Levita HT 500 Manual

HT 500
HT 550
NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
HEDGE TRIMMER
HECKENSCHEREN
Návod k použití a údržbě
Návod na použitie a údržbu
Operating and Maintenance Instructions
Benutzungs- und Wartungsanleitung
POZOR: Před použitím našich výrobkůsi prosím pozorněpřečtěte návod
k obsluze a seznamte se správným používáním výrobku.
POZOR: Pred použitím našich výrobkov si prosím pozorne prečítajte
návod na použitie a zoznámte sa so správnym používaním výrobku.
WARNING: Before using our products, please read this manual carefully
to understand the proper use of your unit.
ACHTUNG: Bevor Sie unsere Produkte verwenden, lesen Sie bitte die
Benutzungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit der
korrekten Verwendung des Produkts vertraut.
Mountfield a.s., Mirošovická 697, 25164 Mnichovice
01/2021 – No. 827A

Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5

CZ
Původní návod k použití
1
POPIS PŘÍSTROJE
Viz Obr. 1
1. Kryt stříhacích nožů
2. Stříhací nože
3. Ochranný štít
4. Přední rukojeťse spínačem ON/OFF
5. Hlavní rukojeťse spínačem ON/OFF
6. Upevňovací šroub ochranného štítu
7. Kabel s vidlicí
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model HT 500 HT 550
Napětí 230-240 V~ 50 Hz
Příkon 500 W 550 W
Otáčky, bez zatížení 1750 ot/min
Zubová mezera 16 mm
Délka záběru 460 mm 520 mm
Hmotnost 2,2 kg 2,4 kg
Hladina akustického tlaku 79 dB(A) K = 3 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 98 dB(A) 105 dB(A)
Hladina vibrací – přední držadlo a
h
= 2,785 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Hladina vibrací – zadní držadlo a
h
= 3,298 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Vibrace
Deklarovaná úroveňvibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shoděbyla měřena v souladu se
standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých
nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveňvibrací může být také použita k předběžnému stanovení expozice.
Upozornění! Hodnota vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může lišit od deklarované hodnoty v
závislosti na způsobu, jakým se nářadí používá. Úroveňvibrací může být vzhledem k uvedené hodnotěvyšší.
Při stanovení doby působení vibrací, z důvodu určení bezpečnostních opatření podle nařízení 2002/44/ES k
ochraněosob pravidelněpoužívajících elektrické nářadí v zaměstnání, odhad expozice vibracím, by se měly
zvážit, skutečné podmínky použití a způsob, jakým se nářadí se používá, včetnězohlednění všech částí
pracovního cyklu, jako je například doba, kdy je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno kroměčasu spuštění.
ÚČEL POUŽITÍ
Nůžky jsou určeny k přistřihování a zarovnávání živých plotů, křovin a okrasných keřů, a to pouze pro domácí
použití. Veškeré jiné použití je výslovněvyloučeno.
Nářadí je určené pro soukromé domácí zahrady, není vhodné pro použití na veřejných plochách, parcích a
sportovních areálech, podél silnic, na farmách nebo v lesnictví.

CZ
Původní návod k použití
2
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮUMÍSTĚNÝCH NA NŮŽKÁCH NA ŽIVÉ PLOTY
Přečtěte si pozorněnávod k použití. Bezpečnostní pokyny pečlivědodržujte.
Při poškození nebo přeseknutí přívodního kabelu ihned vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze
zásuvky!
Nepoužívejte nůžky za deštivého počasí, ani je nevystavujte dešti!
Nářadí s dvojitou izolací; přívodní kabel neobsahuje zemnící vodič.
Likvidaci výrobku provádějte v souladu s předpisy pro ochranu životního prostředí.
Zaručená hladina akustického výkonu
Značka shody CE o souladu se směrnicemi EU
VŠEOBECNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTI
Výstraha! Pročtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při
dodržování těchto bezpečnostních upozornění a pokynůmůže vést k úrazu elektrickým
proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob.
Uschovejte si všechny pokyny a návod pro budoucí použití.
V těchto bezpečnostních upozorněních používaný pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí
napájené ze sítě(se síťovými kabely) a na elektrické nářadí napájené akumulátory (bez síťových kabelů).
1) Pracovní prostor
a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a uklizený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního
prostoru mohou vést k úrazům.
b) S přístrojem nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které by takový prach nebo páry mohly zapálit.
c) V průběhu používání elektrického nářadí udržujte děti a jiné osoby v bezpečné vzdálenosti. Při
odvrácení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoli
způsobem neupravujte vidlici. Společněs přístroji, které mají ochranné uzemnění, nepoužívejte
žádné zásuvkové adaptéry. Nepozměněné vidlice a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako potrubím, topením, kamny a lednicemi. Zvýšené
riziko zásahu elektrickým proudem v případěuzemnění Vašeho těla.
c) Přístroj nevystavujte dešti. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

CZ
Původní návod k použití
3
d) Kabel nepoužívejte na jiné účely, než ke kterým je určený, přístroj za kabel nenoste, nezavěšujte ani
nevytahujte vidlici ze sítětaháním za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, oleji, ostrými
hranami a pohyblivými díly přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
e) Pokud s elektrickým přístrojem pracujete venku, používejte pouze takové prodlužovací kabely, které
jsou pro práci venku schválené. Používání prodlužovacích kabelů, které jsou vhodné k používání venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Pokud se nedá vyhnout použití elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte napájení
chráněné proudovým chráničem (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a k práci s elektrickými přístroji přistupujte s
rozmyslem. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.Malý
okamžik nepozornosti při používání přístroje může mít za následek vážná zranění.
b) Používejte osobní ochranné vybavení a vždy ochranné brýle. Používání osobního ochranného
vybavení jako protiprachové masky, protiskluzové pracovní obuvi, ochranné přilby nebo ochrany sluchu,
podle druhu a použití elektrického přístroje, snižuje riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému spuštění přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je
vypínačv poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj přenášíte s prstem na spínači anebo zapnutý přístroj
připojíte na síť, můžete si přivodit zranění.
d) Před zapnutím přístroje odstraňte nastavovací nástroje, anebo klíče. Nástroj, anebo klíč, který zůstane
v otočné části přístroje, může způsobit zranění.
e) Nepřeceňujte se. Dbejte vždy na stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu.
Tak budete moct přístroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Používejte vhodné oblečení. Nenoste žádné volné oblečení nebo ozdoby. Vlasy, oblečení a obuv
držte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů.Volné oblečení, ozdoby, anebo dlouhé vlasy mohou
být pohyblivými díly přístroje zachyceny.
g) Pokud je možné namontovat zařízení k odsávání prachu nebo záchytná zařízení, přesvědčte se, zda
jsou tato připojená a správněpoužitá. Používání těchto zařízení snižuje ohrožení prachem.
4) Používání a ošetřování elektrického nářadí
a) Nepřetěžujte přístroj. Ke své práci používejte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným elektrickým
nářadím budete v uvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, u kterého je poškozený spínač.Elektrický přístroj, který nejde
zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou příslušenství nebo odložením přístroje vždy vytáhněte vidlici
ze zásuvky. Tímto opatřením zabráníte nechtěnému spuštění přístroje.
d) Pokud elektrické nářadí nepoužíváte, držte ho mimo dosah dětí. Nenechte pracovat s přístrojem
osoby, které s ním nejsou seznámené nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je
nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby.
e) Přístroj důkladněošetřujte. Kontrolujte, zda pohyblivé části přístroje bezchybněfungují a
nezadrhávají se, zda dílce nejsou zlomené nebo tak poškozené, že by mohly mít negativní vliv na
funkci přístroje. Před použitím přístroje nechte poškozené díly opravit. Mnohá nehoda má svou
příčinu ve špatněudržovaném elektrickém nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Důkladněošetřované řezné nástroje s ostrými noži se méně
zadrhávají a nechají se lépe vodit.
g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, náhradní nástroje atd. ve smyslu těchto pokynůa tak,
jako je to pro tento speciální typ přístroje předepsané. Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděný druh činnosti. Použití elektrického nářadí k jiným jako určeným účelům může vést ke vzniku
nebezpečných situací.

CZ
Původní návod k použití
4
5) Servis
a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikovanému personálu a pouze s použitím originálních
náhradních dílů.Tím bude zaručené, že bezpečnost přístroje zůstane zachovaná.
Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé ploty:
•Všechny části těla držte v bezpečné vzdálenosti od střihacího nože. Nepokoušejte se odstraňovat
ostříhaný materiál při běžícím noži nebo stříhaný materiál pevnědržet. Zachycený stříhaný materiál
odstraňujte pouze při vypnutém přístroji. Malý okamžik nepozornosti při používání nůžek na živý plot
může mít za následek těžké zranění.
•Elektrické nářadí držte za izolované uchycovací plochy, protože řezný nástroj může přijít do styku s
vlastním elektrickým kabelem. Kontakt řezného nože s napěťovým kabelem může dostat pod napětí
vodivé části přístroje a způsobit tak zásah elektrickým proudem.
•Při stojícím noži noste nůžky na živý plot za rukojeť. Při převážení a skladování vždy nasuňte
ochranný kryt. Pozorné zacházení s přístrojem snižuje riziko poranění noži.
•Kabel držte v bezpečné vzdálenosti od řezacího ústrojí. V průběhu práce se může kabel v křoví schovat
a neúmyslněmůže dojít k jeho přeseknutí.
SESTAVENÍ
Nezapojujte nůžky do zásuvky, dokud nejsou kompletněsmontované.
Vyjměte součásti nůžek z obalu. Dodaný ochranný štít (3) nasaďte na nůžky a na obou stranách jej upevněte
šrouby (6), viz vyobrazení na obrázku 1.
SPOUŠTĚNÍ
Před použitím nůžek sejměte ochranný kryt nože (1).
Připojte přístroj do sítěpomocí prodlužovacího kabelu. Využijte tahového odlehčení na zadní rukojeti, za které
kabel zachytíte. (Obr. 4).
Stiskněte současněspínačON/OFF na hlavní rukojeti (5) a na přední rukojeti (4). Nyní můžete s nůžkami
pracovat (Obr. 1, 2, 3).
Pro vypnutí uvolněte jeden ze spínačů (4) nebo (5).
Brzda střižné lišty okamžitěběhem 0,5 s zastaví pohyb nožů. Slabé jiskření v prostoru ventilačních otvorů
motoru je normální a nepředstavuje žádné nebezpečí pro vás ani plotové nůžky.
PRÁCE S NŮŽKAMI NA ŽIVÝ PLOT
Před použitím plotových nůžek odstraňte větve o průměru větším než 16 mm, které vystříhejte běžnými
zahradnickými nůžkami nebo pilkou.
Držte nůžky na živý plot oběma rukama a v bezpečné vzdálenosti od těla. Vždy musíte udržovat pevný,
stabilní postoj. Prodlužovací kabel si zavěste přes rameno a dbejte, aby při práci zůstával stále za vámi. Nikdy
kabel nepokládejte na živý plot, protože by ho nože mohly zachytit. Nůžkami můžete stříhat větve do maximální
tloušťky 16 mm. Při přibližování nůžek k větvím nůžkami postupujte rovněpodél linie řezu. Nejdříve veďte
vertikální řez po obou stranách živého plotu, potom horizontální řez po horní straněplotu. K docílení perfektního
tvaru doporučujeme provádět stříhání směrem nahoru ve směru růstu. Kdybyste postupovali odshora dolů, tenčí
větve by se odkláněly směrem ven a v plotu by zůstávaly mezery nebo méněhustá místa.
Abyste docílili rovného seřezání vršku živého plotu, natáhněte v požadované výšce provázek podél celé délky
plotu.
Dávejte pozor, abyste nestříhali cizí předměty, jako jsou kovové dráty, ploty apod., které by pravděpodobně
poškodily nože nebo pohon nůžek.

CZ
Původní návod k použití
5
Jestliže se nože během práce zanesou nebo zablokují nějakým předmětem, nůžky okamžitěvypněte a
vytáhněte ze zásuvky. Teprve potom můžete nářadí zbavit nečistot.
Vhodné období pro stříhání živých plotů:
−Živé ploty z listnatých keřů se doporučuje stříhat v červnu a v říjnu.
−Živé ploty z jehličnanůse doporučuje stříhat v dubnu a v srpnu.
−Jehličnaté a jiné křoviny, které rychle rostou, stříhejte každých 6 týdnů, počínaje květnem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Než přistoupíte k provádění údržby, odpojte nůžky od zdroje proudu.
Poznámka: Pro zajištění dlouhého a spolehlivého užívání výrobku provádějte v pravidelných intervalech dále
uvedené úkony údržby.
Nůžky na živé ploty pravidelněvizuálněkontrolujte a zjišťujte závady jako je odpojená, uvolněná nebo
poškozená lišta nože, uvolněné spoje nebo opotřebované či poškozené části.
Kontrolujte, zda kryty a ochranná zařízení nejsou poškozené a jsou správněupevněné. Potřebné opravy nebo
údržbu je nutné provést ještěpřed dalším použitím nůžek.
Jestliže se přes péči, která je nůžkám věnována při výroběa při kontrolách, objeví závada, je nutné opravu svěřit
výhradněautorizovanému servisu.
Při manipulaci s noži nebo při jejich čištění používejte ochranné rukavice.
Nože po každém použití očistěte a ošetřete údržbářským olejem (viz Obr. 5). Nože vizuálněkontrolujte a
zjišťujte jejich stav.
Vnější části nůžek očistěte měkkým kartáčem a hadrem. Nepoužívejte vodu, rozpouštědlo ani abrazivní čisticí
prostředky. Odstraňte všechny nečistoty, které se na nůžkách zachytily, zejména vyčistěte větrací otvory na
motoru.
Nůžky na živé ploty ukládejte na suchém a bezpečném místě, mimo dosah dětí. Na nůžky nepokládejte žádné
další předměty.
ZÁVADY
V tabulce níže jsou uvedeny typy závad a způsoby jejich odstranění. Jestliže se vám nepodaří závadu
lokalizovat a vyřešit s pomocí této tabulky, obraťte se na autorizovaný servis.
Upozornění: Před každou opravou vždy nejprve odpojte nářadí od zdroje proudu.
Závada Možná příčina Oprava
Nůžky na živý plot
nefungují
Nůžky jsou bez proudu
Vadná zásuvka
Zásah pojistky
Zkontrolujte systém napájení elektrickým
proudem.
Zkuste jiný zdroj proudu, v případěpotřeby
vyměňte zásuvku.
Zkontrolujte kabel a v případěpotřeby ho
vyměňte (kontaktujte autorizovaný servis).
Vyměňte pojistku.
Nůžky pracují
přerušovaně
Poškozený elektrický kabel
Špatný vnitřní kontakt
Spínače ON/OFF jsou vadné
Zkontrolujte kabel a v případěpotřeby ho
vyměňte (kontaktujte autorizovaný servis).
Kontaktujte svého dodavatele.
Motor běží, ale nože
se nepohybují
Vnitřní závada Kontaktujte autorizovaný servis.
Nože se nadměrně
zahřívají
Tupé nože
Na noži jsou vruby.
Nadměrné tření v důsledku
nedostatečného mazání.
Nechte naostřit lištu nože.
Zkontrolujte lištu nože.
Ošetřete údržbářským sprejem.

CZ
Původní návod k použití
6
LIKVIDACE VÝROBKU
Chraňte životní prostředí! Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Výrobek obsahuje
elektrické/elektronické součásti. Nevhodné nakládání s tímto druhem odpadu by mohlo mít
negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví, protože elektrická a elektronická zařízení
zpravidla obsahují potenciálněnebezpečné látky. Podle evropské směrnice 2012/19/EU se
elektrická a elektronická zařízení po ukončení své životnosti nesmějí vyhazovat do komunálního
odpadu, ale je nezbytné je odevzdat k ekologické likvidaci na k tomu určená sběrná místa. Informace o těchto
místech obdržíte na obecním úřadě.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruční doba je uvedena na prodejním dokladu, nejméněvšak 24 měsíců, a začíná dnem převzetí výrobku, což
je třeba prokázat originálním prodejním dokladem. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku a jeho
součástek a na škody vzniklé v důsledku nerespektování návodu k použití, používání nesprávného příslušenství,
cizího zásahu a oprav za použití neoriginálních dílů, v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného
přetížení motoru. V případěreklamace v záruční doběse obraťte na svého prodejce spolu s dokladem o koupi
výrobku.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
7
POPIS PRÍSTROJA
Viď. Obr. 1
1. Kryt strihacích nožov
2. Strihacie nože
3. Ochranný štít
4. Predná rukoväťso spínačom ON/OFF
5. Hlavná rukoväťso spínačom ON/OFF
6. Upevňovacia skrutka ochranného štítu
7. Kábel s vidlicou
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model HT 500 HT 550
Napätie 230-240 V~ 50 Hz
Príkon 500 W 550 W
Otáčky, bez zaťaženia 1750 ot/min
Zubová medzera 16 mm
Dĺžka záberu 460 mm 520 mm
Hmotnosť2,2 kg 2,4 kg
Hladina akustického tlaku 79 dB(A) K = 3 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 98 dB(A) 105 dB(A)
Hladina vibrácií - predné držadlo a
h
= 2,785 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Hladina vibrácií - zadné držadlo a
h
= 3,298 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Vibrácie
Deklarovaná úroveňvibrácií uvedená v technických údajoch a vo vyhlásení o zhode bola meraná v súlade so
štandardnou skúšobnou metódou predpísanou normou EN 60745 a môže sa použiťna porovnanie jednotlivých
náradí medzi sebou. Deklarovaná úroveňvibrácií môže byťtiež použitá na predbežné stanovenie expozície.
Upozornenie! Hodnota vibrácií pri aktuálnom použití elektrického náradia sa môže líšiťod deklarovanej hodnoty
v závislosti na spôsobe, akým sa náradie používa. Úroveňvibrácií môže byťvzhľadom na uvedenú hodnotu
vyššia.
Pri stanovení času pôsobenia vibrácií, z dôvodu určenia bezpečnostných opatrení podľa nariadenia 2002/44/ES
na ochranu osôb pravidelne používajúcich elektrické náradie v zamestnaní, odhad expozície vibráciám, by sa
mali zvážiť, skutočné podmienky použitia a spôsob, akým sa náradie používa, vrátane zohľadnenia všetkých
častí pracovného cyklu, ako je napríklad čas, keďje náradie vypnuté a kedy beží naprázdno okrem času
spustenia.
ÚČEL POUŽITIA
Nožnice sú určené na strihanie a zarovnávanie živých plotov, krovín a okrasných krov, a to len pre domáce
použitie. Akékoľvek iné použitie je výslovne vylúčené.
Náradie je určené pre súkromné domáce záhrady, nie je vhodné na použitie na verejných plochách, parkoch a
športových areáloch, pozdĺž ciest, na farmách alebo v lesníctve.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
8
VYSVETLIVKY SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA NOŽNICIACH NA ŽIVÉ PLOTY
Prečítajte si pozorne návod na použitie. Bezpečnostné pokyny starostlivo dodržiavajte.
Pri poškodení alebo preseknutí prívodného kábla ihneďvytiahnite vidlicu prívodného kábla zo
zásuvky!
Toto elektrické náradie nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu!
Náradie s dvojitou izoláciou; prívodný kábel neobsahuje uzemňovací vodič.
Likvidáciu výrobku vykonajte v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
Zaručená hladina akustického výkonu
Značka zhody CE o súlade s EU smernicami
VŠEOBECNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTI
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Opomenutie pri
dodržiavaní týchto bezpečnostných upozornení a pokynov môže viesťk úrazu elektrickým
prúdom, ku vzniku požiaru a / alebo k vážnemu zraneniu osôb.
Uchovajte si všetky pokyny a návod pre budúce použitie.
V týchto bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie
napájané zo siete (so sieťovými káblami) a na elektrické náradie napájané akumulátormi (bez sieťových káblov).
1) Pracovný priestor
a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy čistý a uprataný. Neporiadok a neosvetlené časti pracovného
priestoru môžu viesťk úrazom.
b) So zariadením nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by taký prach alebo výpary mohli
zapáliť.
c) V priebehu používania elektrického náradia udržiavajte deti a iné osoby v bezpečnej vzdialenosti. Pri
otáčaní môžete stratiťkontrolu nad zariadením.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zodpovedaťsieťovej zásuvke. Nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte vidlicu. Spolu so zariadeniami, ktoré majú ochranné uzemnenia,
nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Neupravované vidlice a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako rúrami, vykurovaním, kachľami a chladničkami.
Zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom v prípade uzemnenia Vášho tela.
c) Zariadenie nevystavujte dažďu. Vniknutie vody do elektrického zariadenia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
9
d) Kábel nepoužívajte na iné účely, než ku ktorým je určené, zariadenie nenoste za kábel, nevešajte,
ani nevyťahujte vidlicu zo siete ťahaním za kábel. Chráňte kábel pred vysokými teplotami, olejmi,
ostrými hranami a pohyblivými časťami zariadenia. Poškodené alebo skrútené káble zvyšujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým zariadením pracujete vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú pre
prácu vonku schválené. Používanie predlžovacích káblov, ktoré sú vhodné na používanie vonku, znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúťpoužitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, používajte napájanie
chránené prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom
3) Bezpečnosťosôb
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci s elektrickými zariadeniami pristupujte s
rozvahou. Zariadenie nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Malý okamih nepozornosti pri používaní zariadenia môže maťza následok vážne zranenie.
b) Používajte osobné ochranné vybavenie a vždy ochranné okuliare. Používanie osobného ochranného
vybavenia, ako sú protiprachové masky, protišmyková pracovná obuv, ochranné prilby alebo ochrany
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického zariadenia, znižuje riziko poranenia.
c) Zabráňte náhodnému spusteniu zariadenia. Pred zapojením vidlice do zásuvky skontrolujte, či je
vypínačv polohe „VYP“ (OFF). Ak zariadenie prenášate s prstom na spínači alebo zapnuté zariadenie
pripojíte do siete, môžete si privodiťzranenie.
d) Pred zapnutím zariadenia odstráňte nastavovacie nástroje a kľúče. Nástroj alebo kľúč, ktorý zostane v
otočnej časti zariadenia, môže spôsobiťzranenie.
e) Nepreceňujte sa. Dbajte vždy na stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu.
Tak budete môcťzariadenie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie a
obuv majte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, ozdoby a dlhé vlasy môžu
byťpohyblivými časťami zariadenia zachytené.
g) Ak je možné namontovaťzariadenie k odsávaniu prachu alebo k záchytným zariadeniam,
presvedčte sa, či sú tieto pripojené a správne používané. Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie
prachom.
4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
a) Zariadenie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte k tomu určené elektrické náradie. S vhodným
elektrickým náradím budete v uvedenom výkonovom rozsahu pracovaťlepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktoré má poškodený vypínač.Elektrické zariadenie, ktoré sa
nedá zapnúťalebo vypnúť, je nebezpečné a musí byťopravené.
c) Pred nastavovaním zariadenia, výmenou príslušenstva alebo odložením zariadenia vždy vytiahnite
vidlicu zo zásuvky. Týmto opatrením zabránite nechcenému spusteniu zariadenia.
d) Ak elektrické náradie nepoužívate, majte ho mimo dosahu detí. Nenechajte pracovaťso zariadením
osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je
nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Zariadenie dôkladne ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé časti zariadenia bezchybne fungujú a
nezadrhávajú sa, či dielce nie sú zlomené alebo tak poškodené, že by mohli mat negatívny vplyv na
funkciu zariadenia. Pred použitím zariadenia dajte poškodené dielce opraviť.Veľa nehôd má príčinu v
zle udržovanom elektrickom náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Dôkladne ošetrované rezné nástroje s ostrým ostrím sa menej
zadrhávajú a dajú sa lepšie viesť.
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, náhradné nástroje atď. v zmysle týchto pokynov a tak,
ako je to pre tento špeciálny typ zariadenia predpísané. Rešpektujte pritom pracovné podmienky a
vykonávaný druh činnosti. Používanie elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesťk vzniku
nebezpečných situácií.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
10
5) Servis
a) Zariadenie nechajte opravovaťlen kvalifikovaným pracovníkom a len s použitím originálnych
náhradných dielcov. Tím bude zaručené, že bezpečnosťzariadenia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty:
•Všetky časti tela držte v bezpečnej vzdialenosti od strihacieho noža. Nepokúšajte sa odstraňovať
ostrihaný materiál pri bežiacom noži alebo strihaný materiál pevne držať. Zachytený strihaný
materiál odstraňujte len pri vypnutom zariadení. Malý okamih nepozornosti pri používaní nožníc na živý
plot môže maťza následok ťažké zranenie.
•Elektrické náradie držte za izolované uchopovacie plochy, pretože rezný nástroj môže prísťdo styku
s vlastným elektrickým káblom. Kontakt rezného noža s napäťovým káblom môže dostaťpod napätie
vodivé časti zariadenia a spôsobiťtak zásah elektrickým prúdom.
•Nožnice na živý plot noste pri stojacom noži za rukoväť. Pri prevážaní a skladovaní vždy nasuňte
ochranný kryt. Pozorné zaobchádzanie so zariadením znižuje riziko poranenia nožom.
•Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho mechanizmu. V priebehu práce sa môže kábel v
kroví skryťa neúmyselne môže dôjsťk jeho preseknutiu.
ZOSTAVENIE
Nezapájajte nožnice do zásuvky, kým nie sú kompletne zmontované.
Vyberte súčasti nožníc z obalu. Dodaný ochranný štít (3) nasaďte na nožnice a na oboch stranách ho upevnite
skrutkami (6), pozri vyobrazenie na obrázku 1.
SPÚŠŤANIE
Pred použitím nožníc snímte ochranný kryt noža (1).
Pripojte zariadenie do siete pomocou predlžovacieho kábla. Využite ťahové odľahčenie na zadnej rukoväti, za
ktoré kábel zachytíte. (Obr. 4).
Súčasne stlačte vypínačON/OFF na hlavnej rukoväti (5) a na prednej rukoväti (4). Teraz môžete s nožnicami
pracovať(Obr. 1, 2, 3).
Pre vypnutie uvoľnite jeden z vypínačov (4) alebo (5).
Brzda strižnej lišty okamžite počas 0,5 s zastaví pohyb nožov. Slabé iskrenie v priestore ventilačných otvorov
motora je normálne a nepredstavuje žiadne nebezpečenstvo pre vás ani plotové nožnice.
PRÁCA S NOŽNICAMI NA ŽIVÝ PLOT
Pred použitím plotových nožníc odstráňte vetvy s priemerom väčším ako 16 mm, ktoré vystrihnete bežnými
záhradníckymi nožnicami alebo pílkou.
Držte nožnice na živý plot oboma rukami a v bezpečnej vzdialenosti od tela. Vždy musíte udržiavať
pevný, stabilný postoj. Predlžovací kábel si zaveste cez rameno a dbajte, aby pri práci zostával stále za vami.
Nikdy kábel nepoložte na živý plot, pretože by ho nože mohli zachytiť. Nožnicami môžete strihaťkonáre do
maximálnej hrúbky 16 mm. Pri približovaní nožníc k vetvám postupujte nožnicami rovno pozdĺž línie rezu.
Najskôr veďte vertikálny rez po oboch stranách živého plota, potom horizontálny rez po hornej strane plota. Na
docielenie dokonalého tvaru odporúčame vykonávaťstrihanie smerom nahor v smere rastu. Ak by ste
postupovali odhora nadol, tenšie vetvy by sa odkláňali smerom von a v plote by zostávali medzery alebo menej
husté miesta.
Aby ste docielili rovné zrezanie vŕšku živého plota, natiahnite v požadovanej výške povrázok pozdĺž celej dĺžky
plota.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
11
Dávajte pozor, aby ste neprerezali cudzie predmety, ako sú kovové drôty, ploty a pod., ktoré by pravdepodobne
poškodili nože alebo pohon nožníc.
Ak sa nože v priebehu práce zanesú alebo zablokujú nejakým predmetom, nožnice okamžite vypnite a
vytiahnete zo zásuvky. Až potom môžete náradie zbaviťnečistôt.
Vhodné obdobia na strihanie živých plotov:
−Živé ploty z listnatých krov sa odporúča strihaťv júni a v októbri.
−Živé ploty z ihličnanov sa odporúča strihaťv apríli a v auguste.
−Ihličnaté a iné kroviny, ktoré rýchlo rastú, strihajte každých 6 týždňov, počínajúc májom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Než pristúpite k vykonávaniu údržby, odpojte nožnice od zdroja prúdu.
Poznámka: Na zaistenie dlhého a spoľahlivého používania výrobku vykonávajte v pravidelných intervaloch nižšie
uvedené úkony údržby.
Nožnice na živé ploty pravidelne vizuálne kontrolujte a zisťujte poruchy, ako je odpojená, uvoľnená alebo
poškodená lišta noža, uvoľnené spoje alebo opotrebované či poškodené časti.
Kontrolujte, či kryty a ochranné zariadenia nie sú poškodené a či sú správne upevnené. Potrebné opravy alebo
údržbu je nutné vykonaťešte pred ďalším použitím nožníc.
Ak sa napriek starostlivosti, ktorá sa nožniciam venuje pri výrobe a pri kontrolách, objaví porucha, je nutné
opravu zveriťvýhradne autorizovanému servisu.
Pri manipulácii s nožmi alebo pri ich čistení používajte ochranné rukavice.
Nože po každom použití očistite a ošetrite údržbárskym olejom (Obr.5). Nože vizuálne kontrolujte a zisťujte ich
stav.
Vonkajšie časti nožníc očistite mäkkou kefou a handrou. Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlo ani abrazívne čistiace
prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, ktoré sa na nožniciach zachytili, vyčistite najmä vetracie otvory na
motore.
Nožnice na živé ploty ukladajte na suchom a bezpečnom mieste, mimo dosah detí. Na nožnice neukladajte
žiadne ďalšie predmety.

SK
Preklad originálneho návodu na použitie
12
ZÁVADY
V tabuľke nižšie sú uvedené typy porúch a spôsoby ich odstránenia. Ak sa vám nepodarí poruchu lokalizovaťa
vyriešiťpomocou tejto tabuľky, obráťte sa na autorizovaný servis.
Upozornenie: Pred každou opravou vždy najskôr odpojte náradie od zdroja prúdu.
Závada Možná príčina Oprava
Nožnice na živý plot
nefungujú
Nožnice sú bez prúdu
Chybná zásuvka
Zásah poistky
Skontrolujte systém napájania elektrickým
prúdom.
Skúste iný zdroj prúdu, v prípade potreby
vymeňte zásuvku.
Skontrolujte kábel a v prípade potreby ho
vymeňte (kontaktujte autorizovaný servis).
Vymeňte poistku.
Nožnice pracujú
prerušovane
Poškodený elektrický kábel
Zlý vnútorný kontakt
Vypínače ON/OFF sú chybné
Skontrolujte kábel a v prípade potreby ho
vymeňte (kontaktujte autorizovaný servis).
Kontaktujte svojho dodávateľa.
Motor beží, ale nože
sa nepohybujú
Vnútorná závada Kontaktujte autorizovaný servis.
Nože sa nadmerne
zahrievajú
Tupé nože.
Na noži sú vruby.
Nadmerné trenie v dôsledku
nedostatočného mazania.
Nechajte naostriťnožovú lištu.
Skontrolujte nožovú lištu.
Ošetrite údržbárskym sprejom.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Chráňte životné prostredie! Nevyhadzujte toto zariadenie do komunálneho odpadu. Výrobok
obsahuje elektrické/elektronické súčasti. Nesprávna manipulácia s takýmto typom odpadu môže
maťnegatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, pretože elektrické a elektronické
zariadenia obsahujú potenciálne nebezpečné látky. Podľa európskej smernice 2012/19/EU sa
elektrické a elektronické zariadenia po ukončeniu ich životnosti nesmú vyhadzovaťdo komunálneho
odpadu, a je nevyhnutné, aby ste ich odovzdali na ekologickú likvidáciu na k tomu určené zberné miesta.
Informácie o týchto miestach získate na obecnom úrade.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná doba je uvedená na predajnom doklade, najmenej však 24 mesiacov, a začína dňom prevzatia výrobku,
čo je treba preukázaťoriginálnym predajným dokladom. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie výrobku a
jeho súčiastok a na škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovania návodu k použitiu, používania nesprávneho
príslušenstva, cudzieho zásahu a opráv za použitia neoriginálnych dielov, v dôsledku použitia násilia, úderu
alebo rozbitia a svojvoľného preťaženia motora. V prípade reklamácie v záručnej dobe sa obráťte na svojho
predajcu spolu s dokladom o kúpe výrobku.

EN
Translation of the original instructions
13
APPLIANCE DESCRIPTION
See Fig. 1
1. Cover of the cutting blades
2. Cutting blades
3. Safety guard
4. Front handle with ON/OFF switch
5. Main handle with ON/OFF switch
6. Safety guard fastening screw
7. Cable with a plug
TECHNICAL DATA
Model HT 500 HT 550
Voltage 230-240 V~ 50 Hz
Power input 500 W 550 W
No-load speed 1750 1/min
Cutting thickness 16 mm
Cutting length 460 mm 520 mm
Weight 2.2 kg 2.4 kg
Sound pressure level 79 dB(A) K = 3 dB(A)
Guaranteed sound power level 98 dB(A) 105 dB(A)
Vibration level – front handle a
h
= 2.785 m/s
2
K = 1.5 m/s
2
Vibration level – rear handle a
h
= 3.298 m/s
2
K = 1.5 m/s
2
Vibrations
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing
one tool with another. The declared vibration can also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! Vibration value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on
the way the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety measures under Regulation 2002/44/EC to protect
persons regularly using power tools in employment, exposure to vibration should consider, the actual conditions
of use and the way the tool is used, including taking into account all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the start time.
INTENDED USE
The hedge trimmers are intended exclusively for cutting and alignment hedges, shrubs and ornamental shrubs,
for domestic use only. Any other use is explicitly prohibited.
The tool is intended for private home gardens, it is not suitable for use in public areas, parks and sports grounds,
along roads, on farms or in forestry.

EN
Translation of the original instructions
14
EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE HEDGE TRIMMER
Carefully read the operating manual. Thoroughly observe all safety instructions.
Remove plug from the mains immediately if the power cord is damaged or cut.
Do not expose this electric power tool to rain or moisture.
Tool with double insulation; no earth wire is required.
Liquidate the product in compliance with the regulations related to the protection of the
environment.
Guaranteed sound power level
Conformity marking CE; tool conforms to all relevant EU safety directions.
GENERAL SAFETY PRINCIPLES
Warning! Read all safety-related information and safety instructions! Failure to observe the
safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury.
Keep the safety information and instructions for future reference.
The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions includes both mains-operated tools (with
power cord) and battery-operated tools (without power cord).
1) Work Area
a) Always keep your work area clean and in order. Disorder and unlit parts of the work area can result in
injuries.
b) Do not use the machine in explosive atmosphere where flammable liquids, gases or dust are
present. Power tools create sparks which may ignite such dust or vapours.
c) Keep children and bystanders at a safe distance while operating a power tool. Distractions can result
in losing control over the machine.
2) Electrical Safety
a) The power tool plugs must match the given outlet. Never modify the plug in any way whatsoever. Do
not use any adaptor plugs with grounded power tools. Using unmodified plugs and suitable outlets
reduce the risk of electric shocks.
b) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, heat radiators, stoves and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain. Water entering the power tool increases the risk of electric shock.
d) Do not use the cable for any other than the intended purposes. Never use the cord for carrying or
suspending the power tool. Do not pull the plug from the outlet by pulling the cord. Keep the cord

EN
Translation of the original instructions
15
away from high temperatures, oil, sharp edges and moving parts of the machine. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating power tools outdoors, use only such extension cords that have been approved for
outdoor use. Using extension cords that are suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp environment is unavoidable, use a residual current device
(RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common senses when operating power tools. Do not
use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Losing
concentration while operating power tools for even a short moment may result in a serious injury.
b) Use personal protective equipment and always wear eye protection. Using protective equipment, such
as dust masks, non-skid work boots, hard hat or hearing protection, depending on the type and usage
manner of the given power tool, reduces the risk of injuries.
c) Prevent unintentional starting of the machine. Ensure the switch is in the OFF position before
connecting the plug to the outlet. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging them
into an outlet while being turned on may result in an injury.
d) Remove any adjustment tools and/or keys before turning the machine on. A tool and/or key left at the
rotating part of the machine may result in an injury.
e) Do not overreach. Stay in a stable position and always balanced. This will give you a better control over
the machine in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and footwear away
from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get caught in the machine’s moving parts.
g) If the used power tools can be connected to dust extraction and catchment devices, make sure
these are connected and used properly. Using these devices reduces dust-related hazards.
4) Power Tools, Use and Care
a) Do not overload the power tool. Use the power tool that is appropriate for your work. Using a correct
power tool makes the work within the specified power output range easier and safer.
b) Do not use power tools with damaged switches. Power tools that cannot be turned on or off are
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the outlet prior to making any machine adjustments, replacing
accessories or storing the machine. This will prevent unintentional starting of the machine.
d) Store unused power tools away from children. Do not let persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tools. Power tools are dangerous in the hands of inappropriately
trained people.
e) Take care of your power tools thoroughly. Make sure that the moving parts of the machine work
flawlessly and do not jam and that individual parts are not broken or damaged to such an extent that
could have a negative impact on machine’s operation. Have the damaged parts repaired prior to
using the machine. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting blades are less
likely to jam and are easier to control.
g) Use the power tool, its accessories, substitution tools, etc. in accordance with these instructions
and with instructions specified for this specific type of machine, while observing the given working
conditions and the performed kind of work. Using power tools for other than the intended purposes may
result in hazardous situations.
5) Service
a) Have your power tool repaired by qualified personnel, always using only the original spare parts.
This will ensure that the power tool safety is maintained.

EN
Translation of the original instructions
16
Safety Instructions for Your Hedge Trimmer:
•Keep all parts of your body away from the cutting blade. Do not remove the cut material and do not
hold the cut material while the blade is running. Make sure the machine is turned off when removing
jammed material. Losing concentration while operating the hedge trimmer for even a short moment may
result in a serious injury.
•Since the cutting blade can come into contact with the power cable, hold the power tool by its
insulated handling surfaces. Shall the cutting blade come into contact with the power cable, such a
contact may expose the conductive parts of the machine to voltage and thus cause an electric shock to the
operator.
•Hold the hedge trimmer by its handle when the blade is not running. When transporting or storing
the power tools, always use the protective cover. Proper handling of the machine reduces the risk of
blade-related injuries.
•Keep the cable away from the cutting mechanism. While operating the machine, the cable may become
hidden in the shrubs and can be accidently cut by the blade.
ASSEMBLY
Do not plug the hedge trimmer into an outlet until it is completely assembled.
Remove the hedge trimmer components from the packaging. Place the supplied safety guard (3) on the trimmer
and fasten it on both sides with screws (6), see the illustration in figure 1.
STARTUP
Prior to using the hedge trimmer, remove the blade protective cover (1).
Connect the machine to power using an extension cord. Attach the cable to the cable strain relief mechanism
attached to the rear handle. (Fig. 4).
Simultaneously press the ON/OFF switches located on the main handle (5) and on the front handle (4). Now you
can work with your hedge trimmer (Fig. 1, 2, 3).
To switch off, release one of the switches (4) or (5).
The cutting bar brake stops the movement of the blades immediately within 0.5 s. Weak sparks in the area of the
motor ventilation openings are normal and do not pose any danger to you or the hedge trimmer.
HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Prior to using your hedge trimmer, remove all branches with a diameter greater than 16 mm, using regular
gardening shears or saw.
Hold the hedge trimmer with both hands and in a safe distance from your body. Always maintain a firm
and stable stance. Suspend the extension cord over your shoulder and make sure it remains behind you while
working. Never place the cable over the hedge where it may be cut by the blades. The maximum thickness of
the branches you can cut with this hedge trimmer is 16 mm. When the trimmer approaches the branches,
proceed straight along the cutting line. Execute the vertical cuts along both sides of the hedge first, followed by a
horizontal cut along the top part of the hedge. To achieve a perfect shape of the trimmed hedge, we recommend
to execute the trimming in the upwards direction, i.e. in the direction of the growth. If you proceed from the top
down, the thinner branches would deflect in the outward direction, creating gaps or less dense areas in the
hedge.
To achieve a straight cut on the top of the hedge, stretch a string at the required height along the entire length of
the hedge.
Be careful not to cut foreign objects, such as metal wires, fencing, etc., which could damage the blades or the
hedge trimmer driving mechanism.

EN
Translation of the original instructions
17
Shall the blades stall or become blocked by an object, immediately turn the hedge trimmer off and unplug it from
the outlet. Only then you can clean the tool.
Suitable periods for hedge trimming:
−It is recommended to trim deciduous hedges in June and in October.
−It is recommended to trim conifer hedges in April and in August.
−Fast growing coniferous and other bushes shall be trimmed every 6 weeks, starting in May.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the hedger trimmer from power prior to any maintenance activities.
Note: To ensure a long life and reliable use of the product, conduct the below stated maintenance tasks in
regular intervals.
Inspect the hedge trimmer visually on a regular basis, looking for defects such as disconnected, lose or
damaged blades, lose contacts or worn or damaged parts of the machine.
Make sure that no covers and protective devices are damaged and that they are correctly attached.
All needed repairs or maintenance shall be done prior to further use of the hedge trimmer.
Shall a defect occur despite the care dedicated to the hedge trimmer as a part of its production and inspections,
the repair shall be conducted exclusively by an authorized service company.
When handling or cleaning the blades, use protective gloves.
Clean the blades and apply the maintenance spray to them after each use (Fig. 5). Inspect the blades visually
and determine their condition.
Clean the outer parts of the trimmer using a soft brush and rag. Do not use water, solvents or abrasive agents.
Remove all dirt from the trimmer. Particularly, clean the motor ventilation openings.
Store the hedge trimmer in a dry and safe place, out of the reach of children. Do not place any other objects on
top of the hedge trimmer.
DEFECTS
The below stated table includes individual defect types and the manner of their repair. If you are not able to
locate the defect using this table, contact an authorized service company.
Warning: Prior to conducting any repair, disconnect the machine from power.
Defect Possible cause Repair
The hedge trimmer is
not working
There is no power, Defective
socket.
Fuse
Inspect the given power supply. Try a different
power outlet; replace the power outlet if
necessary.
Inspect the cable and, if needed, replace it
(contact an authorized service centre). Replace
the fuse.
The hedge trimmer does
not run continuously
Damaged electric cord, bad
internal contact
The ON/OFF switches are
defective
Inspect the cable and, if necessary, replace it
(contact an authorized service centre).
Contact your supplier
The motor is running but
the blades are not
moving
Internal defect Contact an authorized service centre.
Blades are excessively
heating up
Dull blades
Notches on the blade
Excessive friction as a result
of insufficient lubrication
Have the blades sharpened.
Inspect the blade edge.
Apply the maintenance spray.

EN
Translation of the original instructions
18
PRODUCT DISPOSAL
Protect the environment! Do not dispose of this appliance in municipal waste. The product contains
electrical / electronic components. Improper handling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. According to the European Directive 2012/19/EU, electrical and
electronic equipment must not be disposed of in municipal waste at the end of its service life, but
must be disposed of in an environmentally friendly places for disposal. You will receive information about these
locations at the municipal office.
WARRANTY
The warranty period is stated on the purchasing document, minimum 24 months, beginning from the hand-over
of the device which has to be proven by the original purchasing document. Excluded from this warranty is normal
wear and tear of the product and its parts (i.e. gradual loss of battery capacity) and defects caused by disrespect
of the user’s manual, use of non-fitting accessories, intervention of not authorized personnel or by repair with
parts that are not original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous
overload of the motor. In the event of a claim during the warranty period, contact your dealer together with proof
of purchase of the product.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Levita Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER 358.796120 instruction manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial 82T16 Operator's manual

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER 358.795541 instruction manual

AL-KO
AL-KO BC 260 B manual

ATIKA
ATIKA HB 60-2 Original instructions

Bosch
Bosch AdvancedGrassCut 36 Original instructions