjení přístroje.
Začínáme
Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko AUTO (3) po dobu 3 sekund.
Stisknutím tlačítka AUTO (3) aktivujte/deaktivujte možnost automatického vypnutí a poté sledujte příslušnou ikonu na displeji. Pokud je
možnost automatického vypnutí aktivována, zařízení se automaticky vypne za 30 minut.
Stisknutím tlačítka svítilny (1) zapnete/vypnete svítilnu.
Optický měřič výkonu
Tato funkce je určena k testování optického výkonu. Ve výchozím nastavení je nastavena funkce optického měřiče výkonu.
1. Připojte jeden konec optického kabelu ke konektoru optických vláken (1) na optickém multimetru; druhý konec optického kabelu připojte
k odpovídajícímu konektoru na externím optickém světelném zdroji (externího zařízení).
2. Zapněte externí optický zdroj světla (externí zařízení).
3. Stisknutím tlačítka WAVE (4) vyberte hodnotu vlnové délky (850 nm, 980 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm nebo 1625 nm). Hodnota
vlnové délky optického multimetru a hodnota vlnové délky zdroje světla se musí shodovat.
4. Stisknutím tlačítka UNIT (5) vyberte jednotky měření.
5. Stisknutím tlačítka REF (2) zobrazíte poslední uloženou referenční hodnotu (výchozí hodnota je 0 dB).
6. Stisknutím tlačítka REF (2) změříte optický výkon. Výsledek se zobrazí na displeji.
7. Stisknutím a podržením tlačítka REF (2) uložíte hodnotu jako referenční hodnotu.
Test kontinuity kabelu
Test kontinuity kabelu zapnete stisknutím tlačítka CONT (6). Pomocí tohoto tlačítka můžete dále zvolit rychlý režim (0,5 s) nebo pomalý
režim (1 s).
Pokud chcete otestovat síťový kabel, zapojte jeden konec kabelu do portu RJ45 (4) na vysílači a druhý konec do portu RJ45 (6) na vzdálené
jednotce.
Výsledky se zobrazují pomocí příslušných LED diod (5). Možné výsledky jsou uvedeny níže:
Normální stav: LED indikátory na vysílači a na vzdálené jednotce
blikají jednotlivě zelenou barvou.
Vysílač: 1-2-3-4-5-6-7-8
Vzdálená jednotka: 1-2-3-4-5-6-7-8
Zkrat: pokud došlo ke zkratu pinů 2 a 5, příslušné LED indikátory
na vysílači a LED indikátory na vzdálené jednotce slabě svítí.
Vysílač: 1-2-3-4-5-6-7-8
Vzdálená jednotka: 1-2-3-4-5-6-7-8
Vysílač: 1-2-3-4-5-6-7-8
Vzdálená jednotka: 1-2-3-4-5-6-7-8
Rozpojeno: pokud je pin 2 otevřený, příslušné LED indikátory na
vysílači a na vzdálené jednotce nesvítí.
Vysílač: 1-x-3-4-5-6-7-8
Vzdálená jednotka: 1-x-3-4-5-6-7-8
Křížené spojení: pokud jsou piny 2 a 5 spojeny křížově, LED
indikátory na odpovídající vzdálené jednotce blikají stejným
způsobem.
Vysílač: 1-2-3-4-5-6-7-8
Vzdálená jednotka: 1-5-3-4-2-6-7-8
Technické údaje
Optický měřič výkonu vlnové délky 850/980/1310/1490/1550/1625 nm
Rozsah detekce výkonu –60… +8 dBm
Typ konektoru vlákna FC/ST/SC
Typ spravovaných kabelů single-mode (SM), multimode (MM)
Jednotky měření dB/dBm/W
Test kontinuity kabelu +
Rozsah provozní teploty –10… +60 °C
Napájení dobíjecí lithiová baterie 3,7 V, 700 mA·h
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj používejte
pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití.
8
Péče a údržba
Jedná se o laserový výrobek třídy II. V žádném případě se NEDÍVEJTE do paprsku nebo přes optické zařízení nechráněnýma očima a nikdy
jej nesměrujte na jiné osoby. Pokud zařízení nefunguje správně, nepoužívejte jej. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným
mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě. Upozorňujeme, že parametry napájecího zdroje musí odpovídat
technickým vlastnostem zařízení. Nedotýkejte rukou nebo pokožkou žádného holého vodiče. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj
rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Pro toto zařízení používejte pouze
příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení
s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje
záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato
záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné
zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
DE Ermenrich NetGeeks NU20 Optisches Multimeter
Das Kit enthält: Sender, Ferneinheit, Type-C USB-Kabel, Bedienungsanleitung und Garantie.
Laden des Geräts
Dieses Gerät wird mit einem wiederauadbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem 5 V,
1A DC-Adapter (nicht enthalten) über einen USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an, um das Gerät aufzuladen.
Erste Schritte
Halten Sie die AUTO-Taste (3) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten.
Drücken Sie die AUTO-Taste (3), um die automatische Abschaltoption zu aktivieren/deaktivieren, und beachten Sie dann das entsprechende
Symbol auf dem Bildschirm. Wenn die automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, schaltet sich das Gerät nach 30 Minuten automatisch aus.
Drücken Sie die Taschenlampentaste (1), um die Taschenlampe ein-/auszuschalten.
Optischer Leistungsmesser
Diese Funktion dient zum Testen der optischen Leistung. Die Funktion des optischen Leistungsmessers ist standardmäßig eingestellt.
1. Verbinden Sie ein Ende des Faserkabels mit dem faseroptischen Anschluss (1) des optischen Multimeters; verbinden Sie das andere
Ende des Faserkabels mit dem entsprechenden Anschluss der externen optischen Lichtquelle (externes Gerät).
2. Schalten Sie die externe optische Lichtquelle (externes Gerät) ein.
3. Drücken Sie die WAVE-Taste (4), um einen Wellenlängenwert auszuwählen (850 nm, 980 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm oder
1625 nm). Der Wellenlängenwert des optischen Multimeters und der Wellenlängenwert der Lichtquelle müssen übereinstimmen.
4. Drücken Sie die UNIT-Taste (5), um die Maßeinheiten auszuwählen.
5. Drücken Sie die REF-Taste (2), um den zuletzt gespeicherten Referenzwert anzuzeigen (der Standardwert ist 0 dB).
6. Drücken Sie die REF-Taste (2), um die optische Leistung zu messen. Das Ergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
7. Drücken und halten Sie die REF-Taste (2), um den Wert als Referenzwert zu speichern.
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es
von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
9
Kabeldurchgangsprüfung
Um die Kabeldurchgangsprüfung einzuschalten, drücken Sie die CONT-Taste (6). Wählen Sie mit dieser Taste den Schnellmodus (0,5 s) oder
den Langsammodus (1 s).
Zum Testen eines Netzwerkkabels, stecken Sie ein Ende des Kabels in den RJ45-Anschluss (4) am Sender und das andere Ende in den
RJ45-Anschluss (6) an der Ferneinheit.
Die Ergebnisse werden durch die entsprechenden LED (5) angezeigt. Die möglichen Ergebnisse sind unten aufgeführt:
Normal: Die LED auf dem Sender und auf der Ferneinheit blinken
nacheinander grün.
Sender: 1-2-3-4-5-6-7-8
Ferneinheit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Kurzschluss: Wenn die Pins 2 und 5 kurzgeschlossen sind,
leuchten die entsprechenden LED auf dem Sender und auf der
Ferneinheit schwach auf.
Sender: 1-2-3-4-5-6-7-8
Ferneinheit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Sender: 1-2-3-4-5-6-7-8
Ferneinheit: 1-2-3-4-5-6-7-8
Oen: Wenn Pin 2 oen ist, leuchten die entsprechenden LED auf
dem Sender und auf der Ferneinheit nicht.
Sender: 1-x-3-4-5-6-7-8
Ferneinheit: 1-x-3-4-5-6-7-8
Gekreuzt: Wenn die Pins 2 und 5 über gekreuzt verbunden sind,
blinken die entsprechenden LED auf der Fernbedienungseinheit
auf dieselbe Weise.
Sender: 1-2-3-4-5-6-7-8
Ferneinheit: 1-5-3-4-2-6-7-8
Technische Daten
Optischer Leistungsmesser Wellenlänge 850/980/1310/1490/1550/1625 nm
Bereich der Leistungserkennung –60… +8 dBm
Typ des Faseranschlusses FC/ST/SC
Unterstützter Kabeltyp Einzelmodus (SM), Multimodus (MM)
Maßeinheiten dB/dBm/W
Kabeldurchgangsprüfung +
Umgebungstemperatur –10… +60 °C
Stromversorgung 3,7 V, 700 mA·h Lithium-Akku
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pege und Wartung
Dies ist ein Laserprodukt der Klasse II. Bitte schauen Sie zu NIEMALS mit ungeschützten Augen oder durch ein optisches Instrument
direkt in den Strahl und richten Sie ihn nicht auf andere Personen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Lagern Sie das
Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen
Eigenschaen des Geräts übereinstimmen müssen. Berühren Sie keine blanken Leiter mit Ihrer Hand oder Ihrer Haut. Versuchen
Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein
spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen
entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen!
Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien
gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte
am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien
entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen.
Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum
Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen
Vorschrien.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt
auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Produkte oder Teile davon, bei denen
im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert
oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses
zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.
10
ES Multímetro óptico Ermenrich NetGeeks NU20
El kit incluye: transmisor, unidad remota, cable Type-C USB, guía del usuario y garantía.
Carga del dispositivo
Este dispositivo utiliza una batería recargable de iones de litio. Conecte el cable de alimentación al dispositivo y el adaptador de CC de 5 V,
1 A (no incluido) a través de un conector USB y conéctelo a la fuente de alimentación de CA para cargar el dispositivo.
Primeros pasos
Presione y mantenga presionado el botón AUTO (3) durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo
Presione el botón AUTO (3) para habilitar/deshabilitar la opción de apagado automático y luego observe el icono correspondiente en la
pantalla. Cuando la opción de apagado automático está habilitada, el dispositivo se apaga automáticamente al cabo de 30 minutos.
Presione el botón de la linterna (1) para encender o apagar la linterna.
Medidor de potencia óptica
Esta función está pensada para comprobar la potencia óptica.
1. Conecte un extremo del cable de bra óptica al conector de bra óptica (1) del multímetro óptico; conecte el otro extremo del cable de
bra al conector correspondiente de la fuente de luz óptica externa (dispositivo externo).
2. Encienda la fuente de luz óptica externa (dispositivo externo).
3. Presione el botón WAVE (4) para seleccionar un valor de longitud de onda (850 nm, 980 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm o 1625 nm).
El valor de longitud de onda del multímetro óptico y el valor de longitud de onda de la fuente de luz deben ser iguales.
4. Presione el botón UNIT (5) para seleccionar las unidades de medida.
5. Presione el botón REF (2) para mostrar el último valor de referencia guardado (el valor predeterminado es 0 dB).
6. Presione el botón REF (6) para medir la potencia óptica. El resultado se mostrará en la pantalla.
7. Presione y mantenga presionado el botón REF (6) para guardar el valor como valor de referencia.
Prueba de continuidad del cable
Para activar la función de prueba de continuidad del cable, presione el botón CONT (6). Utilice este botón para seleccionar el modo rápido
(0,5 s) o el modo lento (1 s).
Para comprobar el cable de red, conecte un extremo del cable en el puerto RJ45 (4) del transmisor y el otro extremo en el puerto RJ45 (6)
de la unidad remota.
Los resultados se muestran mediante los LED correspondientes (5). Estos son los resultados posibles:
Normal: los LED del transmisor y de la unidad remota
parpadearán en verde uno tras otro.
Transmisor: 1-2-3-4-5-6-7-8
Unidad remota: 1-2-3-4-5-6-7-8
Cortocircuito: si los pines 2 y 5 están en cortocircuito, los LED
correspondientes del transmisor y de la unidad remota se
iluminarán débilmente.
Transmisor: 1-2-3-4-5-6-7-8
Unidad remota: 1-2-3-4-5-6-7-8
Transmisor: 1-2-3-4-5-6-7-8
Unidad remota: 1-2-3-4-5-6-7-8
Circuito abierto: si el pin 2 está abierto, los LED correspondientes
del transmisor y de la unidad remota no se iluminarán.
Transmisor: 1-x-3-4-5-6-7-8
Unidad remota: 1-x-3-4-5-6-7-8
Par cruzado: si los pines 2 y 5 están conectados de forma
cruzada, los LED correspondientes de la unidad remota
parpadearán de la misma manera.
Transmisor: 1-2-3-4-5-6-7-8
Unidad remota: 1-5-3-4-2-6-7-8
Especicaciones
Longitud de onda del medidor de potencia óptica 850/980/1310/1490/1550/1625 nm
Rango de detección de potencia –60… +8 dBm
Tipo de conector de bra FC/ST/SC
Tipo de cable mantenido monomodo (SM), multimodo (MM)
Unidades de medida dB/dBm/W
Prueba de continuidad del cable +
Intervalo de temperaturas de funcionamiento –10… +60 °C
Fuente de alimentación pila de litio recargable de 3,7 V 700 mA·h
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los
niños. Use el dispositivo solo como se especica en la guía del usuario.