LG V-KC902H Series User manual

Model
Language
Page
Size(W*H)
Designer
Designer Confirm
Color(cover/body)
Description
Date
No. Date
Chage Record
Change content ECO No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Weight 80g
2010.10.08
V-KC902H***
24
MFL56999667
2/1
150 x 220(mm)
An Zhanwang
Owner's manual
Material
Part No.
English+French+German+Italian

V-KC902H***
OWNER'S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all
of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Il s’agît d’instructions importantes pour assurer une utilisation et une maintenance sûres de l’appareil.Veuillez particulièrement lire les
informations sécuritaires présentées pages 6 et 7.Veuillez conserver le présent manuel dans un endroit accessible pour consultation ultérieure.
Auf den folgenden Seiten erhalten Sie wichtige Anleitungen zur sicheren Bedienung und zurWartung des Staubsaugers.
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit besonders die Hinweise auf den Seiten 10 und 11 sorgfältig durch.
New Type Cyclone Vacuum Cleaner
Aspirateur LG Kompressor
Moderner Zyklonen-Staubsauger
MANUALE DELL’UTENTE
Aspirapolvere effetto ciclone nuovo modello
Queste informazioni contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione di questo aspirapolvere. In particolare, leggere
tutte le informazioni alle pagine 8 e 9 per sicurezza Conservare questo manuale in un posto facilmente accessibile e consultarlo quando necessario

2

33
Table of contents
Table des Matières
Inhaltsverzeichnis
Important safety instructions .............................................................................................4~5
How to use..............................................................................................................................12
Assembling vacuum cleaner.........................................................................................................................................12
Operating vacuum cleaner............................................................................................................................................14
Using carpet and floor nozzle .......................................................................................................................................15
Using All Floor and mini turbine nozzle ........................................................................................................................16
Using accessory nozzles ..............................................................................................................................................17
Emptying dust tank .......................................................................................................................................................18
Cleaning dust tank........................................................................................................................................................19
Cleaning air filter and motor safety filter .......................................................................................................................20
Cleaning exhaust filter ..................................................................................................................................................21
What to do if your vacuum cleaner does not work.............................................................22
What to do when suction performance decreases.............................................................22
Consignes de sécuritéimportantes...................................................................................6~7
Comment utiliser
Assembler l’aspirateur
Utiliser l’aspirateur
Utiliser la brosse sols durs et moquettes et la brosse parquet
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Utiliser les accessoires
Vider le bac àpoussière
Nettoyer le bac àpoussière
Nettoyer le filtre entrée moteur
Nettoyer le filtre d’échappement
Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas
Que faire lorsque la puissance d’aspiration diminue
...........................................................................8~9
Wichtige Sicherheitsinformationen................................................................................10~11
Bedienung des Gerätes
Zusammenbau des Staubsaugers
Bedienung des Staubsaugers
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Verwendung der Bodendüse und des Mini-Turbinenaufsatzes
Verwendung der Zubehöraufsätze
Entleeren des Staubbehälters
Reinigung des Staubbehälters
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Reinigung des Abluftfilters
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Hilfe bei beeinträchtigter Saugleistung
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza
Uso
Montaggio dell’aspirapolvere
Funzionamento dell’aspirapolvere
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti
Uso della spazzola universale e mini turbina
Uso degli accessori
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
Pulizia del filtro di scarico
Cosa fare se l’aspirapolvere non funziona
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
.....

44
gear
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury,or
damage when using the vacuum cleaner.This guide do not cover all possible conditions that may occur.Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives:-2006/95/EC Low Voltage Directive-2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
CAUTION This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
• Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions when
rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or cleaning
the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is
burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances such
as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or
gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard or
explosion. Doing so could result in death or personal injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it is
damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or plug
is damaged or faulty.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an
approved LG Electronics Service Agent to avoid ahazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear missing
or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the
bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet.
• Repairs to electrical appliances may only be performed
by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.

55
lever
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner.
After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
CAUTION
•Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
•Do not use with any opening blocked: keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
•Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
•Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can cause
damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could
cause permanent damage to the cleaner.
•Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
•Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
•This appliance is not intended for use by persons
•Use only as described in this manual. Use only with LG
recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
•To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at the
bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
•Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
•Don’t grasp the tank handle when you are moving the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are moving
the vacuum cleaner.
•If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
•Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
•Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
•Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
•Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
•Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
or instruction concerning use of the appliance by a
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
(including children) with reduced physical, sensory or
person responsible for their safety.
play with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not
<Do not push or pull the lever>
Do not push or pull the lever on the vacuum cleaner
sound although dust tank is not full. In this case, contact LG
Electronics Service Agent.
properly and indicator light may flash red and alarm may
If the lever is damaged, the vacuum cleaner may not work
Failure to do so could result in product damage.
•

Ne brancher l’appareil que si la molette de contrôle
est sur la position OFF

7
Consignes de sécuritéimportantes
ATTENTION
•Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Ne pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures sont
bloquées : retirez la poussière, la suie, les cheveux et
tout ce qui pourrait réduire le flux d'air.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Ne pas utiliser l’aspirateur sans le bac àpoussière
et/ou les filtres en place.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Toujours nettoyer le bac àpoussière après l'utilisation
de produits nettoyeurs de tapis ou moquettes ou après
avoir aspiréde la poussière fine (farine, etc.).
Ces matières peuvent obstruer les filtres, réduire le flux d’air et
endommager l’appareil. Ne pas nettoyer le bac àpoussière
pourrait provoquer des dommages irréversibles àl’appareil.
•Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des objets
pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
Ceci pourrait endommager l’aspirateur ou le bac àpoussière.
•Conservez l’aspirateur en intérieur.
Rangez l’appareil après usage pour éviter toute chute.
•Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service client LG Electronics.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Utilisez uniquement l’appareil comme indiquédans le
présent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et brosses recommandés ou approuvés
par LG.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
•Afin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter que
l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les escaliers,
placez toujours l’aspirateur en bas de l’escalier.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
•Utilisez les accessoires en mode sofa.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Ne pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la
poignée du bac àpoussière.
Il se peut que le corps de l’appareil se détache et tombe. Cela
pourrait provoquer des dommages ou des blessures
corporelles. Déplacez l’appareil en le tenant par la poignée du
corps de l’appareil
•Si après avoir vidéle bac àpoussière, le voyant
s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le bac.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Assurez-vous que les filtres (filtre entrée moteur et
filtre sortie moteur) soient entièrement secs avant de
les replacer dans l’appareil.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
•Ne pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un
micro-ondes.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
•Ne pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
•Ne pas sécher àproximitéd’un feu.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
•Ne pas pousser ou tirer le levier situésous le bac.
Si le levier est endommagé, l’aspirateur ne fonctionnera pas
correctement : le voyant clignotera en rouge et l’alarme
retentira même si le bac àpoussière n’est pas plein. Dans ce
cas, contactez un réparateur du service client LG Electronics.
Protecteur Thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protége en cas de surchauffe du moteur. Si
l’aspirateur s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez l’appareil. Vérifiez une éventuelle
raison de surchauffe sur l’aspirateur, comme un bac àpoussière plein, un tube bouchéou bien un filtre
très sale. Si vous trouvez une des conditions ci-dessus, réparez-les et attendez environ 30 minutes avant
de réutiliser l’appareil. Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez l’aspirateur. Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
<Ne pas pousser ou tirer le levier>
levier
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes
(enfants y compris) présentant des capacités
physiquement, sensoriellement ou mentalement
réduites, ou le manque d'expérience et de
connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la
surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation
de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
Des enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
•

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere e seguire tutte le istruzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali
o danni nell’uso dell’apparecchio. Questa guida non copre tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi. In caso di problemi che
non si riesce a risolvere, rivolgersi sempre al rappresentante di zona o al fabbricante. Questo apparecchio èconforme alle seguenti
Questo èil simbolo di avvertimento per la sicurezza.
Questo simbolo avverte l’utente di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte dell’utente o di terzi.
Tutti i messaggi di sicurezza seguono il simbolo di avvertimento per la sicurezza e la dicitura “AVVERTENZA”o
“ATTENZIONE”. Questi termini indicano:
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure
che possono provocare lesioni o morte.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono
provocare lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA
• Non collegare se la manopola di comando non è in
posizione OFF.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
• Durante il riavvolgimento del cavo, tenere i bambini
lontano e fare attenzione a eventuali ostacoli onde evitare
lesioni personali
Durante il riavvolgimento, il cavo si muove molto rapidamente.
• Staccare l’alimentazione elettrica prima di effettuare
interventi di manutenzione o di pulire l’unità, oppure
quando non è utilizzata.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare alcun oggetto
bruciante o che rilascia fumo, come sigarette o ceneri
bollenti.
Ciòpotrebbe provocare morte, incendi o scosse elettriche.
• Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come
benzina, gasolio, solventi, propano (liquidi o gas).
I fumi di queste sostanze possono originare pericoli di incendio
o esplosioni. Ciòpotrebbe provocare morte o lesioni personali.
•
Non maneggiare l’aspirapolvere o la spina con le mani bagnate.
Ciòpotrebbe provocare morte o scosse elettriche.
• Non scollegare l’aspirapolvere tirando il cavo.
Ciòpotrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche.
Per scollegarlo, afferrare la spina anzichéil cavo.
• Tenere capelli, indumenti larghi, dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non trascinare o trasportare l’aspirapolvere per il cavo,
utilizzare il cavo come maniglia, chiuderlo in una porta o
tirarlo attorno ad angoli o lungo bordi taglienti. Non
trascinare l’aspirapolvere sopra il cavo. Tenere il cavo
lontano da superfici roventi.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche, lesioni
personali, incendi o danni al prodotto.
• Il flessibile contiene fili elettrici. Non utilizzarlo se
danneggiato, tagliato o perforato.
In caso contrario, si possono verificare morte o scosse elettriche.
• Non utilizzare l’apparecchio come giocattolo. Prestare
particolare attenzione nell’uso in prossimità di bambini.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
•
• Se l’aspirapolvere è stato messo in acqua, non utilizzarlo
prima di averlo fatto riparare.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Non continuare a utilizzare l’apparecchio se presenta parti
mancanti o se è danneggiato.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Non utilizzare prolunghe con questo aspirapolvere
Si possono verificare danni al prodotto o pericoli di incendio.
• Uso di tensioni inadeguate.
L’uso di tensioni inadeguate puòprovocare danni al motore e
lesioni all’utilizzatore. La tensione corretta èindicata nella parte
inferiore dell’aspirapolvere.
• Spegnere l’elettrodomestico prima di scollegarlo.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non modificare in alcun modo la spina.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche, lesioni
personali o danni al prodotto. Ciòpotrebbe provocare la morte.
Se la spina non entra, contattare un elettricista qualificato per
installare una presa adeguata.
• Le riparazioni di elettrodomestici devono essere effettuate
esclusivamente da tecnici qualificati.
Riparazioni inadeguate possono provocare seri pericoli per
l’utilizzatore.
• Tenere le dita lontano dai meccanismi.
In caso contrario si potrebbero avere delle lesioni.
meccanismo
Direttive: -2006/95/EC Direttiva bassa tensione - 2004/108/EC Direttiva EMC
Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione
o la spina è danneggiato o difettoso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, onde evitare
problemi farlo sostituire da un tecnico autorizzato LG
Electronic.
8

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
59

10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglich auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses Gerät
erfüllt die folgenden EU-Richtlinien:
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen
können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis “ACHTUNG”oder
“VORSICHT”vorangestellt. Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
ACHTUNG Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen,
die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.
ACHTUNG
•Den Netzstecker nicht anschließen, wenn sich der Schalter
in der Position OFF befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
•Achten Sie darauf, dass sich beim Aufwickeln des
Netzkabels keine Kinder oder Gegenstände in der Nähe des
Staubsaugers befinden, um Verletzungen zu vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
•Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
•Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände mit dem
Staubsauger einsaugen, wie z. B. Zigaretten oder heiße Asche.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr.
•Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen, wie z.
B. Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan (flüssig oder
gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brand- oder Explosionsgefahren
hervorrufen und es besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
•Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten Händen
berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
•Den Netzstecker beim Abziehen nicht am Kabel festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder
Stromschlägen. Halten Sie das Netzkabel beim Abziehen immer
am Netzstecker selbst fest.
•Haare, lockere Kleidung, Finger sowie andere Körperteile
nicht vor die Öffnungen oder an die beweglichen Teile des
Staubsaugers halten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
•Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen oder
daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in einer
Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen.
Nicht mit dem Staubsauger über das Kabel fahren. Das
Kabel von heißen Gegenständen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät.
•Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen. Keinen
beschädigten, eingeschnittenen oder durchstochenen
Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
•Den Staubsauger nicht als Spielzeug benutzen. Seien Sie
bei der Bedienung durch Kinder oder in der Nähe von
Kindern besonders wachsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
•
•Ein in Wasser getauchtes Gerät niemals ohne vorherige
Reparatur verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am
Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den
LG Electronics Kundendienst.
•Den Staubsauger bei offensichtlichen Defekten oder
fehlenden bzw. beschädigten Teilen nicht weiter verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am
Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den
LG Electronics Kundendienst.
•Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät.
•Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor auftreten
und Verletzungen verursacht werden. Die erforderliche
Netzspannung ist auf der Unterseite des Staubsaugers
angegeben. Vermeiden Sie mögliche Gefahren.
•Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle Schalter
und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
•Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen
oder Schäden am Gerät. Des Weiteren besteht Lebensgefahr.
Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur Montage
einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten Elektriker.
•Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich von
qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Anwender verursachen.
•Keinen Finger in den Antrieb einführen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät.
Antrieb
- 2006/95/EC Niederspannung Richtlinie -2004/108/EC EMC Richtlinie
.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das
Netzanschlusskabel oder der Stecker beschädigt oder
fehlerhaft ist.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es
von einer qualifizierten LG Electronik-Dienstleistungsagentur
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.

11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überhitzungsschutz:
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor einer Überhitzung des Motors
schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch
oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen
und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.
VORSICHT
•Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
•Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden:
halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen,
Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubbehälter
und/oder Filter verwenden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub immer
gereinigt werden.
Solche Produkte können die Filter verstopfen, den Luftstrom
verringern und so zu Schäden am Staubsauger führen. Ohne
regelmäßige Reinigung des Staubbehälters kann der
Staubsauger dauerhaft beschädigt werden.
•Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug, Nadeln,
Büroklammern usw. mit dem Staubsauger aufsaugen.
Solche Gegenstände können den Staubsauger oder den
Staubbehälter beschädigen.
•Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen Räumen
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer beiseite,
damit sie nicht darüber fallen.
•
•Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene
Ersatzteile verwendet werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
•Das Gerät nur nach den Empfehlungen in dieser
Bedienungsanleitung einsetzen und nur von LG empfohlene
oder zugelassene Aufsätze und Zubehörteile verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät.
•Zum Absaugen von Sofas müssen die Zubehöraufsätze
verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff
festhalten.
Beim Abnehmen des Behälters könnte das Gerätegehäuse
herunterfallen und Verletzungen oder Schäden am Gerät
verursachen. Den Staubsauger zum Tragen immer am
Tragegriff festhalten
•Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren des
Staubbehälters rot aufleuchtet bzw. blinkt, reinigen Sie den
Staubbehälter.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•Die Filter (Abluftfilter und Motorschutzfilter) müssen vor
dem Einsetzen in den Staubsauger vollständig getrocknet
sein.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in ein
Mikrowellengerät legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
•Die Filter zum Trocknen niemals in einen Wäschetrockner
geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
•Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
•Den Hebel am Staubsauger weder ziehen noch drücken
Sollte der Hebel beschädigt sein, arbeitet der Staubsauger u. U.
nicht mehr richtig, die Anzeige blinkt rot und ein Warnsignal
ertönt, auch wenn der Staubbehälter nicht voll ist. Wenden Sie
sich in diesem Fall an den LG Electronics Kundendienst.
<Hebel nicht ziehen oder drücken>
hebel
Dieses Gerät is nicht geeignet für Personen (einschließlich
Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und
Wissen, es sei denn sie Aufsicht oder Anweisung hinsichtlich
des Gebrauches des Gerätes von einer Person gegeben
worden sind, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu garantieren,
dass sie das Gerät nicht spielen.
•Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen von
Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät immer
vor die unterste Stufe der Treppe.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät.

Uso
Montaggio dell’aspirapolvere Maniglia del tubo flessibile
Blocco elastico
Tubo telescopico
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
Tubo telescopico
(opzionale)
Montare la spazzola sul tubo telescopico. Premere con decisione il tubo telescopico nella maniglia del tubo.
Afferrare e tendere il blocco elastico.
Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
(a seconda del modello) (a seconda del modello) (a seconda del modello)

3
Click!
Attachment Point
Point d’attache
Anschlussöffnung
Flexible Hose
flexible
Flexibler Schlauch
Fitting pipe
Embout du flexible
Anschlussstück Button
Bouton
Riegel
13
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Relier le tuyau àl’aspirateur
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner, press the button situated on the fitting pipe,
then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Insérez l'embout du flexible sur le point d’attache de l’aspirateur.
Pour retirer le flexible de l’aspirateur, appuyez sur le bouton situé
àl'embout du flexible, puis ôtez le flexible de l’aspirateur.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers. Drücken Sie zum
Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den Riegel am
Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger
ab.
Collegare il raccordo del tubo flessibile al foro di
fissaggio sull’aspirapolvere. Per staccare il tubo
flessibile dall’aspirapolvere, premere il pulsante
situato sul raccordo, quindi tirarlo.
Foro di fissaggio
Tubo flessibile
Tubo di raccordo
Pulsante
Collegamento del tubo flessibile all’aspirapolvere

3 4
21
Cord reel button
Bouton de rembobinage du câble
Schalter zur Kabelaufwicklung
Plug, Prise
, Netzstecker
Indicator
Indicateur de remplissage
Anzeige
Control knob
Variateur poignée
Saugkraftregler
14
How to use
Operating vacuum cleaner
Comment utiliser
Utiliser l’aspirateur
Bedienung des Ger ätes
Bedienung des Staubsaugers
NOTICE, REMARQUE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tankis full slide handle knob toOFF position and empty dust tank
2. Powerison withoutdust tank slide handle knob toOFF position and reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction
slide handle knob toOFF position and remove obstruction
Lorsque le voyant lumineux clignote et que l’alarmeretentit
1.
Le bac àpoussière est plein.
Faites glisser le variateur poignéesur la position OFF puis videz le bac.
2. L’appareil est allumésans le bac àpoussière.
Faites glisser le variateur poignéesur la position OFF puis réinstallez le bac.
3. Lespales situées dans le bac ne peuvent pas tourner car il y a des obstructions.
Faites glisser le variateur poignéesur la position OFF puis éliminez les obstructions.
Wenn die Anzeigeblinkt und das Warnsignal ertönt:
1. Der Staubbehälter ist voll
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und entleeren Sie den
Staubbehälter
2. Der Staubsaugerwird ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und setzen Sie den
Staubbehälter wieder ein
3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und beseitigen Sie die Blockade
Storage
Rangement
Lagerung
•When you have switched off and
unplugged the vacuum cleaner, press
the cord reel button to automatically
rewind the cord.
•You can store your vacuum cleaner
in a vertical position by sliding the
hook on the nozzle into the slot on
the underside of the vacuum cleaner.
•Une fois que vous avez éteint et
débranchévotre aspirateur, appuyez
sur le bouton de rembobinage pour
rembobiner automatiquement le
câble.
•Vous pouvez ranger votre aspirateur
en position verticale en faisant glisser
le crochet dans la position parking
située au dos de l’aspirateur.
•Betätigen Sie bei ausgeschaltetem
Gerät und gezogenem Netzstecker
die Kabelaufwicklung, um das Kabel
automatisch aufzuwickeln.
•Der Staubsauger kann senkrecht
durch Schieben des Hakens an der
Saugdüse in die Klammer an der
Unterseite des Gerätes abgestellt
werden.
How to operate
Comment faire fonctionner
Bedienung des Gerätes
•Pull out the power cord tothe desired length and plug into the
socket.
•
Place the control knob of the hose handle tothe required position.
•To turn off, slide control knob toOFF position.
•Press the cord reel button torewind the power cord after use.
•Tirez le câble d’alimentationàla longueur désirée puis branchez
dans la prise murale.
•Sélectionnez le type de sols aspiré à l'aide de la molette du
variateur poignée.
•Pour l’éteindre, placez la molette du variateur poignéesur la
position OFF.
•Appuyez sur le bouton de rembobinage pour rembobiner le
câble après utilisation.
•Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an die
Steckdose anschließen.
•Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die gewünschte
Stellung.
•Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die
Position OFF.
•Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem Saugen
den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Indicator and alarm sound
Voyant et signal sonore
Anzeige und Warnsignal
•The indicator light of the hose handle is on and
alarm will sound when dust tank is full.
After about 2 minutes, vacuum cleaner will turn
itself off and alarm will sound.
Empty the dust tank and reuse the vacuum
cleaner
•Le voyant lumineux de la poignée s’allume et
signal sonore retentit lorsque le bac est plein.
Au bout de 2 minutes, l’aspirateur s’éteint
automatiquement et l’alarme retentit.
Videz le bac àpoussière et réutilisez
l’aspirateur.
•Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige
am Schlauchgriff auf und ein Warnsignal ertönt.
Nach ca. zwei Minuten schaltet sich der
Staubsauger automatisch ab und ein
Warnsignal ertönt. Leeren Sie den
Staubbehälter und schalten Sie den
Staubsauger wieder ein.
Park mode
Position parking
Abstellsystem
•To store during vacuuming, for example to move a
small piece of furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the
side of vacuum cleaner.
•Pour immobiliser l’appareil pendant l’utilisation, par
exemple pour déplacer un meuble ou un tapis,
utilisez la position parking pour soutenir le flexible et
la tête d’aspiration.
- Faites glisser le crochet de la brosse dans son
emplacement situésur le côtéde l’aspirateur.
•Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B.
beim Verschieben von Möbeln oder Teppichen,
können Sie das Abstellsystem nutzen, um den
Schlauch und die Saugdüse vorübergehend
abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in die
seitliche Klemme am Staubsauger.
Uso
Funzionamento dell'aspirapolvere
Indicatore
Spina elettrica
Pulsante avvolgicavo Manopola di controllo
Funzionamento
Indicatore e allarme acustico
Modalitàparcheggio
Conservazione
•Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza desiderata
presa.
•Impostare la manopola di controllo sulla maniglia nella posizione
richiesta.
•Per spegnere l'apparecchio, scorrere
su OFF.
e collegarlo alla
la manopola di controllo
•L’indicatore luminoso della maniglia si accende e l’allarme
contenitore raccoglipolvere èpieno. Dopo
circa 2 minuti, l’aspirapolvere si spegne da
un allarme. Prima di riutilizzare l’apparecchio, svuotare il
contenitore raccoglipolvere.
suona quando il solo ed emette
•Per lasciare momentaneamente l’aspirapolvere,
un mobile o un tappeto,
sistema di bloccaggio per mantenere il
tubo flessibile e la spazzola.
- Far scorrere il gancio sulla spazzola
lato dell’aspirapolvere.
ad esempio per spostare
utilizzare il
nella fessura
sul •Dopo aver spento l’aspirapolvere e
staccato dalla presa
premere il pulsante per avvolgere
automaticamente il cavo.
•Èpossibile conservare l’aspirapolvere
posizione verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola nella fessura
sotto l’aspirapolvere.
averlo elettrica,
in
AVVISO, HINWEIS
Quando la spia dell’indicatore lampeggia e l’allarme suona:
1. Il contenitore della polvere èpieno far scorrere la manopola di controllo su OFF e
svuotare il contenitore
2. L’alimentazione èaccesa senza contenitore far scorrere la manopola di controllo
su OFF e rimontare il contenitore
3. La rotazione della piastra nel contenitore èimpossibile a causa di ostruzioni
far scorrere la manopola di controllo su OFF e rimuovere l’ostruzione.

1
•Cleaning carpet and floor nozzle
•Lanettoyer la tête delabrosse solsdurs et moquettes
•
Reinigung der Saugdüse für Auslegeware und Böden
FloorFloor
SolSol
VloerVloer
SolSol
CarpetCarpet
TapisTapis
TapijtTapijt
AuslegewareAuslegeware
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal
2
15
How to use
Using carpet and floor nozzle
Comment utiliser
Utiliser la brosse sols durs et moquettes et la brosse parquet
Bedienung des Gerätes
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse Sols durs et Moquettes (selon le modèle)
Saugdüse für Auslegeware und Böden (je nach Modell)
•The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its
position according to the type of floor to be cleaned.
•Carpet or rug position
press the pedal ( ) to lower brush.
•Hard floor position (tiles, parquets floor)
Both pedal position are suitable.
•La brosse sols durs et moquette
est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position
en fonction du type de sols.
•Position tapis ou moquette
appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter les poils.
•Position sols durs (carrelage, parquet)
Les deux positions sont disponibles.
•Zweistufige Saugdüse Diese Düse besitzt ein Pedal, mit
dem die Bürstenstellung je nach zu reinigendem Untergrund
eingestellt werden kann.
•Auslegeware oder Teppich:
Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal ( ).
•Harte Böden (Fliesen, Parkettböden):
Beide Pedalstellungen sind geeignet.
•Open the cover by pulling the hook.
•Separate the nozzle into two parts
•Clean the hole of the nozzle.
•Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
•Séparer la brosse en deux parties.
•Nettoyer le conduit d'air de la brosse.
•Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
•Klappen Sie den Aufsatz auseinander.
•Reinigen Sie die Öffnung der Düse.
Hard Floor Nozzle (depend on model)
Brosse parquet (selon le modèle)
Aufsatz für harte Böden(je nach Modell)
•Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
•Nettoyage efficace des parquets et sols durs.
(bois, linoléum, etc.)
•Gründliche Reinigung harter Böden
(Holz, Linoleum usw.)
Uso
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti
•Spazzola per tappeti e pavimenti
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
Bocchetta per pavimenti duri (a seconda del modello)
•La spazzola a due posizioni
Questa èdotata di un pedale che consente di cambiarne
la posizione a seconda del tipo di pavimento da pulire.
•Posizione adatta per tappeti
Premere il pedale ( ) per abbassare la spazzola.
•Posizione adatta per pavimenti duri (mattonelle,
parquet...) Entrambe posizioni del pedale sono adatte.
•Aprire lo sportello tirando il gancio.
•Separare la spazzola in due parti.
•Pulire il foro della spazzola.
Pulizia efficace di pavimenti duri
(legno, linoleum, ecc.)
•

3 4
Press
Appuyez
Drücken
FloorFloor
SolSol
SolSol
CarpetCarpet
TapisTapis
AuslegewareAuslegeware
Pedal
Pédale
Pedal
16
How to use
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle
Comment utiliser
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Bedienung des Gerätes
Verwendung der Bodendüse und des Mini-Turbinenaufsatzes
•Cleaning All Floor nozzle
•Nettoyer la brosse Turbo-combi •Reinigung der Bodendüse
•Open the cover by pulling the hook.
•Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
•Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
•Clean the hole and brush of the nozzle.
•Nettoyer le conduit d'air et la brosse.
•Reinigen Sie die Bürste und die Öffnung von unten.
Mini turbine nozzle (optional)
La brosse mini turbine (en option)
Mini-Turbinenaufsatz (optional)
•Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places.
•To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown.
•Frequently clean and remove hair, string, and lint
build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle.
•La mini turbine est utilisée pour les escaliers ainsi que pour toutes les surfaces difficilement
accessibles.
•Pour nettoyer la brosse mini turbine, retirez le couvercle : retirez les 2 vis de dessous et retirez le
couvercle de la mini turbine comme montré.
•Nettoyez et retirez fréquemment les cheveux, ficelles et peluches pris dans la brosse. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager la brosse mini turbine.
•Der Mini-Turbinenaufsatz eignet sich zum Saugen von Treppenstufen und schwer zugänglichen Orten.
•Um die Mini-Turbinenaufsatz zu reinigen, nehmen Sie die Abdeckung der Saugdüse ab. Lösen Sie die
beiden Schrauben auf der Unterseite und nehmen Sie die Abdeckung des Mini-Turbinenaufsatzes wie
gezeigt ab.
•In der Bürste angesammelte Haare, Fäden und Verunreinigungen sollten regelmäßig beseitigt werden.
Ansonsten könnte der Mini-Turbinenaufsatz beschädigt werden.
All Floor nozzle (depend on model)
La brosse Turbo-combi (selon le modèle)
Bodendüse (je nach Modell)
•The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position
according to the type of floor to be cleaned.
•Carpet or rug position
Press the pedal ( ), then brush will rotate
•Hard floor position
Press the pedal ( ), then brush will stop rotating
•La brosse Turbo-combi
est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position en
fonction du type de sols.
•Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.
•Position sols durs
Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.
•Die zweistufige Saugdüse
besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach zu reinigendem
Untergrund eingestellt werden kann.
•Auslegeware oder Teppich:
Drücken Sie auf das Pedal ( ). Die Bürste dreht sich.
•Harte Böden:
Drücken Sie auf das Pedal ( ). Die Bürste dreht nicht mehr.
Uso
Uso della spazzola universale e mini turbina
PavimentoPavimento
TappetoTappeto
Pedale
Premere
Spazzola mini turbina (opzionale)
Spazzola universale (a seconda del modello)
•La spazzola a due posizioni
èdotata di un pedale che consente di cambiarne la posizione a
seconda del tipo di pavimento da pulire.
•Posizione adatta per tappeti
Premere il pedale ( ) per ruotare la spazzola.
•Posizione adatta per pavimenti duri
Premere il pedale ( ) per arrestare la spazzola.
•La mini turbina puòessere utilizzata per pulire scale e altri punti difficili da raggiungere.
•Per usare la mini turbina, rimuovere il coperchio dell’ugello: togliere le 2 viti sul fondo e
coperchio dell’ugello come mostrato.
•Pulire spesso e togliere peli, capelli e polvere accumulata nell’area della spazzola. In
la mini turbina potrebbe danneggiarsi.
rimuovere il
caso contrario,
•Spazzola universale
•Aprire lo sportello tirando il gancio.
•Pulire il foro e la spazzola.

5 6 7
17
Crevice tool
Suceur plat
Fugendüse
Dusting brush
Brosse meubles
Möbelbürste
Upholstery nozzle
Embout pour tissu
Polsterdüse
•BOX • • BOÎTE •
•VERPACKUNG •
< Upholstery nozzle mode> <Mode Embout Tissu>
<Verwendung der Polsterdüse >
Push the button, Appuyez sur le bouton
, Verriegelung drücken
<Dusting brush mode> < Brosse meubles>
<Möbelbürste >
Pull the cover, Tirez le couvercle
, Abdeckung abziehen
How to use
Using accessory nozzles
Comment utiliser
Utiliser les accessoires
Bedienung des Ger ätes
Verwendung der Zubehöraufsätze
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
NOTICE
Use accessory in the sofa mode
REMARQUE
Utilisez l’accessoire en mode sofa.
HINWEIS
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen
•Accessory nozzles included in the "PE BAG" with
owner's manual.
•Les accessoires sont inclus dans le
"PE BAG" avec le manuel de l’utilisateur.
•Die Zubehöraufsätze befinden sich zusammen mit der
Bedienungsanleitung im Kunststoffbeutel.
Upholstery nozzle
L'accessoire pour tissu
Polsterdüse
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery,
mattresses etc.
L’accessoire pour tissu sert àaspirer les tissus,
matelas, etc.
Der Polsterdüse dient zum Saugen von z. B.
Polstermöbeln und Matratzen.
Dusting brush
Brosse meubles
Möbelbürste
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
La brosse meubles sert àaspirer les cadres
photos, les encadrements des meubles, les livres
et tout objet àsurface irrégulière.
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von
Bilderrahmen, Möbelgestellen, Büchern und
anderen ungleichmäßigen Oberflächen.
Crevice tool
Suceur Plat
Fugendüse
Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-
reach places such as reaching cobwebs or between the
cushions of a sofa.
Le suceur plat sert àatteindre les zones difficiles d’accès
comme les toiles d’araignées ou entre les coussins d’un
canapé.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer
zugänglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben oder
zwischen den Sofakissen.
Uso
Uso degli accessori
Bocchetta per fessureSpazzola spolveranteBattitappeto
Battitappeto Spazzola spolverante Bocchetta per fessure
La spazzola spolverante serve per
pulire cornici, mobili, libri e altri oggetti
irregolari.
La bocchetta per fessure serve per la pulizia di
punti normalmente inaccessibili, ad esempio
ragnatele, o tra i cuscini di un divano.
ModalitàBattitappeto
< >
Il battitappeto serve per pulire tappezzeria,
materassi, ecc.
Tirare il coperchio
<Spazzola spolverante>
•CONFEZIONE •
•Le spazzole accessorio sono incluse nel sacchetto
"PE" con il manuale dell'utente.
AVVERTENZA
Usare gli accessori in modalitàsofà
Premere il tasto

Tank handle
Poignée du réservoir
Behältergriff
Carrier handle
Poignée du corps de l’appareil
Tragegriff
Tank handle
Poignée du réservoir
Behältergriff
Tank separation lever
Levier de séparation du réservoir
Hebel zur Behälterentriegelung
Dust tank cap
Couvercle du bac àpoussière
Staubbehälterabdeckung
Plate opening lever
Levier d’ouverture de la plaque
Entriegelung Behälterklappe
Pull out
Retirez
Herausziehen
The dust tank needs emptying when indicator light is on.
•Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
•Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever.
•Pull out the dust tank.
•Empty the tank and then assemble the dust tank as below
Le bac àpoussière doit être vidélorsque le voyant s'allume.
•Éteignez et débranchez l’appareil.
•Agrippez la poignée du réservoir puis appuyez sur le levier de séparation.
•Retirez le bac àpoussière.
•Videz le réservoir puis assemblez-le comme indiquéci-dessous.
Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald die Anzeige aufleuchtet.
•Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•
Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur Behälterentriegelung.
•Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
•
Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s. Abb.)
How to use
Emptying dust tank
Comment utiliser
Vider le bac àpoussière
Bedienung des Gerätes
Entleeren des Staubbehälters
NOTICE, REMARQUE, , HINWEIS
•If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page
•Since dust tank is full, indicator continues to flash for 2~3 minutes and suction power will
decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off.
•Si la puissance d’aspiration diminue après avoir vidéle bac àpoussière, nettoyez-le. Voir page suivante.
•Si le bac àpoussière est plein, le voyant continue de clignoter pendant 2 à3 minutes et la
puissance d’aspiration va commencer àdiminuer puis l’aspirateur s’éteindra tout seul.
•Sollte die Saugleistung nach dem Entleeren des Staubbehälters abnehmen, reinigen Sie den
Behälter nach den Anleitungen auf der folgenden Seite.
•Wenn der Staubbehälter voll ist, blinkt die Anzeige zwei bis drei Minuten lang weiter und die
Saugleistung wird herabgesetzt. Danach schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.
Moving the vacuum cleaner
•Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Déplacer l’aspirateur
•Ne pas déplacer l’aspirateur en le soulevant par la poignée du bac àpoussière.
Le corps de l’aspirateur pourrait se détacher et tomber.
Manipulez l’aspirateur par la poignée du corps de l’appareil.
Tragen des Staubsaugers
•Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten.
Beim Abnehmen des Behälters könnte das Gerätegehäuse herunterfallen.
Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
Assembling dust tank
First, place the bottom of dust tank on the
vacuum cleaner and tilt.
Assembler le réservoir àpoussière
Tout d’abord, placez le bas du bac à
poussière sur l’aspirateur puis clipsez-le.
Zusammenbau des Staubbehälters
Setzen Sie zunächst den Boden des
Staubbehälters auf den Staubsauger und
kippen Sie ihn leicht.
18
Indicator
Indicateur de remplissage
Anzeige
Uso
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Estrarre
Leva di sblocco del contenitore
Indicatore
Maniglia del contenitore
Coperchio del contenitore raccoglipolvere
Leva di apertura piastra
Quando l’indicatore èacceso occorre svuotare il contenitore della
polvere
•Spegnere l’aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
•Afferrare la maniglia del contenitore e premere la leva di sblocco.
•Estrarre il contenitore.
•Svuotare il contenitore, quindi rimontarlo come mostrato sotto
•Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo avere svuotato il serbatoio di raccolta
serbatoio della polvere pagina successive Pagina successiva
•Poichéil serbatoio di raccolta della polvere èpieno, la spia continua a
potenza di aspirazione diminuisce per un po’, poi l’aspirapolvere si spegne da solo.
della polvere, pulire il
lampeggiare per 2-3 minuti e la
AVVERTENZA
Spostamento dell'aspirapolvere
•
Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo l'aspirapolvere.
L'apparecchio potrebbe cadere quando si stacca il contenitore dal corpo
dell’aspirapolvere. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo l'aspirapolvere fermo
Maniglia serbatoio Maniglia trasporto
Montaggio del contenitore raccoglipolvere
Mettere per prima cosa il fondo del raccoglipolvere
aspirapolvere e inclinare.
sull’

Pull out
Retirez
Herausziehen
Tank handle
Poignée du bac
Behältergriff
Dust tank cap
Couvercle du bac àpoussière
Staubbehälterabdeckung
Plate opening leverPlate opening lever
Levier d’ouverture de la plaqueLevier d’ouverture de la plaque
Entriegelung Beh
iegelung Beh
älterklappeEntriegelung Behälterklappe
Tank separation lever
Levier de séparation du bac
Hebel zur Behälterentriegelung
19
How to use
Cleaning dust tank
Comment utiliser
Nettoyer le bac àpoussière
Bedienung des Gerätes
Reinigung des Staubbehälters
•Press tank separation lever and pull out dust tank.
•Raise dust tank cap
•Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
•Appuyez sur le levier de séparation du bac puis retirez le bac àpoussière.
•Soulevez le couvercle du bac àpoussière.
•Séchez-les entièrement àl’ombre pour éliminer l'humidité.
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and
motor safety filter. Next page
REMARQUE
Si la puissance d’aspiration diminue après avoir nettoyéle réservoir à
poussière, nettoyez le filtre entrée moteur. Page suivante
•Drücken Sie auf den Hebel zur Behälterentriegelung und ziehen Sie den
Staubbehälter heraus.
•Heben Sie die Staubbehälterabdeckung ab.
•Vor dem Einsetzen müssen Abdeckung und Filter vollständig an der Luft
getrocknet sein.
HINWEIS
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin
gering sein, reinigen Sie den Luftfilter und den Motorschutzfilter.
Nächste Seite
Uso
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Coperchio del contenitore raccoglipolvere
Leva di sblocco del contenitore
Estrarre
Maniglia del contenitore
Leva di apertura piastraLeva di apertura piastra
•Premere la leva di sblocco ed estrarre il contenitore raccoglipolvere.
•Sollevare il coperchio del contenitore raccoglipolvere.
•Farli asciugare completamente all'ombra.
AVVERTENZA
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il
il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore. Pagina successiva
contenitore, pulire
Other manuals for V-KC902H Series
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LG Vacuum Cleaner manuals