Lexors 3036001 User manual

1
USB Game
Commander
# 3036001
3029009-0709
www.ikarus.net
Deutsch: Bedienungsanleitung
English: User Manual
Français: Manuel d’utilisation
GAME COMMANDER

2
Bedienungsanleitung USB-Game Commander
Der USB-Game Commander, Art.-Nr. 3036001, fungiert als Standard Joystick und
kann auch für den easy-Sim und andere Simulationen oder Computerspiele einge-
setzt werden. Er Verfügt zusätzlich zu seinen 8 Steuerfunktionen über zwei Schalt-
kanäle und einen Proportional-Kanal. Damit können im Aeroy Professional Deluxe
alle Feartures, wie z. B. Einziehfahrwerk, Landeklappen, Schwenkdüsen usw. ganz
komfortabel vom Game Commander aus bedient werden. Der Anschluss erfolgt am
Standard 1.0 USB-Port, ein Treiber ist in der Regel nicht erforderlich.
Wichtiger Hinweis: Im Aeroy Professional Deluxe kann der Game Commander
nur eingesetzt werden, wenn Sie bereits im Besitz einer Interface- oder Game
Commander-Version sind. Während des Betriebes müssen das Original-Inter-
facekabel (grau), bzw. der Orignial Game Commander weiterhin angeschlossen
sein, da das Programm sonst nicht läuft. Zudem sollten Sie die Version 1.8.0.25
oder höher verwenden (falls Sie eine ältere Version besitzen können Sie sich ein
Update kostenlos unter www.ipacs.de herunterladen).
Der Game Commander ist im Auslieferungszustand auf Mode 2 (Gas links) eingestellt.
Durch Umbau der Drosselrastfunktion kann die Gasfunktion auf den rechten Knüppel
gelegt werden. Der Umbau ist im Anhang dieser Anleitung ausführlich beschrieben.
Aktiveren des Game Commanders
im Aeroy Professional Deluxe
Um den Game Commander im Aeroy Pro-
fessional Deluxe nutzen zu können, müssen
Sie ihn zunächst in der Simulation einrich-
ten.
1. Öffnen Sie zunächst das Programm und
klicken Sie im Hauptmenü auf „Controls“. In
diesem Fenster werden Ihnen die Steuer-
geräte angezeigt. Standardmäßig wird hier
„Transmitter USB Interface/ Game Comman-
der“ angezeigt. Sollten in der Liste weitere
Geräte, die Sie angelegt haben, aber nicht
verwenden, angezeigt werden, löschen Sie
diese und starten Sie das Programm neu.
Andernfalls kann dies dazu führen, dass Ihr
neuer Game Commander nicht korrekt er-
kannt wird. Klicken Sie nun auf „Neu“.

3
2. In diesem Fenster können Sie nun ih-
ren Game Commander neu anlegen. Links
unten nden Sie vier Zeilen mit möglichen
Steuergeräten, die teils in schwarz und teils
in grau geschrieben sind. Wenn ihr Game
Commander korrekt erkannt wird muss
die zweite Zeile in jedem Fall schwarz ge-
schrieben sein. Setzen Sie vor der Zeile
„USB Interface/Game Commander #2“ mit
der Maus einen Punkt. Weiter unten können
Sie nun unter „Konguration“ einen Namen
eingeben. Außerdem können Sie in diesem Menü wie gewohnt die Kanalzuordnung
machen. Da das Gerät noch nicht kalibriert ist, werden Ihnen die roten Balken unter
Umständen nicht korrekt angezeigt. Schließen Sie das Ganze mit Ok ab.
3. Nun benden Sie sich wieder im ersten Fenster. Hier
muss nun Ihr neuer Game Commander als „new“, bzw.
mit dem von Ihnen angelegten Namen angezeigt wer-
den. Unter „Modell 1“ ist nun auch ein Punkt gesetzt.
Wenn Sie das Gerät im Zweispieler-Modus für Modell
2 verwenden möchten, dann setzen Sie den Punkt ein-
fach in den hinteren Kreis. Klicken Sie anschließend auf
Ok und verlassen Sie das Menü „Controls“.
4. Bevor Sie Fliegen muss der Game Commander un-
ter „Calibrate“ kalibriert werden. Im Fenster wird Ihnen
das Gerät als „USB Dummy GC #0“ angezeigt. Klicken
Sie mit der Maus darauf, so dass der Text blau unter-
legt wird. Nun können Sie ihn unter „Eigenschaften“ wie
gewohnt kalibrieren (siehe Anleitung Aeroy Profesional
Deluxe). Anschließend ist der Game Commander ein-
satzbereit.

4
USB SLAVE GAME COMMANDER OPERATING INSTRUCTIONS
The USB Slave Game Commander # 3036001 is acting as a standard joystick and
may also be used for the easy-Sim and other simulators or computer games. In additi-
on to its 8 main functions it features two switch and one proportional channel, allowing
one to comfortably operate all the features in the Aeroy Professional Deluxe (AFPD),
such as retracts, aps, swiveling nozzles etc. It is connected to the computer via a
standard 1.0 USB connector. A driver is normally not necessary.
Important: You can only use the Slave Game Commander for the Aeroy Profes-
sional Deluxe if you already own the original interface cable or Game Comman-
der. During operation the original interface cable or original Game Comman-
der has to be connected, otherwise the software will not be activated. You also
should use version 1.8.0.25 or higher. Download updates for an older version
are available for free at www.ipacs.de or www.aeroy.com.
The Slave Game Commander is set up in Mode 2 (throttle left). You can move the
throttle function to the right stick by making the changes as described in detail later in
these instructions.
Activating the Slave Game Commander in
Aeroy Professional Deluxe (AFPD)
To be able to use the Salve Game Comman-
der with Aeroy Professional Deluxe, you
need to install it rst in the simulator.
1. Start the program and click on “Cont-
rols” on the main menu. This window “Aircraft
Control Settings” shows the input devices. By
default you will see here “Transmitter USB
Interface/Game Commander”. Should the list
contain further input devices you entered wit-
hout using them, please delete them and re-
start the program. Otherwise it may happen
that the Slave Game Commander will not be
recognized correctly. Now click on “New” and
the next window will appear.

5
2. In this window (Assignment Screen)
you will enter the Slave Game Commander.
At the left lower corner you will see four li-
nes with possible input devices, partially in
black, partially in grey script. If your Slave
Game Commander has been recognized
correctly the second line denitely has to
be in black script. With your cursor, set a
dot in front of the line “USB Interface/Game
Commander #2”. In the “Conguration” eld
further down you may now enter a name for
the device. You may also assign the various channels of the Game Commander to the
different control functions in this window. But as the Game Controller has not been ca-
librated yet, the red vertical bars my not respond correctly. To close out click on “OK”.
3. Now you are back in the rst window “Aircraft
Control Settings”. Here your Slave Game Commander
will appear as “New” or under the name you entered in
the “Conguration” eld. Make sure, that there is a dot in
the circle under “Aircraft 1” in the blue highlighted Slave
Game Commander line before you exit. If you use the
controller for Aircraft 2 in 2-Player Mode, put the dot un-
der “Aircraft 2”. Now click “OK” and go back to the main
menu.
4. Before you can y you need to calibrate the Sla-
ve Game Commander rst in “Calibrate”. In the rst
window (“Input Devices”) the controller will be listed as
“USB Dummy GC #0”. Highlight it blue by clicking on
it. Next click on “Properties” and calibrate it (see AFPD
instructions). Now you may use the Slave Game Com-
mander. If any control functions are reversed when you
start ying, please go back to the Channel Assignment
window in “Controls” and reverse these functions.

6
Utilisation du Game Commander USB
Le Game Commander USB fonctionne comme un Joystick standard et peut être utilisé
avec easySim, d’autres simulateurs ou jeux. Il possède 8 voies dont 2 sur interrup-
teurs et un bouton de réglage proportionnel. Dans AeroFly, vous pourrez ainsi utiliser
toutes les fonctions possibles telles train rentrant, aérofreins, tuyères orientables etc.
Le branchement se fait via un port USB standard 1.0, un pilote n’est pas nécessaire.
Important : Vous ne pourrez utiliser le Game Commander avec AeroFly Profes-
sionnal Deluxe que si vous êtes en possession de la version Interface ou de la
version GameCommander. Durant l’utilisation du Game Commander, il faudra
que le cordon interface original (cordon gris) soit branché, sinon, vous n’aurez
pas accès à la simulation. De plus, il est conseillé d’installer la version 1.8.0.25
ou plus (si vous avez une version antérieure, vous pouvez télécharger gratuite-
ment l’Update sur www.ipacs.de).
D’origine, le Game Commander est livré en mode 2 (gaz à gauche). On peut inverser
le crantage du manche des gaz, pour le mettre à droite comme sur tout autre émetteur.
Pour inverser le crantage voir notice.
Déclaration du Game Commander
dans AeroFly Professionnal Deluxe
Pour vous servir du Game Commander dans
AeroFly Professionnal Deluxe, il faut d’abord
installer le simulateur.
1. Lancez AeroFly et cliquez sur le
l’onglet « Controls ». Dans cette fenêtre sont
afchés les différents moyens de contrôle.
D’origine est afche « Transmitter USB Inter-
face/Game Commander. Si vous avez crée
d’autres éléments de commande, que vous
n’utilisez pas, il est conseillé de les suppri-
mer et de relancer le logiciel. Il se pourrait
que votre nouveau Game Commander ne
soit pas reconnu. Cliquez maintenant sur «
Nouveau ».

7
2. Dans cette fenêtre, vous pouvez main-
tenant congurer votre Game Commander.
En bas à gauche, vous trouverez 4 lignes
soit en noir soit en grisé. Si votre Game
Commander est reconnu correctement, le
deuxième ligne doit impérativement être en
noire. Pointez la ligne marquée « USB Inter-
face/Game Commander # 2 ».
Sous conguration, un peu plus bas, vous
pouvez maintenant enregistrer un nom.
Par ailleurs, vous pouvez attribuer dans ce
menu les voies comme à l’habitude. Etant donné que le calibrage n’a pas encore été
effectué, il se peut que les jauges rouges ne soient pas affectées correctement.
Fermez le tout en cliquant sur OK.
3. Vous vous retrouvez maintenant dans la première
fenêtre. Il faut maintenant cocher votre nouveau Game
Commander sous « new », et mettez-le en « Modèle 1
». Si vous souhaitez utiliser le boîtier en mode multijou-
eurs, pour le modèle 2, pointez simplement « modèle 2
». Cliquez ensuite sur « OK » et quittez le menu « Con-
trols ».
4. Avant de voler, il faut calibrer le Game Comman-
der. Dans la fenêtre, « USB Dummy GC # 0 » est afché.
Cliquez dessus, pour surligner en bleu. Cliquez ensuite
sur « Caractéristiques » et calibrez comme d’habitude
(voir notice AeroFly Professionnal Deluxe). Votre Game
Commander est maintenant fonctionnel.

8
Anhang
Umbau der Drosselrast-
funktion
Die folgenden Bilder zei-
gen den Umbau der Fern-
steuerung von Mode 2 auf
Mode 1.
Dazu benötigen Sie: einen
Kreuzschlitzschraubendre-
her, eine Spitzzange bzw.
Pinzette und etwas Klebe-
band.
Appendix
Mode 1 to Mode 2 con-
version
The following procedure
explains the conversion
from Mode 2 to Mode 1.
Change from Mode 1 to
Mode 2 is analog. A Phil-
lips screwdriver, some self
adhesive tape and a pair
of ne nose pliers is all
you need.
Annexes
Inversion du crantage
du manche de comman-
de des gaz Passage du
mode 2 au mode 1
Pour cette modication,
il vous faut un tournevis
avec empreinte crucifor-
me, une petite pincette et
du ruban adhésif.
AB
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Gehäuseun-
terseite und entfernen Sie den Gehäuseboden.
Remove the four rear cover retaining screws and
lift off the cover.
Devisser les quatre vis au dos du boîtier le retirer
le couvercle.
Rastfeder
Throttle ratchet
Ressort
Die umzubauenden Teile
Parts to be moved Piéces á inverser
Rückstellhebel
Neutralizing lever
Renvoi
Rastfeder
Throttle ratchet
Ressort
Rückstellfeder
Spring
Fixation ressort
Spannhebel
Spring retainer
Lamelle de crantage
Spannschraube
Retainer screw
Vis de réglage de la
tension du ressort
Lösen Sie die Schraube der Rastfeder vom Knüp-
pelaggregat A, um die Feder entfernen zu können.
Unscrew the throttle ratchet from it‘s mounting post
on stick unit A.
Dévisser la vis de xation de la lamelle du manche
de commande A pour pouvoir enlever le ressort.
2
1

9
3
7
5
4
6
8
Befestigen Sie die Rastfeder mit der Schraube auf
der anderen Seite.
Re-position the ratchet onto the mounting post.
Fixer la lamelle avec la vis de l’autre coté.
Entnehmen Sie den Spannhebel.
Lift the spring retainer out of the stick unit.
Retirer la pièce de xation du ressort.
Hängen Sie die Spannfeder aus.
Remove the spring from the plastic spring retainer.
Dézcrocher le ressort.
Entnehmen Sie den Rückstellhebel.
Pull out the neutralizing lever and spring.
Retirer le renvoi.
Drehen Sie die Spannschraube heraus.
Remove the spring retaining screw from the elevator
function.
Devisser la vis de réglage de la tension du res-
sort.
Befestigen Sie die Spannfeder mit einem Stück Kle-
beband am Rückstellhebel.
Secure the spring onto the neutralizing lever by using a
small piece of self adhesive tape.
Fixer le ressort avec un bout de ruban adhésif sur
le renvoi.

10
910
11 12
13
Heben Sie die Spannfeder an.
Extend the spring as shown above.
Tirer sur le ressort.
Drehen Sie die Spannschraube ein.
Finally, t the retaining screw into position.
Revisser la vis de réglage de la tension du ressort.
Hängen Sie die Spannfeder am Spannhebel ein.
Drop the plastic spring retainer into stick unitA, and slide
the spring into the groove.
Accrocher le ressort sur la pièce.
Führen Sie den Rückstellhebel mitsamt der Feder in
das Aggregat ein.
Slide the neutralizing lever with spring into position in
stick unit A.
Monter le renvoi avec le ressort de l’autre coté.
Schrauben Sie zum Schluss den Gehäuseboden
wieder an.
Re-attach the rear cover.
A la n, revissez le fond du boîtier.

11
Gewährleistungsbestimmungen
Für dieses IKARUS Produkt übernehmen wir eine Gewährleistung von 24 Monaten. Als Beleg für den Beginn
und den Ablauf dieser Gewährleistung dient die Kaufquittung. Eventuelle Reparaturen verlängern den Ge-
währleistungszeitraum nicht. Wenn im Garantiezeitraum Funktionsmängel, Fabrikations- oder Materialfehler
auftreten, werden diese von uns behoben. Weitere Ansprüche, z. B. bei Folgeschäden, sind komplett ausge-
schlossen. Reparatureinsendungen bitte an die unten angegebene Adresse. Bei Einsendung eines Gerätes,
das sich nach der Eingangsprüfung als funktionsfähig herausstellt, erheben wir eine Bearbeitungsgebühr von
20,- €. Der Transport muss frei erfolgen, der Rücktransport erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sendungen können
nicht angenommen werden. Für Schäden, die beim Transport Ihrer Zusendung erfolgen, übernehmen wir
keine Haftung. Auch der Verlust Ihrer Sendung ist von der Haftung durch uns ausgeschlossen.
Bei Rückfragen und technischen Problemen nutzen Sie unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer
0900 1 – 79 50 20 (0,99 €/ Min. Erreichbar von Montag bis Donnerstag in der Zeit von 10 Uhr bis 12 Uhr und
von 13 Uhr bis 16 Uhr, freitags von 14 Uhr bis 16 Uhr).
Warranty terms
We warrant the IKARUS product within the European Union for a period of 24 months.
Your sales receipt is evidence of the start and nish of the warranty period. Any repairs do not extend the
warranty period. If any functional, manufacturing or material defects become evident during the warranty pe-
riod we will rectify them. Further claims, e.g. subsequent damage or loss are strictly excluded. There will be a
20.00 € service charge (plus return shipping charges) for repair items, which turn out to be in perfect condition.
Postage must be paid for; the return shipping will also be paid for. Shipments arriving postage collect will not
be accepted. We do not accept any liability for damage or loss during inbound transport.
Conditions de garantie
Nous offrons une garantie de 24 mois pour le produit IKARUS. La date du ticket de caisse est la date du début
de la garantie. D’éventuelles réparations ne prolongent pas cette durée. Si pendant cette période, des défauts
matériels ou de fabrication ainsi que des ratés au niveau fonctionnel surviennent, nous les réparerons. Tout
autre problème comme par ex. des dégâts consécutifs ne sont pas couverts. Envoyez l’article défectueux à
l’adresse indiquée. Votre envoi doit être affranchi par vos soins, de même que l’envoi de retour le sera par
nos soins. Tout article retourné pour réparation dont le fonctionnement s’avère correct après contrôle, fera
l’objet d’une facturation forfaitaire de 20,- €. Les envois non affranchis ne peuvent pas être acceptés. Nous
ne sommes pas responsables des dommages survenant pendant le transport de votre paquet. De même en
cas de perte du colis. Pour toute réclamation ou commande de pièces de rechange, veuillez contacter l’une
des adresses suivantes.
www.ikarus.net
Ikarus Modellsport
Im Webertal 22
D-78713 Schramberg-Waldmössingen
International Call Center: +49 (0) 74 02/ 92 91-900
Fax: +49 (0) 74 02/ 92 91-750
info@ikarus.net
Table of contents
Popular Remote Control manuals by other brands

Flying Industry Development
Flying Industry Development 002028 user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELRemo PAR-CT0 Series Instruction book

JFA Electronicos
JFA Electronicos K1200 instruction manual

Impecca
Impecca IPA2-1244-C operating guide

Firstech
Firstech Compustar MR181 user guide

BroadLink
BroadLink Universal Remote quick start guide