LEViN ARTICA 250 User manual

РУС
Содержание
Пояснения 3
Используемыесимволы 3
Предупрежденияиуказанияпомерамбезопасности 4
Дополнительныепредупрежденияиуказанияпомерамбезопасностидля
оборудованиясхладагентомR290(пропан) 6
Общиеуказанияпотехникебезопасности 7
Общиеданныеитехническиехарактеристики 8
Назначениеиприменениеизделия 15
Распаковка 16
Установкаиперваячистка 16
Подключениекэлектросети 18
Освещение 18
Вводвэксплуатацию 19
Контрольирегулировкарабочейтемпературы 20
Оттайка,размораживаниеичисткаоборудования 21
Транспортирование,хранениеиперемещение 23
Сервисноеобслуживаниеиремонт 24
Выводоборудованияизэксплуатациинадлительноевремя 25
Утилизацияоборудования 25
Гарантиипроизводителя 26
Свидетельствооприемке 27
Актвводавэксплуатацию 28
Талонпроведенияплановоготехническогообслуживания 29
Инструкцияпоустановкезаднихограничителей 30
Инструкцияпосборкеиустановкесуперструктуры 32
Оригинальное руководство по
эксплуатации.

3
РУС
Пояснения
СигнальныесловапредупреждающихуказанийсоответствуютANSIZ535.6и
ISO3864.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-Символпредупреждаетвасобопасной
ситуации.Еслинепредотвратитьопаснуюситуацию,этоможет
привестиктравмамлегкойилисреднейстепенитяжести.
Используемые символы
Общеепредупреждение
«ОПАСНОСТЬ!» или «ОСТОРОЖНО!»
Предупреждение
«ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!»
Предупреждение
«ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ
ВЕЩЕСТВА!»
Запрещающийзнак
«ВХОД ЗАПРЕЩЕН»
Предписывающийзнак
«ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ»
Предписывающийзнак
«ВНИМАНИЕ!» обязательнособлюдайтеданныеинструкции
(MD) Следующийтекстдействителентолькодляустройствсручным
устранениемобледенения
Указанияпоутилизации
«ОСОБЫЕ ОТХОДЫ И ЭЛЕКТРОННЫЙ ЛОМ» утилизациятолько
согласнонормативнымУказаниямпоутилизации

4
РУС
Предупрежденияиуказаниянаправленынапредотвращениенесчастных
случаевиповрежденияоборудованиявовремяеговводавэксплуатацию,
ремонтаиприиспользованиипоназначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Приобслуживаниии
эксплуатацииоборудования
необходимособлюдать«правила
техническойэксплуатации
электроустановокпотребителей»
итребованияСтандартов
безопасноститруда.
• Подготовкаоборудования
кэксплуатации,вводк
эксплуатацииисервисное
обслуживаниедолжны
осуществлятьсятолько
представителямисервисных
службофициальных
дистрибьюторовпредприятия-
изготовителя,укоторых
приобретенооборудование.
• Подключениевитринык
электрическойсетидолжно
выполнятьсявсоответствии
ссуществующими
нормамибезопасности
итолькокомпетентным
квалифицированным
персоналом.
• Неподключайтеоборудование
кэлектрическойсети,если
оноимеетповреждения.При
необходимостисвяжитесьс
уполномоченнойсервисной
организацией.
• Запрещаетсяэксплуатировать
витринуснеподключенным
заземлением!Рекомендуется:
устанавливатьдлязащиты
отпораженияэлектрическим
токомУЗОнапитающийкабель
оборудования.
• Передпроведением
сервисныхилиремонтных
работнеобходимополностью
обесточитьоборудованиедля
предотвращенияпоражения
электрическимтоком.
• Вслучаеповреждения
питающегокабеляподключения
витриныхолодильной,замена
кабелядолжнапроизводиться
толькоквалифицированным
персоналом,имеющимдопускк
данномутипуработ.
• Неиспользуйтеустройствадля
очисткипаромиводойпод
высокимдавлениемдляочистки
оборудованиятаккакструя
параиливодыможетповредить
изоляциюпроводки,электронные
комплектующиеихолодильный
контуроборудования.
• Недопускайтенагревакорпуса
оборудованиясвыше70°С.
• Нехранитебутылкис
жидкостямивохлаждаемом
объёменизкотемпературного
оборудования.
• Нехранитевохлаждаемом
объёмеоборудованияпродукты,
вкоторыхиспользуетсягорючий
газвкачествевспенивателя.
Предупреждения и указания по
мерам безопасности

5
РУС
• Неприменяйтехлорсодержащих
средствикислотпримойке
оборудования.
• Призагрузкевитрин
холодильныхпредварительно
замороженнымипродуктами
использоватьзащитные
перчаткидляпредотвращения
возможностиобморожениярук.
• Примойкеиразморозке
внутреннегообьема
оборудованияиспользовать
защитныеперчатки.
• Воизбежаниевозможности
поврежденияоборудованияне
устанавливатьпо-сторонние
предметынастеклянныекрышки
оборудования.
• Запрещенонаступать/опираться
настеклянныекрышки
оборудования.Этоможет
привестикполучениютравми
порчеоборудования.
• Вслучаекомплектации
оборудованияссуперструктурой
иполками,непревышайте
значениемаксимальнойнагрузки
наполку.Вслучаепревышения
допустимойнагрузкевозможна
опасностьтравмированияи
порчиоборудованияпадающими
предметами.

6
РУС
Дополнительные
предупреждения и указания
по мерам безопасности для
оборудования с хладагентом R290
(пропан)
• ХладагентR290(пропан),согласно
DINEN378-1относитсякгруппе
А3(горючиеивзрывоопасные).
ПрисмешиванииR290с
воздухомвопределенной
пропорцииобразуется
гремучаясмесьивозникает
опасностьнепреднамеренного
воспламененияданнойсмеси.
• Кмонтажнымисервисным
работамнаоборудованиис
хладагентомR290(пропан)
допускаетсятольконадлежащий
квалифицированныйперсонал,
прошедшийобучениепо
обращениюсгорючими
холодильнымиагентами.
• Незагораживайте
вентиляционныеотверстия,
расположенныенакорпусе
оборудования.
• Недопускайтеповреждение
контурахладагента.
• Неиспользуйтемеханические
средствадляустранения
наледивовнутреннемобъёме
оборудования.
• Неиспользуйтеэлектроприборы
вохлаждаемомобъёме
оборудованиякрометех,что
допущеныпроизводителем
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

7
РУС
Общие указания по технике
безопасности
• Витриныхолодильныелари
бонетыпредназначенытолько
длядемонстрации,хранения
ипродажипредварительно
замороженныхилиохлажденных
пищевыхпродуктов.
Использованиеоборудования
длядругихцелейнедопустимо!
• Обслуживающийперсоналв
обязательномпорядкедолжен
пройтиинструктажпоправилам
использованиюоборудования
сиспользованиемданной
инструкции.
• Настоящееоборудование
непредназначенодля
использованиялицами(втом
числеидетьми)сосниженными
физическимииумственными
возможностями,еслиони
ненаходятсяподнадзором,
илинепроинструктированы
лицом,ответственнымзаих
безопасность.
• Придоставкевместо
эксплуатациивхолодноевремя
года,выдержатьоборудованиев
помещениипритемпературене
ниже+16°Свтечении2-3часов
передвключением.
• Эксплуатацияоборудования
должнавыполнятьсяв
соответствиисклиматическим
классом,указаннымназаводской
табличке.Эксплуатация
оборудованиявусловиях,
отличныхотуказанного
климатическогокласса
можетпривестикснижению
эффективностиработы
оборудования.
• Оборудованиедолжно
эксплуатироватьсятолько
соштатнымираздвижными
стекляннымикрышками.
• Дляподдержания
соответствующихусловийв
помещении,гдеэксплуатируется
оборудование,рекомендуется
установитьсистемы
кондиционирования.
• Вслучае,есливитрина
холодильнаянеоборудована
системойавтоматической
оттайки,необходиморегулярно
выполнятьручнуюразморозку
оборудования(касаетсявитрин
холодильныхсмаркировкой
(MD)).
• Некоторыемодификации
оборудованиямогутиметь
2кабеляподключения–
кабельподключениявитрины
холодильнойикабель
подключенияосвещения.
НастоящееРуководствопоэксплуатации(далеепотекстуРЭ)является
единымэксплуатационнымдокументомираспространяетсянавитрины
холодильныелари-бонеты«ARTICA»,«ALPINA»и«CORTINA».
Потребителюдляквалифицированногообслуживаниявитриныперед
началомееэксплуатациирекомендуетсявнимательноизучитьнастоящееРЭ.

8
РУС
Общие данные и технические
характеристики
Настоящееоборудование
соответствуетследующим
требованияминормативной
документации:
-ТРТС010/2001«Обезопасности
машиниоборудования»;
-ТРТС004/2011«Обезопасности
низковольтногооборудования»;
-ТРТС020/2011«Электромагнитная
совместимостьтехнических
устройств»
-ГОСТ32560.2(ISO23953-2)
Витриныхолодильныелари-
бонеты«ARTICA»,«ALPINA»
и«CORTINA»предназначены
исключительнодлядемонстрации,
продажиивременногохранения
предварительнозамороженныхили
охлажденныхпищевыхпродуктов.
Витриныхолодильные«ARTICA»,
«ALPINA»и«CORTINA»
комплектуютсясистемой
автоматическойоттайкигорячим
газом(заисключениемларей-бонет
спометкой(MD)),необслуживаемым
активнымконденсатором,атак
жесовременнойсветодиодной
подсветкой,снижающей
электропотребление.
Холодоснабжениевитрин
холодильныхосуществляетсяот
встроенногохолодильногоагрегата.
Взависимостиотмодификации,
холодильныйконтуроборудования
можетбытьзаправленследующими
типамихолодильныхагентов:R404a
илиR290.
ХладагентR404aявляетсясмесью
из44%R125,4%R134aи52%R143a,
одобренКиотскимпротоколом
иимеетпотенциалглобального
потепления(GWP)равный3784.
ХладагентR290(пропан)имеет
потенциалглобальногопотепления
(GWP)равный3.
Уровеньшума,издаваемый
оборудованиемнарасстоянии1
метранепревышает70дБ(А).
Опциональновитриныхолодильные
«ARTICA»и«ALPINA»оснащаются
суперструктурамисдвумярядами
полокдлядемонстрацииипродажи
товаровинеохлаждаемыхпищевых
продуктов.Допустимаянагрузка-не
более100кгнаполку.
Примонтажеисервисном
обслуживанииоборудования
необходимоучитыватьданные
нафирменнойтабличкес
характеристиками,котораясодержит
следующиеданные:
-полноенаименованиеизделия;
-климатическийклассизделия,
согласноГОСТ32560.2(ISO23953-2);
-серийныйномер;
-датавыпуска;
-номинальныечастотаи
напряжения;
-типхладагентаиегоколичество;
-наличиепометки (MD)означает
чтоданноеизделиенеоборудовано
системойавтоматическойоттайки.
Табличкасхарактеристиками
находитсявовнутреннемобъёме
оборудованиясправавверхупод
стекляннойкрышкой.
Техническиехарактеристики,не
указанныевфирменнойтабличке
указанынижевданномРЭ.

9
РУС
400
400
1480
80
1985
ARTICA250/210/200 ARTICATST
950
785
936
75
850
950
785
936
75
838
500
500

10
РУС
400
400
1480
80
1825
870
730
896
75
816
870
730
896
75
850
ALPINA250/210/200 ALPINATST
500
500

11
РУС
1100
956
75
816
CORTINA
450
896

12
РУС
Производительоставляетзасобойправовноситьтехническиеизменения,
улучшающиеработуоборудования,безпредварительногооповещения.
Наименование
параметра
Единица
измерения
ТипоразмервитриныARTICA
ARTICA250 ARTICA210 ARTICA200 ARTICATST
Рабочийдиапазон
температурполезного
объема
• врежимеНТ
• врежимеСТ 0C
-18...-24
-2...+6
Габаритныеразмеры
витрин(ДхШхВ)
мм 2500х950х936 2100х950х936 1875х950х936 1985х950х936
Площальзагрузки м21,71 1,41 1,25 1,33
Глубиназагрузки мм 500 500 500 500
Полезныйобъем л 807 643 559 599
Весбезупаковки кг 195 175 160 150
Номинальнаямощность
R404a/R290
Вт 880/540 750/630 690/420 630/650
Электропитание
(номинальное
напряжение/частота/
количествофаз)
В/Гц/nфаз 230/50/1
Степеньзащиты
электрооборудования,
обеспечиваемая
оболочками(поГОСТ
14254)
код IP20
Устройствоуправления тип электронныйконтроллер
Хладагент тип R404a/R290

13
РУС
Производительоставляетзасобойправовноситьтехническиеизменения,
улучшающиеработуоборудования,безпредварительногооповещения.
Наименование
параметра
Единица
измерения
ТипоразмервитриныALPINA/ALPINAECOLINE
ALPINA250 ALPINA210 ALPINA200 ALPINATST
Рабочийдиапазон
температурполезного
объема
• врежимеНТ
• врежимеСТ 0C
-18...-24
-2...+6
Габаритныеразмеры
витрин(ДхШхВ)
мм 2500х870х896 2100х870х896 1875х870х896 1825х870х896
Площальзагрузки м21,58 1,31 1,16 1,12
Глубиназагрузки мм 500 500 500 500
Полезныйобъем л 733 610 533 516
Весбезупаковки кг 180 160 150 140
Номинальнаямощность
ALPINAR404a/R290/
ECOLINE
Вт 830/560/400 650/680/370 580/370/370 570/430
Электропитание
(номинальное
напряжение/частота/
количествофаз)
В/Гц/nфаз 230/50/1
Степеньзащиты
электрооборудования,
обеспечиваемая
оболочками(поГОСТ
14254)
код IP20
Устройствоуправления тип электронныйконтроллер
Хладагент тип R404a/R290

14
РУС
Производительоставляетзасобойправовноситьтехническиеизменения,
улучшающиеработуоборудования,безпредварительногооповещения.
Наименование
параметра
Единица
измерения
ТипоразмервитриныCORTINA
CORTINA250 CORTINA210 CORTINA200
Рабочийдиапазон
температурполезного
объема
• врежимеНТ
• врежимеСТ 0C
-18...-24
-2...+6
Габаритныеразмеры
витрин(ДхШхВ)
мм 2500х1100х890 2100х1100х890 1875х1100х890
Площальзагрузки м22,12 1,76 1,55
Глубиназагрузки мм 450 450 450
Полезныйобъем л 876 711 628
Весбезупаковки кг 210 190 170
Номинальнаямощность
R404a/R290
Вт 900/940 650/550 560/520
Электропитание
(номинальное
напряжение/частота/
количествофаз)
В/Гц/nфаз 230/50/1
Степеньзащиты
электрооборудования,
обеспечиваемая
оболочками(поГОСТ
14254)
код IP20
Устройствоуправления тип электронныйконтроллер
Хладагент тип R404a/R290

15
РУС
Назначение и применение
изделия
Витриныхолодильныелари-
бонетыторговоймаркиLEVINмогут
выпускатьсявтрехвариантах
исполнения:
Витринахолодильнаяларь–бонета
низкотемпературная(НТ)
Витринахолодильнаяларь–бонета
среднетемпературная(СТ)
Витринахолодильнаяларь–бонета
двухрежимная(НТ/СТ)
Витриныхолодильные
низкотемпературные(НТ)
предназначеныдлядемонстрации,
продажиихраненияпредварительно
замороженныхпищевыхпродуктов
дотемпературы-18˚С…-24˚С
Витриныхолодильные
среднетемпературные(СТ)
предназначеныдлядемонстрации,
продажиихраненияпредварительно
охлажденныхпищевыхпродуктовдо
температуры-2...+6˚С.
Витриныхолодильные
двухрежимные(НТ/СТ)являются
универсальнымииимеют
возможностьпереключения
междунизкотемпературным(НТ)
исреднетемпературным(СТ)
режимамиработы.
Допустимыйдляиспользования
оборудованияклиматическийкласс
см.нафирменнойтабличке!
ВНИМАНИЕ!
Использованиевитрин
холодильныхларей–бонет
дляцелей,отличающихсяот
вышеописанных,рассматривается
какнесоответствующееназначению.
ВНИМАНИЕ!
Приработеоборудованияна
внутреннихстенкахизделия
образовываетсяизморозь,которая
удаляетсявавтоматическомрежиме
ипоступаетввидеталойводыв
емкостьдлясбораконденсатав
агрегатномотсек,гдеиспаряется.
ВНИМАНИЕ!
Изделияспометкой
(MD)нафирменной
табличкенеоборудованысистемой
автоматическойоттайки!Поэтому
ответственныйзаэксплуатацию
оборудованияперсоналдолжен
регулярнопроизводитьразморозку
вручную!
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ
ТРАВМИРОВАНИЯ!
Хранениестеклянных
бутылоксжидкостямив
низкотемпературныхвитринах
холодильныхЗАПРЕЩЕНО!ине
соответствуетцелевомуназначению
оборудования.Стеклянныебутылки
могутлопнутьпризамерзаниии
возможнополучениетравмввиде
порезов.
ОСТОРОЖНО!
ОПАСНОСТЬ
ТРАВМИРОВАНИЯ!
Неставьтенастеклянныекрышки
оборудованияпосторонние
предметы!Неиспользуйте
стеклянныекрышкидляопорыи
невставайтенаних!Стеклянные
крышкимогутлопнутьот
приложеннойнагрузкиивозможно
получениетравм.
(MD)

16
РУС
Распаковка
ВНИМАНИЕ!
Дляпредотвращения
поврежденийоборудования
егохранениеитранспортировка
допускаютсятольковрабочем
положении.
ВНИМАНИЕ!
Передраспаковкойизделия
провестивизуальный
контрольнапредметцелостности
упаковкиивыявлениявозможных
поврежденийоборудования.
Витринуследует,вприсутствии
Потребителя,аккуратноосвободить
отупаковки,соблюдаянеобходимые
мерыпредосторожности,во
избежаниемеханических
поврежденийизделия.После
распаковкивитринынеобходимо
осмотретьее,чтобыудостовериться
втом,чтоонанебылаповреждена
вовремятранспортировки.
• Извнутреннегообъемавитрины
достатькомплектующиеи
документацию.
• Проверитькомплектность
изделиясогласноупаковочного
листа.
Комплектность изделия
Вкомплектпоставкивходят:
витрина,встроенныйкомпрессор,
электронныйконтроллер,
стеклянныесдвижныекрышки,
фронтальныйпротивоударный
бампер(цветдекоративных
элементовоговаривается
сзаказчиком),упаковка,
эксплуатационнаядокументация
(Руководствопоэксплуатации),
комплектующиесогласно
упаковочномулистуидоговору
поставки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Приналичииповрежденийна
оборудовании,неподключайтеего
кэлектрическойсети-этоможет
вызватькороткоезамыкание!
Обратитесьвсервиснуюслужбус
даннойпроблемой.
Установка и первая чистка
ВНИМАНИЕ!Недопускайте
попаданияпрямыхсолнечных
лучейнаоборудование!Не
допускайтенагревакорпусаизделия
свыше70°С(158°F).
ВНИМАНИЕ!Устройство
должноэксплуатироватьсяв
условиях,соответствующих
егоклиматическомуклассу(см.
фирменнуютабличку)!
Оборудованиеустанавливаетсяв
определенномместеторговогозала
нагоризонтальнуюповерхность:
нарасстояниинеближе1метра
ототопительныхприборов,атак
жесучетомфакторов,которые
могутотрицательноповлиятьна
эксплуатационныехарактеристики.
Освободитьвитринуотэлементов
упаковкиитранспортировочного
поддона.

17
РУС
Установитьподдондлясбора
конденсатавнаправляющиепод
агрегатнымотсеком.
Дляэффективнойработы
оборудованияприегоустановке
необходимособлюдатьследующие
пункты:
• Приодиночнойустановке
оборудованиясвободное
пространствопопериметру
изделиядолжнобытьнеменее
80мм.
• Оборудованиедолжно
бытьустановленострогов
горизонтальномположении
ивыровненоповсем
направлениям!
• Приустановкеоборудования
в«остров»рекомендуется
устанавливатьдекоративные
ограничители(опция)для
обеспечениянеобходимого
зазорамеждуизделиями.
• Неустанавливайтеоборудование
вплотнуюкстенам.
• Корпусоборудования
разрешаетсяоклеиватьтолько
тонкойрекламнойпленкой.При
оклейкепленкойЗАПРЕЩАЕТСЯ
заклеиватьвентиляционные
отверстиявкорпусе
оборудования.
• Неустанавливайтеоборудование
вместахобразования
сквозняков.
• Неустанавливайтеоборудование
нарасстояниеближе,чем1метр
ототопительныхприборов.
• Ненаправляйтена
оборудованиеисточникисвета
итепла.Тепловоеизлучение,
направленноевовнутрь.
оборудованияприводитк
снижениюэффективностиего
работы.
• Приустановкеоборудованиясо
съёмнымподдономдлясбора
конденсата,необходимоследить
затем,чтобыподдонбылвсегда
вдоступномположении.
• (MD)Устройствасданной
пометкойнафирменной
табличкенеоборудованы
поддономдлясбораконденсата.
Послеустановкиоборудования
необходимопромытьвнутренние
инаружныеповерхности
оборудованиямоющимсоставом.
Очищенныеповерхности
рекомендуетсяополаскиватьчистой
водойивытиратьнасухо.
ВНИМАНИЕ!Неиспользуйте
хлорсодержащиесредства
икислотыпримойке
оборудования!Неиспользуйте
абразивныесредстваирастворители!
ОСТОРОЖНО!
ОПАСНОСТЬ
ТРАВМИРОВАНИЯ!
Примойкевнутреннегообьема
оборудованияиспользуйтезащитные
перчаткидляпредотвращения
получениятравмввидепорезов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Непроводитечисткудеталей
оборудования,находящихсяпод
электрическимнапряжением.
Недопускайтепопаданияводы
имоющихсредствнадетали
оборудования,находящиеся
поднапряжением(блок
управления,агрегатныйотсек),
этоможетпривестикпоражению
электрическимтоком.

18
РУС
Подключениеоборудования
кэлектрическойсетидолжно
выполнятьсявсоответствии
сдействующиминормами
безопасности.
ВНИМАНИЕ!Кработамс
электрическойсистемой
оборудованиядопускаются
толькоквалифицированные
специалисты,имеющиедоступк
данномутипуработ.
ВНИМАНИЕ!Перед
подключениемоборудования
необходимопроверить
соответствиенапряжениясети
рабочемунапряжениюизделия.
Дляобеспеченияисправнойработы
электрооборудованиянеобходимо,
чтобыотклонениянапряжения
сетиотноминальногозначенияне
превышали±10%.
Напряжениявсетиследует
контролироватьивпроцессе
эксплуатацииоборудования.
ВНИМАНИЕ! Недопускается
подключениеиэксплуатация
оборудованиябеззаземления!
Рекомендуетсяустанавливатьдля
защитыотпораженияэлектрическим
токомУЗОнапитающийкабель
оборудования.
ВНИМАНИЕ!Электропроводка
силовыхцепейдолжна
выполнятьсягибким
многожильнымкабелемсечения1,5
мм²
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Вслучаеповрежденияпитающего
кабеля/кабеляподключения
освещенияоборудования,замена
кабелядолжнапроизводитьсятолько
квалифицированнымперсоналом,
имеющимдопусккданномутипу
работ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ И ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПЛАМЕНИ!
Приподключенииоборудования
неиспользуйтеудлинительные
кабелиимногоштепсельные
розетки!Перегрузкаудлинительных
кабелейможетпривестиккороткому
замыканиюивозникновению
пламени.
Подключение к электросети
Освещение
Освещениеоборудования
обеспечиваетсясветодиодными
светильниками,отличающимися
низкимвыделениемтепла,низким
потреблениемэлектроэнергиии
большимсрокомслужбы.
Переключательосвещения
находитсярядомспереключателем
электропитанияиэлектронным
контроллером.

19
РУС
Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ!Ввод
оборудованиявэксплуатацию
оформляетсяАктом ввода в
эксплуатацию.
ВНИМАНИЕ!Передпервым
включениемтемпература
оборудованиядолжна
составлятьнеменееплюс16°С.
ВНИМАНИЕ!Оборудование
должноиспользоваться
толькосоштатными
раздвижнымистеклянными
крышками!
ВНИМАНИЕ!
Оборудование
спометкой
(MD)неоснащаетсясистемой
автоматическойоттайкиналеди!
Ответственныйзаэксплуатацию
данногооборудованияперсонал
долженрегулярнопроизводить
разморозкувручную!
ВНИМАНИЕ!Регулярно
проверяйтеемкостьдляслива
конденсатаисливайтеего!
Принесвоевременномустранении
конденсатасуществуетриск
поскользнутьсяприегорозливеиз
емкостидлясбора.
ОСТОРОЖНО!
ОПАСНОСТЬ
ТРАВМИРОВАНИЯ!
Неставьтенастеклянныекрышки
оборудованияпосторонние
предметы!Неиспользуйте
стеклянныекрышкидляопорыи
невставайтенаних!Стеклянные
крышкимогутлопнутьот
приложеннойнагрузкиивозможно
получениетравм.
Включениевитриныосуществляется
спомощьюпереключателя,
расположенноговнижнейправой
частиоборудования,тамже
находитсядисплейэлектронного
контроллера.
1. Дисплейэлектронного
контроллера
2. Переключательвключения
витрины
3. Переключательосвещения
витрины
Необходимаятемпература
внутриохлаждаемогообьема
оборудованиядостигаетсячерез
1-2часапослевключения.После
достижениярабочейтемпературы,
вовнутреннийобъёмоборудования
можноукладыватьпредварительно
замороженныеилиохлажденные
продукты.
Контрольтемпературыв
охлаждаемомобъёмеможно
контролироватьпозначению
наинформационномдисплее
электронногоконтроллера.
Загрузкапродуктовввитрины
холодильныелари-бонеты
производитсядоустановленной
линиизагрузки,расположенной
внутриохлаждаемогообьема.
(MD)
12 3

20
РУС
Обозначения линии загрузки.
Вслучаеотсутствияуказаннойлинии
загрузки,расстояниеотстеклянной
крышкидоверхнегослоятоваров,
должнобытьнеменее15см.
ОСТОРОЖНО!
ОПАСНОСТЬ
ТРАВМИРОВАНИЯ!
Призагрузкеохлаждаемогообьема
низкотемпературногооборудования
замороженнойпродукцией
используйтезащитныеперчаткидля
предотвращенияобморожениярук!
Контроль и регулировка рабочей
температуры
Визуальныйконтрольрабочей
температурывитрины
осуществляетсясдисплея
электронногоконтроллера,
расположенноговнижнейправой
частипереднейпанели,атакжес
дисплеяжидкокристаллического
термометра,расположенногов
верхнемправомуглувнутреннего
объемавитрины(опция).
ВНИМАНИЕ!Из-за
погрешностидатчикаЖК-
термометра,показания
термометраиконтроллерамогут
отличатьсядо2°С.
Функционированиемвитрины
управляетблокэлектроники,
расположенныйнафронтальной
панели.
Автоматическийконтрольрабочей
температурыиподдержаниеее
взаданныхпределахвпроцессе
работывитриныосуществляет
электронныйконтроллер,
снабженныйцифровымдисплеем.
Контроллерявляется
специализированным
микропроцессорнымустройством
иможетбытьгибкоподстроен
посредствомпрограммируемых
параметровкразличнымусловиям
эксплуатациивитрины.
Доступкпрограммнымресурсам
осуществляетсяспомощьюкнопок,
расположенныхнафронтальной
панеликонтроллера.
Полнаяиподробнаяинформация
оспособахфункционированияи
программированиясодержится
вРуководствепользователяна
контроллер.
Оборудованиеопционально
комплектуютсяконтроллерами
DanfossилиCarelразличных
модификаций.
Изменениерабочейтемпературы
витриныиеенастроекпроизводится
всоответствиисруководством
пользователянаконтроллер.
Длявитрин,заказанныхв
исполнении:
• НТ/СТ-контроллер
запрограммированна-19ºС
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Antunes
Antunes DC-14R owner's manual

Bartscher
Bartscher 700 Series Installation, use and maintenance

Modular
Modular 65/40 BME operating instructions

Bonnet Neve
Bonnet Neve SKYVIEW INTEGRAL WATER LOOP Cleaning instruction

Prince Castle
Prince Castle CTS Operation manual

Falcon
Falcon F900 SERIES User, installation and servicing instructions