Libel AquaLight 20/35 Parts list manual

AQUALIGHT
20/35


Usage instructions for AquaLight 20/35
Libel AquaLight Underwater Spotlight
Voltage 230 V AC / 50 Hz
Bulb Halogen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformer 230 V AC / 12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Cable length 5 m
Power consumption 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. immersion depth 1 m
Guarantee 2 years
Includes: 4 coloured lenses, mounting foot, transformer
The AquaLight 20/35 spotlight must only be used as an underwater spotlight. The spotlight
operates with low voltage, and comes complete with the required transformer.
Installation
In order to attach the spotlight to a tting such as the ascending nozzle pipe of a garden
pond pump, a spotlight clamp is included. The universal mounting foot is used for
attachment to other objects. The spotlight can also be installed on a at, smooth surface
using the suction pads. Please note that the socket for the transformer should be at a
distance of at least 3.5 m from the pond.
Changing the bulb
1. Remove the plug from the socket
2. Remove any remaining water
3. Unscrew the lamp ring
4. Carefully remove the glass lens of the spotlight
5. Replace the bulb
6. Dry the lens and the lamp ring thoroughly and ret them, taking care to ensure the
correct position of the sealing ring!
Installing a coloured lens
To install a coloured lens, unscrew the lamp ring and replace the coloured lens, taking
care to ensure the correct position of the sealing ring. Then reassemble in the reverse
order, tightening the ring rmly by hand.
Cleaning
Proceed as for changing the bulb. Use only clean water and a soft brush. Ensure that no
moisture gets into the spotlight!
Repair
In the event of damage to the cable, housing or transformer, the unit cannot be repaired,
and must be completely replaced.
GB
3

Gebrauchsanweisung AquaLight 20/35
Libel AquaLight Unterwasserscheinwerfer
Nennspannung 230 V AC/50Hz
Leuchtmittel Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35VA (AquaLight 35)
Kabellänge 5 m
Leistungsaufnahme 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Max. Eintauchtiefe 1 m
Garantie 2 Jahre
Inklusive 4 Farbscheiben, Montagefuß, Transformator
Der Scheinwerfer AquaLight 20 / 35 ist ausschließlich als Unterwasser-Scheinwerfer zu
verwenden. Betrieb durch Niedervoltspannung, Lieferung inklusive Transformator.
Befestigung
Um den Scheinwerfer z. B. am Düsensteigrohr einer Gartenteichpumpe zu befestigen,
liegt eine Scheinwerferklemme bei, für die Montage an anderen Objekten benutzt man
den universellen Montage-Fuß. Oder sie bringen den Scheinwerfer auf achem glatten
Untergrund mit Hilfe der Saugnäpfe an. Bitte beachten Sie, dass sich die Steckdose für
den Transformator in mindestens 3,5 m Abstand zum Teich bendet.
Austauschen des Leuchtmittels
1. Netzstecker ziehen
2. Falls vorhanden, das Restwasser entfernen
3. Lampenring abdrehen
4. Scheinwerferglas vorsichtig abnehmen
5. Leuchtmittel ersetzen
6. Das Glas und den Lampenring (gut getrocknet) wieder aufsetzen und dabei auf die
richtige Position des Dichtungsringes achten!
Montage einer Farbscheibe
Zum Einbau der Farbscheibe den Lampenring abdrehen und die Farbscheibe
austauschen und dabei auf die richtige Position des Dichtungsringes achten. Dann in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen und den Ring von Hand gut festziehen.
Reinigung
Führen Sie die Arbeitsschritte wie beim Lampenwechsel durch. Verwenden Sie
ausschließlich Wasser und eine weiche Bürste. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit
in den Scheinwerfer gelangt!
Reparatur
Bei Beschädigung der Kabel, des Gehäuses oder des Trafos ist das Gerät nicht
reparaturfähig und muss deshalb ausgetauscht werden.
D
4

Gebruiksaanwijzing AquaLight 20/35
Libel AquaLight onderwater schijnwerper
Nominale spanning 230 V AC / 50 Hz
Lamp halogeen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5,3
Transformator 230 V AC/12 V AC -20VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Snoerlengte 5 m
Vermogenopname 20 W (AquaLight 20) 35 W (AquaLight 35)
Max. plaatsingsdiepte 1 m
Garantie 2 jaar
Inclusief 4 gekleurde schijven, montagevoet, transformator
De schijnwerper AquaLight 20 / 35 dient uitsluitend als onderwater schijnwerper te worden
gebruikt. Gebruik met laagspanning. Levering inclusief transformator.
Bevestiging
Om de schijnwerper bijv. aan de stijgbuis van een tuinvijverpomp te bevestigen, is een
schijnwerperklem bijgevoegd, voor de montage aan andere objecten gebruikt men de
universele montagevoet. Of brengt u de schijnwerper op vlakke, gladde ondergrond
aan met behulp van de zuignappen. Gelieve er op te letten, dat de contactdoos voor de
transformator zich op minimaal 3,5 m afstand van de tuinvijver dient te bevinden.
Vervangen van de lamp
1. Netstekker uit de contactdoos halen
2. Indien aanwezig het restwater verwijderen
3. De ring van de lamp afschroeven
4. Schijnwerperglas voorzichtig afnemen
5. Lamp vervangen
6. Het glas en de ring van de lamp (goed gedroogd) weer opplaatsen en daarbij op de
correcte positie van de dichtingring letten!
Montage van de gekleurde schijf
Voor de inbouw van de gekleurde schijf, de ring van de lamp afschroeven, de gekleurde
schijf wisselen, en daarbij op de correcte positie van de dichtingring letten. Dan in
omgekeerde volgorde weer monteren en de ring handmatig goed vastschroeven.
Reiniging
Voer de handelswijze uit zoals bij de wisseling van de lamp. Gebruik uitsluitend water en
een zachte borstel. Let er op, dat geen vochtigheid in de schijnwerper binnendringt!
Reparatie
Bij beschadiging van de kabels, de behuizing of de transformator is het niet mogelijk, het
toestel te repareren en dient dit compleet te worden vervangen.
NL
5

Mode d’emploi AquaLight 20/35
Projecteur sous l’eau AquaLight Libel
Tension nominale 230 V CA/50 Hz
Ampoule halogène, QR-CB 51, 10/35 W GU 5.3
Transformateur 230 V CA/12 V CA – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Longueur du câble 5 m
Consommation en courant 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Profondeur de plongée
max.
1 m
Garantie 2 ans
Inclus : 4 verres de couleur, pied de montage, transformateur
Le projeteur AquaLight 20/35 ne doit être utilisé qu’en tant que projecteur sous l’eau.
Exploitation à basse tension, livraison avec transformateur inclus.
Fixation
An de xer le projecteur à une tuyère ascendante d’une pompe à plan d’eau par ex., il
faut utiliser la pince à projecteur jointe à la livraison ; pour le montage à d’autres objets, on
utiliser un pied de montage universel. Ou bien vous pouvez xer le projecteur sur un fond
plat et lisse à l’aide de ventouses. Veuillez tenir compte du fait que la prise de courant du
transformateur doit se trouver à 3,5 m au moins du plan d’eau.
Remplacement de l’ampoule
1. Retirer la che de courant
2. Si besoin est, enlever l’eau restante
3. Détacher en le tournant l’anneau de lampe
4. Retirer prudemment le verre du projecteur
5. Remplacer l’ampoule
6. Remonter le verre et l’anneau de lampe (bien séché) et veiller à bien replacer l’anneau
d’étanchéité à la position correcte !
Montage d’un verre en couleur
Pour insérer le verre en couleur, tourner l’anneau de lampe, remplacer le verre par un
verre en couleur et veiller à bien replacer l’anneau d’étanchéité à la position correcte.
Remonter l’ensemble en procédant dans le sens inverse et serrer à fond l’anneau à la
main.
Nettoyage
Exécutez les mêmes opérations que lors du changement d’ampoule. N’utilisez que de
l’eau et une brosse douce. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans le projecteur !
Réparation
Si le câble, la carcasse ou le transformateur sont détériorés, l’appareil ne pourra pas être
réparé et vous devrez vous en fournir un autre.
F
6

Instrucciones de uso AquaLight 20/35
Proyector subacuático Libel AquaLight
Tensión nominal 230 V AC/50Hz
Lámparas halógenas, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformador 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (Aqualight 35)
Longitud del cable 5 m
Consumo de energía 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Profundidad máxima 1 m
Garantía 2 años
Inclusive 4 cristales coloreados, pie de montaje, transformador
El proyector AquaLight 20 / 35 se deberá utilizar exclusivamente como proyector
subacuático. Alimentación de baja tensión. Suministro incluyendo transformador.
Fijación
Para jar el proyector, p. ej., al tubo ascendente de una bomba de estanque de jardín,
se adjunta una pinza de proyector, para el montaje en otros lugares se utilizará el pie de
montaje universal. O bien se coloca el proyector sobre una supercie plana y lisa con
ayuda de las ventosas. Por favor, haga que el enchufe del transformador se encuentre
como mínimo a 3,5 m de distancia del estanque.
Cambio de la lámpara
1. Sacar el enchufe
2. Si fuese necesario, eliminar los restos de agua
3. Desenroscar el anillo de lámpara
4. Desmontar cuidadosamente el cristal del proyector
5. Cambiar la lámpara
6. Volver a colocar el cristal y el anillo de la lámpara (bien secos) teniendo en cuenta la
correcta posición del anillo de hermetizado
Montaje de un cristal coloreado
Para montar el cristal coloreado, desenrosque el anillo de lámpara y sustituya el cristal
coloreado teniendo en cuenta la correcta posición del anillo de hermetizado. Después,
proceda a montar las piezas en el orden contrario apretando fuertemente con las manos
el anillo.
Limpieza
Ejecute los mismos pasos que al cambiar la lámpara. Emplee exclusivamente agua y un
cepillo suave. ¡Impida que entre humedad en el proyector!
Reparación
En caso de daños en el cable, la carcasa o el transformador, el aparato no se puede
reparar y, por tanto, deberá ser sustituido.
E
7

Instruções de serviço AquaLight 20/35
Projector subaquático Libel AquaLight
Tensão nominal 230 V AC/50Hz
Lâmpadas halógenas, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformador 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (Aqualight 35)
Comprimento do cabo 5 m
Consumo de energia 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Profundidade máxima 1 m
Garantia 2 anos
Inclusive 4 vidros de cor, pé de montagem, transformador
O projector AquaLight 20 / 35 deve ser utilizado exclusivamente como projector
subaquático. Operação por baixa tensão. Fornecimento inclusive transformador.
Fixação
Para xar o projector, por exemplo, ao tubo ascendente duma bomba de lago de jardim,
junta-se uma pinça de projector, para a montagem em outros lugares utiliza-se o pé de
montagem universal. Ou o projetor se coloca sobre uma superfície nivelada com ajuda
das ventosas. Por favor, faça que a tomada de corrente do transformador se encontre,
como mínimo, a 3,5 m de distância do lago.
Troca da lâmpada
1. Retirar a cha de rede
2. Se for necessário, eliminar os restos de água
3. Desenroscar o anel de lâmpada
4. Desmontar cuidadosamente o vidro do projector
5. Trocar a lâmpada
6. Voltar a meter o vidro e o anel da lâmpada (bem secos) tendo em conta a correcta
posição do anel de vedação!
Montagem dum vidro de cor
Para montar o vidro de cor, desenroscar o anel de lâmpada e trocar o vidro de cor tendo
em conta a correcta posição do anel de vedação. Depois, começe a montar as peças em
ordem contrária apertando fortemente o anel com as mãos.
Limpeza
Execute os mesmos passos que ao trocar a lâmpada. Utilize exclusivamente água e uma
escova suave. Preste atenção a que nenhuma humidade penetre no projector!
Reparação
Em caso de danicações de cabos, da caixa o do transformador, o aparelho não pode ser
reparado e, por isso, tem que ser substituido.
P
8

Istruzioni per l´uso AquaLight 20/35
Proiettore subacqueo Libel AquaLight
Tensione nominale 230 V AC/50Hz
Mezzo d´illuminazione alogeno QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Trasformatore 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Lunghezza del cavo 5 m
Potenza assorbita 20W (AquaLight 20) /35 W (AquaLight 35)
Profonditá massima di immersione 1 m
Garanzia 2 anni
Inclusi 4 lenti colorate, piedino di montaggio,
trasformatore
Il proiettore AquaLight 20/35 deve essere utilizzato esclusivamente come proiettore
subacqueo. Funzionamento con bassa tensione. Alla dotazione di consegna è accluso il
trasformatore.
Fissaggio
Per ssare il proiettore, p.e. ad un tubo di mandata ad ugelli di una pompa per stagno
da giardini, è allegato un dispositivo di ssaggio del proiettore, per il montaggio su
altri oggetti si usa il piedino universale di montaggio. Oppure si applica il proiettore su
sottofondo piano e liscio con l´aiuto delle ventose. Per favore , osservare che la spina del
trasformatore deve stare ad una distanza di almeno 3,5 m dallo stagno.
Sostituzione del mezzo d´illuminazione
1. Slare la spina di rete
2. Se c’è, eliminare l´acqua residua
3. Svitare l´anello della lampada
4. Rimuovere con cautela il proiettore
5. Sostituire il mezzo d´illuminazione
6. Rimettere il vetro e l´anello della lampada (ben asciutti) e fare attenzione alla giusta
posizione della tenuta ad anello!
Montaggio di una lente colorata
Per incorporare la lente colorata svitare l´anello della lampada e sostituire la lente con
quella colorata, facendo attenzione che la posizione della tenuta ad anello sia corretta. Poi
in sequenza inversa, rimontare e serrare bene a mano l´anello.
Pulitura
Effettuare le stesse sequenze come per il cambio della lampada. Utilizzare esclusivamente
acqua ed una spazzola morbida. Fare attenzione che nel proiettore non penetri umidità!
Riparazione
Se il cavo, l´involucro o il trasformatore sono danneggiati, l´apparecchio non può essere
riparato e deve quindi essere sostituito.
I
9

δηγία ρήση AquaLight 20/35
Υπρύι πρλέα Libel AquaLight
νµαστική τάση 230 V AC/50Hz
Λάµπα Αλγνυ, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Μετασηµατιστή 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Μήκ καλωδίυ 5 µέτρα
Απρρηση ισύ 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Ανώτ. Βάθ υθίσµατ 1 µέτρ
Εγγύηση 2 έτη
Συµπεριλαµάνεται: 4 ρωµατιστά τάµια, πδι για µντά, µετασηµατιστή
O πρλέα AquaLight 20/35 να ρησιµπιείται απκλειστικά και µν ω υπρύι
πρλέα. Λειτυργία µε αµηλή τάση. Παραδίδεται συµπεριλαµανµένυ και τυ
µετασηµατιστή.
Στερέωση
Για να στερεώσετε τν πρλέα π.. στ σωλήνα κάθετυ ακρυσίυ µία αντλία
κήπυ, επισυνάπτεται ένα κλιπ στερέωση τυ πρλέα. Για την στερέωση σε άλλα
αντικείµενα ρησιµπιείτε τ πδι για µντά γενική ρήση. Εκτ αυτύ έετε τη
δυναττητα να στερεώσετε τν πρλέα σε επίπεδη και λεία επιάνεια µε εντυάκια.
Παρακαλύµε να πρσέετε τι η πρία για τν µετασηµατιστή πρέπει να ρίσκεται σε
απσταση τυλάιστν 3,5 µέτρων απ τη λιµνύλα κήπυ.
Αντικατάσταση τη λάµπα
1. Βγάλτε τ ι απ την πρία
2. Εάν υπάρει, ααιρέστε τ υπλιπ νερ
3. ειδώστε τ δακτύλι τη λάµπα
4. Ααιρέστε πρσεκτικά τ γυαλί τυ πρλέα
5. Αντικαταστήστε τη λάµπα
6. Επανατπθετήστε τ γυαλί και τ δακτύλι τη λάµπα (και τα δύ καλά στεγνωµένα)
και πρσέτε τη σωστή θέση τυ µνωτικύ δακτύλιυ!
Τπθέτηση ρωµατιστύ ταµιύ
Για να τπθετήσετε ένα ρωµατιστ τάµι, ειδώστε τ δακτύλι τη λάµα και
αντικαταστήστε τ γυαλί, πρσέντα τη σωστή θέση τυ µνωτικύ δακτύλιυ. Κατπιν
τα επανατπθετείτε στην αντίστρη σειρά και σίγγετε καλά τ δακτύλι µε τ έρι.
Καθαρισµ
Nα εκτελέσετε τα ίδια ήµατα εργασία πω κατά την αντικατάσταση τη λάµπα. Να
ρησιµπιείτε για τν καθαρισµ απκλειστικά και µν νερ και µία µαλακή ύρτσα.
Πρσέτε να µην µπει υγρασία στν πρλέα!
Επισκευή
Σε περίπτωση λάη τυ καλωδίυ, τυ περιλήµατ ή τυ µετασηµατιστή, δεν µπρεί
να επισκευασθεί η συσκευή και πρέπει να αντικατασταθεί.
GR
10

Brugsanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervandslampe
Spænding 230 V AC/50Hz
Pære Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator 230 V AC/12 V AC -20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellængde 5 m
Ydelse 20W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. positionsdybde : 1 m
Garanti 2 år
Inkluderet: 4 farveskiver, monteringsfod, transformator
AquaLight 20/35 lampen skal udelukkende anvendes som undervandslampe.
Drift med lav strøm spænding, en transformator er inkluderet i leveringsomfanget.
Montering
Til montering af lampen på have dammens pumperør hvor vandet sprøjter op, er der
vedlagt en klemme til lampen. Hvis lampen skal monteres på et andet sted er der
vedlagt en universal-lampefod. De kan også montere lampen hved hjælp af de vedlagte
sugekopper på ade og glatte undergrunde. Overhold en sikkerhedsafstand på 3,5m
mellem transformatorens stikdåse og havedammen.
Udskiftning af pære
1. Træk først strømledningen ud
2. Fjern eventuelt restvand
3. Drej lamperingen af
4. Løft lampens glas forsigtigt
5. Skift pære/lysmiddel
6. Drej glas og lampering på i tør stand og check om tætningsringen sidder rigtigt.
Montering af en farveskive
Til montering af en farveskive bør de dreje lamperingen af først og derefter skifte glasset
ud med farveskiven. Derefter check om tætningsringen sidder rigtigt. Montér så i omvendt
rækkefølge og drej ringen fast på igen per hånd.
Rensning
Udfør samme arbejdsskridt som om de skifter pære. Anvend kun en blød børste og vand til
rensningen. Pas på at der ikke kommer fugtighed ind i lampen!
Reparation
Hvis kabelet, kassen eller transformatoren er beskadiget, kan apparatet ikke repareres og
bør udskiftes komplet.
DK
11

Bruksanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervattensstrålkastare
Nominell spänning 230 V AC/50Hz
Belysningsmedel Halogen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformator 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellängd 5 meter
Effektförbrukning 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Max neddoppningsdjup 1 meter
Garanti 2 år
Inklusive 4 färglter, monteringsfot, transformator
Strålkastaren AquaLight 20 / 35 ska endast användas som undervattensstrålkastare.
Drift genom lågspänning, leverering inklusive transformator.
Befästning
För att befästa strålkastaren vid t.ex. ett stigrör på en trädgårdsdammspump är en
strålkastarklämma bifogad, för montering på andra föremål använder man den universella
monteringsfoten. Eller också sätter ni fast strålkastaren på en at och slät grund med hjälp
av sugnappar. Observera att stickkontakten för transformatorn ska benna sig på minst
3,5 meters avstånd från dammen.
Byta belysning
1. Dra ur stickproppen ur nätet
2. Häll bort eventuellt resterande vatten
3. Skruva av lampringen
4. Tag försiktigt av strålkastarglaset
5. Byt ut belysningen
6. Sätt på glaset och lampringen (väl avtorkade) igen och ge därvid akt på att
tätningsringen sitter i riktigt läge!
Montering av färglter
För att sätta in ett färglter skruvar man av lampringen och byter ut färgltret samtidigt som
man ger akt på att tätningsringen sitter i riktigt läge. Sammansätt sedan delarna i omvänd
ordningsföljd igen och dra åt ringen ordentligt för hand.
Rengöring
Genomför arbetsstegen som vid utväxlingen av lamporna. Använd endast vatten och en
mjuk borste. Se noga till att inget vatten kommer in i strålkastaren!
Reparationer
Vid skador på kabeln, apparathuset eller transformatorn kan apparaten inte repareras och
måste därför utbytas.
S
12

Bruksanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervannslyskaster
Merkespenning 230 V AC/50 Hz
Lysstoff Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellengde 5 m
Opptatt effekt 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. nedsenkningsdybde: 1 m
Garanti 2 år
Inklusive: 4 skiver farget glass, montasjefot, transformator
Lyskasteren AquaLight 20 / 35 skal utelukkende brukes som lyskaster under vann. Driften
skjer med lavspenning, leveres inklusive transformator.
Feste
For å feste lyskasteren til f.eks. et stigerør med dyse på en hagedamspumpe er det
vedlagt en lyskasterklemme. For montering på andre gjenstander benytter man den
universelle montasjefoten. Eller du monterer lyskasteren på att, glatt underlag ved hjelp
av sugekoppene. Vær oppmerksom på at stikkontakten for transformatoren skal benne
seg i en avstand på minst 3,5 m til hagedammen.
Utskiftning av lysstoffet
1. Trekk ut nettpluggen
2. Fjern vannrester, hvis slike nnes
3. Skru av lamperingen
4. Ta lyskasterglasset forsiktig av
5. Skift ut lysstoffet
6. Sett glasset og lamperingen (godt tørket) på igjen og pass i denne forbindelse på at
tetningsringen er i korrekt posisjon!
Montering av et farget glass
For å montere et farget glass må du skru av lamperingen og skifte ut det fargede
glasset; pass i denne forbindelse på at tetningsringen er i korrekt posisjon. Sett deretter
lyskasteren sammen igjen i motsatt rekkefølge og skru ringen forsvarlig fast for hånd.
Rengjøring
Utfør de samme arbeidsskrittene som ved lampeskift. Bruk kun vann og en myk børste.
Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i lyskasteren!
Reparasjon
Det er ikke mulig å reparere lyskasteren hvis det oppstå skader på kabelen, innkapslingen
eller transformatoren; den må derfor skiftes ut.
N
13

Käyttöohje AquaLight 20/35
Libel AquaLight vedenalainen valonheittäjä
Nimellisjännite 230 V AC/50 Hz
Lamppu halogeeni, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Muuntaja 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Johdon pituus 5 m
Tehonotto 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. upotusyvyys 1 m
Takuu 2 vuotta
Sisältää 4 värilevyä, asennusjalan, muuntajan
Valonheittäjä AquaLight 20 / 35 on tarkoitettu ainoastaan vedenalaiseksi valonheittäjäksi.
Pienjännitekäyttö, toimitukseen sisältyy muuntaja.
Kiinnitys
Valonheittäjän kiinnitys esim. puutarhalammen pumpun nousuputkeen voidaan tehdä
mukana tulleella valonheitinliittimellä. Muihin kohteisiin asennettaessa käytetään
yleisasennusjalkaa. Tai kiinnitä valonheitin tasaiselle, sileälle pinnalle imukuppien avulla.
Ota huomioon, että muuntajan pistorasian tulee olla vähintään 3,5 metrin päässä
lammesta.
Lampun vaihtaminen
1. Vedä pistoke pistorasiasta
2. Poista vesi
3. Kierrä lampun rengas auki
4. Irrota valonheittäjän lasi varovasti
5. Vaihda uusi lamppu
6. Aseta lasi ja lampun rengas (hyvin kuivattuina) jälleen paikoilleen ja pidä huoli, että
tiivisterengas menee kunnolla paikoilleen!
Värilevyn asennus
Kun haluat värillisen valon, kierrä lampun rengas auki ja vaihda värilevy paikoilleen
katsoen samalla, että tiivisterengas menee kunnolla paikoilleen. Kokoa valonheittäjä
jälleen päinvastaisessa järjestyksessä ja kierrä rengas käsin tiukasti kiinni.
Puhdistus
Toimi kuten lamppua vaihdettaessa. Käytä pelkästään vettä ja pehmeää harjaa. Pidä huoli,
ettei valonheittäjään mene kosteutta!
Korjaus
Mikäli sähköjohto, laitteen kotelo tai muuntaja vahingoittuu, ei laitetta voi korjata, vaan se
on vaihdettava uuteen.
FIN
14

Instrukcja obsługi AquaLight 20/35
Reektor podwodny Libel AquaLight
Napięcie nominalne 230 V AC/50Hz
Żarówka halogenowa, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20)
35 VA (AquaLight 35)
Długość kabla 5m
Moc pobierana 20 VA (AquaLight 20) 35 VA (AquaLight 35)
Maks. głębokość zanurzenia 1 m
Gwarancja 2 lata
W zestawie 4 ltry kolorowe, podstawa montażowa, transformator
Reektor AquaLight 20/35 stosować należy wyłącznie jako reektor podwodny.
Eksploatacja niskonapięciowa; dostawa wraz z transformatorem.
Umocowanie
W celu umocowania reektora na przykład na rurze pionowej dyszy pompy oczka
wodnego w opakowaniu znajduje się zacisk reektorowy, a w przypadku montażu
na innych objektach nnależy stosować uniwersalną podstawę montażową. Reektor
zamocowany może zostać również na równym, gładkim podłożu przy pomocy
przyssawek. Proszę przestrzegać tego, aby gniazdko dla transformatora znajdowało się w
odległości conajmniej 3,5 metra od oczka wodnego.
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
2. W razie potrzeby wylać resztki wody
3. Odkręcić pierścień lampy
4. Ostrożnie zdjąć przeszklenie reektora
5. Wymienić żarówkę
6. Osadzić na swoim miejscu (dobrze osuszone) przeszklenie i pierścień lampy tak, aby
pierścień uszczelniający znajdował się w prawidłowej pozycji!
Montaż ltra kolorowego
W celu zamontowania ltra kolorowego odkręcić pierścień lampy i wymienić ltr kolorowy,
zwracając przy tym uwagę na prawidłową pozycję pierścienia uszczelniającego. Potem
złożyć ponownie w odwrotnej kolejności i dobrze dokręcić ręcznie pierścień.
Czyszczenie
Poszczególne kroki robocze przeprowadzić tak, jak w przypadku wymiany żarówki. Proszę
stosować wyłącznie wodę i miękką szczoteczkę, zwracając przy tym uwagę, aby do
reektora nie dostała się wilgoć!
Naprawa
W przypadku uszkodzenia kabli, obudowy lub transformatora urządzenie nie nadaje się do
naprawy i musi zostać wymienione.
PL
15

Руководство по эксплуатации Аква Лайт 20/35
Подводный прожектор Либел Аква Лайт
Номинальное напряжение 230 V AC/50 Герц
Осветительное средство (элемент)
галоген,
QR-CB 51, 20/35 GU 5.3
Трансформатор 230 V AC/12 V AC √ 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Длина кабеля 5 m
Потребление мощности 20 W (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Максимальная глубина погружения 1 m
Гарантия 2 года
Включено в поставку 4 цветных диска, универсальная крепежная
подставка, трансформатор
Прожектор Аква Лайт 20/35 предназначен исключительно для использования в качестве
подводного прожектора. Работает на низковольтном напряжении, в поставку входит
трансформатор.
Закрепление
Для закрепления прожектора, например на насосно-компрессорной трубе садового насоса
для пруда, в комплект включена клемма для закрепления прожектора. Для монтирования
прожектора на других объектах следует использовать универсальную крепежную подставку.
Прожектор также можно прикрепить на плоском гладком дне с помощью вакуум-присосок.
Пожалуйста, обратите внимание, что сетевая розетка для трансформатора должна
находиться на расстоянии по крайней мере 3х метров от пруда.
Замена осветительного средства (элемента)
1. Выдернуть сетевую вилку.
2. Удалить остатки воды, если имеются.
3. Открутить кольцо лампы.
4. Осторожно снять стекло прожектора.
5. Заменить осветительное средство (элемент).
6. Поставить стекло и кольцо лампы (тщательно вытертые досуха) снова на место,
обращая внимание на правильное положение уплотнительного кольца.
Установка цветного диска
Для установки цветного диска свинтить с лампы кольцо, заменить цветной диск, обращая
при этом внимание на правильное положение уплотнительного кольца. Собрать затем все в
обратной последовательности и вручную плотно завинтить кольцо лампы.
Уход
Действуйте в той же последовательности как и при замене осветительного средства
(элемента). Используйте для очистки только воду и мягкую щетку. Обратите внимание на то,
что в прожектор не должна попасть влага.
Ремонт
При повреждении кабеля, корпуса или трансформатора прибор не возможно
отремонтировать и он подлежит замене.
RUS
16

Uputa za uporabu Aqua Light 20/35
Podvodni reektor Libel AquaLight
Nazivni napon 230 V AC/50Hz
Rasvjetno sredstvo Halogena, QR-CB 51, 20/35W GU 5. 3
Transformator 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Dužina kabla 5 m
Snaga prihvaćanja 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. dubina uranjanja: 1 m
Garancija 2 godine
Dodatna oprema: 4 ploče u boji, montažna noga, transformator
Reektor AquaLight 20/35 se isključivo treba koristiti kao podvodni reektor. Pogon kroz
niski napon. Dostava uključuje transformator.
Pričvršćivanje
Za pričvršćivanje reektora npr. na uzlaznoj cijevi sapnice jedne pumpe za vrtne ribnjake
je priložena spojnica za reektor, za montažu na gornjim objektima se koristi univerzalna
montažna noga. Reektor možete postaviti i na dnu uz pomoć usisnih čepova. Molimo da
pazite da se utičnica za transformator nalazi najmanje 3,5 m udaljena od vrtnog ribnjaka.
Zamjena rasvjetnog sredstva
1. Izvaditi mrežni utikač
2. Ukoliko postoji, ukloniti ostatak vode
3. Odvijčati prsten lampe
4. Oprezno skinuti staklo reektora
5. Zamijeniti rasvjetno sredstvo
6. Staklo i prsten lampe (dobro osušene) opet postaviti i pri tome paziti na ispravan
položaj prstena za brtvljenje!
Montaža ploče u boji
Za ugradnju ploče u boji odvijčati prsten lampe i zamijeniti ploču u boji, a pri tome paziti na
ispravan položaj prstena za brtvljenje. Potom u obrnutom redoslijedu opet spojiti i prsten
rukom zategnuti.
Čišćenje
Provedite korake kao i kod zamjene lampe. Isključivo upotrebljavajte vodu i jednu mekanu
četku. Pazite i na to, da u reektor ne u�e vlaga.
Popravak
Kod oštećenja kabla, kućišta ili transformatora ure�aj se više ne može popraviti i stoga se
mora zamijeniti.
HR
17

Provozní návod AquaLight 20/35
Libel AquaLight ponorný reektor
Jmenovité napětí 230 V AC/50Hz
Zářivka halogenová, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformátor 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Délka kabelu 5 m
Příkon 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. hloubka ponoření 1 m
Záruka 2 roky
Včetně 4 barevných skel, montážní nohy, transformátoru
Reektor AquaLight 20 / 35 se smí používat výhradně jen jako ponorný reektor do vody.
Provoz s nízkým napětím, dodávka včetně transformátoru.
Upevnění
K upevnění reektoru např. na stoupačce čerpadla do rybníku, je přiložená svěrka pro
reektor. Při montáži na jiné objekty se použije univerzální montážní noha. Nebo upevníte
reektor na ploché, hladké podložce pomocí přísavek. Dbejte prosím na to, aby se
nacházela zásuvka pro transformátor nejméně 3,5 m od okraje zahradního rybníčka.
Výměna zářivky
1. Vytáhnout zástrčku ze zásuvky
2. Dle potřeby odstranit zbytek vody
3. Odšroubovat prstenec reektoru
4. Opatrně sejmout sklo reektoru
5. Vyměnit zářivku
6. Znovu nasadit sklo a prstenec reektoru (dobře vysušené) a dbát přitom na správnou
polohu těsnícího kroužku!
Montáž barevného skla
K zabudování barevného skla odšroubovat prstenec reektoru a vyměnit sklo. Dbát přitom
na správnou polohu těsnícího kroužku. Pak smontovat v opačném pořadí a prstenec
dobře utáhnout rukou.
Čištění
Proveďte pracovní kroky jako při výměně zářivky. K očištění použijte výhradně jen vodu a
měkký kartáč. Dbejte na to, aby se nedostala žádná voda do vnitra reektoru!
Opravy
Při poškození přívodního kabelu, tělesa reektoru, nebo transformátoru se přístroj nedá
opravit a musí se vyměnit.
CZ
18

Provozní návod AquaLight 20/35
Libel AquaLight ponorný reektor
Jmenovité napětí 230 V AC/50Hz
Zářivka halogenová, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformátor 230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Délka kabelu 5 m
Příkon 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. hloubka ponoření 1 m
Záruka 2 roky
Včetně 4 barevných skel, montážní nohy, transformátoru
Reektor AquaLight 20 / 35 se smí používat výhradně jen jako ponorný reektor do vody.
Provoz s nízkým napětím, dodávka včetně transformátoru.
Upevnění
K upevnění reektoru např. na stoupačce čerpadla do rybníku, je přiložená svěrka pro
reektor. Při montáži na jiné objekty se použije univerzální montážní noha. Nebo upevníte
reektor na ploché, hladké podložce pomocí přísavek. Dbejte prosím na to, aby se
nacházela zásuvka pro transformátor nejméně 3,5 m od okraje zahradního rybníčka.
Výměna zářivky
1. Vytáhnout zástrčku ze zásuvky
2. Dle potřeby odstranit zbytek vody
3. Odšroubovat prstenec reektoru
4. Opatrně sejmout sklo reektoru
5. Vyměnit zářivku
6. Znovu nasadit sklo a prstenec reektoru (dobře vysušené) a dbát přitom na správnou
polohu těsnícího kroužku!
Montáž barevného skla
K zabudování barevného skla odšroubovat prstenec reektoru a vyměnit sklo. Dbát přitom
na správnou polohu těsnícího kroužku. Pak smontovat v opačném pořadí a prstenec
dobře utáhnout rukou.
Čištění
Proveďte pracovní kroky jako při výměně zářivky. K očištění použijte výhradně jen vodu a
měkký kartáč. Dbejte na to, aby se nedostala žádná voda do vnitra reektoru!
Opravy
Při poškození přívodního kabelu, tělesa reektoru, nebo transformátoru se přístroj nedá
opravit a musí se vyměnit.
SK
19

Navodilo za uporabo AquaLight 20/35
Podvodni reektor Libel AquaLight
Nazivna napetost 230 V AC/50Hz
Žarnica Halogena, QR-CB 51, 20/35W GU 5. 3
Transformator 230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / (AquaLight 35)
Dolžina kabla 5 m
Sprejemna moč 20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. globina potapljanja: 1 m
Garancija 2 leti
Dodatni pribor: 4 barvni ltri, montažna noga, transformator
Reektor AquaLight 20/35 je namenjen za izrecno uporabo kot podvodni reektor.
Poganja se z nizko napetostjo, dostava vključuje transformator.
Pritrjevanje
Za pritrjevanje reektorja na dvižno šobno cev črpalke za vrtni ribnik je priložena sponka
reektorja, za montažo na druge objekte se uporablja univerzalna montažna noga. Ali pa
reektor s pomočjo priseskov postavite na ravno gladko podlago. Prosimo upoštevajte, da
se vtičnica za transformator mora biti od ribnika oddaljena najmanj 3,5 m.
Zamenjava žarnice
1. Izvlecite omrežni vtič.
2. Če obstaja, odstranite ostanek vode.
3. Obrnite prstan svetilke.
4. Pazljivo snemite steklo reektorja.
5. Zamenjajte žarnico.
6. Ponovno postavite steklo in prstan luči (dobro posušen) in pri tem pazite na pravilen
položaj tesnilnega prstana!
Montaža barvnega ltra
Za vgradnjo barvnega ltra obrnite prstan svetilke in zamenjajte barvni lter ob upoštevanju
pravilnega položaja tesnilnega prstana. Potem vse ponovno sestavite v obratnem zaporedju
in z roko dobro pritegnite prstan.
Čiščenje
Delovne korake izvajajte kot pri zamenjavi žarnice. Uporabljajte izključno vodo in mehko
krtačo. Pazite na to, da v reektor ne prodre vlaga!
Popravila
Pri poškodbah kabla, ohišja ali transformatorja se naprave ne more popraviti in se jo zaradi
tega mora zamenjati.
SLO
20
Table of contents
Languages: