lidl 317035 User manual

BADEWANNEN-BANK
Gebrauchsanweisung
BATH TRANSFER BENCH
Instructions for use
BANC DE TRANSFERT POUR BAIGNOIRE
Notice d’utilisation
LIGBAD-BANK
Gebruiksaanwijzing
LAVICE DO VANY
Návod k použití
ŁAWKA DO WANNY DO KĄPIELI
Instrukcja użytkowania
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 6
GB/IE Usage and safety information Page 9
FR/BE Consignes d‘utilisation et de sécurité Page 11
NL/BE Gebruiks- en veiligheidstips Pagina 14
PL Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa Strona 17
CZ Pokyny k použití a bezpečnosti Página 20
SK Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu 22
LAVICA DO VANE
Navod na použivanie
04.05.2019 / PM 3:57
IAN 317035 IAN 317035
BADEWANNEN-BANK
BATH TRANSFER BENCH
BANC DE TRANSFERT POUR BAIGNOIRE
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2019
Delta-Sport-Nr.: BT-6366

14 1716 14x12x
13
4x 6x 8x
810 11 12
4 5
21 3
9
15
67
3x 2x 2x 2x
A
11 12
1
B
3/4
16
14
17
D
5
14
16
17
F
12 11
2
C
13
13
10
E

5
15
8
17
G
15
6
9
7
H
J
14
17
14
17
I

6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Badewannen-Bank, zerlegt (1 - 9)
1 x Montagematerial (10 - 17)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Max. Benutzergewicht: 150 kg
verwendbar bis 04/2024
Nicht auf den Artikel stellen!
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
05/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich als Sitzmöbel für
den privaten Gebrauch zu verwenden, um eine
vereinfachte und sichere Nutzung der Badewan-
ne zu ermöglichen. Der Artikel ist nicht geeignet,
um von Personen mit geistigen Einschränkungen
verwendet zu werden.
Dieser Artikel ist kein Medizinprodukt und nicht
für den Bereich Rehabilitation und medizinische
Betreuung von Personen entwickelt worden.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kon-
trollieren Sie vor jedem Gebrauch den festen
Sitz aller Schraubverbindungen!
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Verwenden Sie den
Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen!
• Verwenden Sie den Artikel nur, wenn die
Temperatur der Oberflächen unbedenklich
ist. Durch heißes Wasser, Sonneneinstrahlung,
Saunabedingungen, extreme Kälte etc. kann
die Oberfläche des Artikels gesundheits-
schädliche Temperaturen annehmen.
• Rutschgefahr! Überprüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf festen Stand und achten
Sie darauf, dass sich außerhalb der Badewan-
ne eine rutschfeste Unterlage befindet.
• Verwenden Sie den Artikel nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Der Artikel darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen und nicht als Spielzeug
verwendet werden.
• Fassen Sie den Artikel nicht mit feuchten
Fingern an. Die Griffe verlieren sonst ihre
rutschhemmenden Eigenschaften.
• Glatte oder feuchte Oberflächen können
die rutschhemmenden Eigenschaften
verschlechtern.
• Nicht auf den Sitz treten.
• Fassen Sie nicht in die Bohrungen der Höhen-
einstellung und achten Sie darauf, sich nicht
zu klemmen.
• Verwenden Sie den Artikel nicht als Gehhilfe.
• Den Artikel nicht anheben, solange eine
Person den Artikel nutzt.
• Die Lebensdauer des Artikels hängt
von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss
der Artikel nach spätestens fünf Jahren
nach Herstelldatum (Version 05/2019)
ausgetauscht werden.
DE/AT/CH

7DE/AT/CH
1. Drücken Sie die Druckknöpfe an den
Sitzrohren und ziehen die Fußrohre bis zur
gewünschten Höhe aus. Die Druckknöpfe
müssen sicht- und hörbar in den Bohrungen
einrasten.
2. Stellen Sie alle Fußrohre auf die gleiche Höhe
ein.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Vorsicht vor Sachschäden!
• Für Schäden jeglicher Art an der Badewanne
wird keine Haftung übernommen.
Montage
Für die Montage des Artikels benötigen Sie die
folgenden, nicht im Lieferumfang enthaltenen,
Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher und
Schraubenschlüssel.
1. Montieren Sie den Artikel, wie in den Abbil-
dungen B - I gezeigt.
2. Drücken Sie die Druckknöpfe auf beiden
Seiten und ziehen Sie den Artikel bis zur
gewünschten Höhe gleichmäßig aus.
Hinweis: Für eine leichtere Montage empfiehlt
es sich, den Artikel mit zwei Personen aufzubau-
en.
3. Stellen Sie den Artikel in Ihre Badewanne
(Abb. J).
Achtung!
• Achten Sie darauf, sich nicht in den Bohrun-
gen zu klemmen.
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn die
Druckknöpfe zum Einstellen der Höhe nicht in
den Bohrungen eingerastet sind!
• Drücken Sie die Saugnapffüße fest auf den
Badewannenboden, um ein Wegrutschen des
Artikels zu verhindern.
Artikel aus der Badewanne
entfernen
1. Ziehen Sie die Saugnapffüße an den abste-
henden Laschen nach oben.
2. Heben Sie den Artikel aus der Badewanne.
Einstellung der Sitzposition
Achtung!
• Achten Sie darauf, sich nicht in den Bohrun-
gen zu klemmen.
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn der
Druckknopf zum Einstellen der Höhe nicht in
der Bohrung eingerastet ist!
• Stellen Sie die Füße auf jeder Seite des
Artikels auf die gleiche Höhe ein, um ein
Umkippen des Artikels zu vermeiden!

8
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 317035
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltas[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]h
DE/AT/CH

9GB/IE
• Check the item for damage or wear before
each use. Check that all screws are tight be-
fore each use! Use the item only if it is in per-
fect condition! Do not use the item if it is visibly
damaged or if you suspect it is damaged!
• Only use the item when its surface tempera-
ture is safe. The surface of the item can reach
temperatures that are injurious to health,
caused by hot water, direct sunlight, sauna
conditions, extreme cold, etc.
• Slipping hazard! Check that the item is fitted
securely before each use and make sure that
the surface outside the bathtub is non-slip.
• Use the item for its intended purpose only.
• The item may only be used under adult
supervision and should not be used as a toy.
• Do not touch the item if your fingers are
wet. Otherwise the grips lose their non-slip
properties.
• Smooth or damp surfaces can impair the non-
slip properties.
• Do not step on the seat.
• Do not touch the height adjustment holes and
avoid getting pinched.
• Do not use the item as a walking aid.
• Do not lift the item while somebody is using it.
• The lifespan of the item depends on how it
is used. However, the item must be replaced
five years after the date of manufacture
(05/2019) at the latest.
Beware of damaging the materials!
• No liability will be accepted for damages of
any kind to the bathtub.
Assembly
To assemble the item you will need the following
additional tools not included in the package
contents: Phillips screwdriver and wrench.
1. Assemble the item as shown in Figures B–I.
2. Press the snap buttons on both sides and pull
the item evenly up to the desired height.
Note: for easier assembly it is recommended
that two people assemble the item.
3. Place the item in your bathtub (Fig. J).
Warning!
• Be careful not to get pinched by the holes.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality item.
Familiarise yourself with the item before using it
for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Only use this item in the manner described and
for the purpose for which it is intended. Store
these instructions for use carefully. When passing
the item on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x bath transfer bench, disassembled (1–9)
1 x assembly materials (10–17)
1 x instructions for use
Technical data
Max. user weight: 150kg
Usable until 04/2024
Do not place things on the item!
Date of manufacture (month/year):
05/2019
Intended use
This item is to be used exclusively as seating for
personal use, to facilitate easier and safer use
of the bathtub. The item is not suitable for use by
people with impaired mental abilities.
This item is not a medical device and was not
developed for personal rehabilitation or medical
care.
Safety information
Life-threatening hazard!
• Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffoca-
tion.
Risk of injury!
• Make sure that all parts are undamaged and
properly fitted. Incorrect assembly may result
in injury. Damaged parts can affect safety and
function of the item.

10
• Do not use the item if the snap buttons for ad-
justing the height are not locked in the holes!
• Firmly press the suction cup feet onto the
bathtub floor to prevent the item from slipping.
Removing the item from the
bathtub
1. Pull the suction cup feet upward using the
protruding loops.
2. Lift the item out of the bathtub.
Adjusting the seat position
Warning!
• Be careful not to get pinched by the holes.
• Do not use the item if the snap button for
adjusting the height is not locked in the hole!
• Set all legs on each side of the item to the
same height to avoid tipping of the item!
1. Press the snap buttons on the tubing and pull
the legs out to the desired height. The snap
buttons must visibly and audibly lock into
place in the holes.
2. Set all legs to the same height.
Storage, cleaning
Always store the item clean and dry in a temper-
ature-controlled room.
Clean only with water and wipe dry afterwards
with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the item with harsh
cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 317035
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
GB/IE

11GB/IE
Risque de blessure !
• Assurez-vous que les pièces ne sont pas
endommagées et qu’elles sont montées
correctement. Il existe un risque de blessure
en cas de montage inapproprié. Les pièces
endommagées peuvent entraver la sécurité et
le fonctionnement.
• Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure. Vérifiez avant chaque utilisation que
tous les raccords vissés soient correctement
vissés. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait
état ! N’utilisez pas l’article s’il présente des
détériorations visibles et supposées.
• Utilisez uniquement cet article lorsque la
température de la surface est sans risques.
L’eau chaude, le rayonnement du soleil, les
conditions régnant dans un sauna, le froid
extrême etc. peuvent faire en sorte que la
surface de l’article présente des températures
dangereuses pour la santé.
• Risque de glissade ! Vérifiez la stabilité de
l’article avant chaque utilisation et veillez à ce
qu’un tapis antidérapant se trouve hors de la
baignoire.
• Utilisez uniquement cet article dans le but
pour lequel il est prévu.
• L’article ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes et non pas comme un
jouet.
• Ne touchez pas l’article avec les doigts
mouillés. Sinon, les poignées perdront leurs
propriétés antidérapantes.
• Des surfaces lisses ou humides risquent de
détériorer les propriétés anti-dérapantes.
• Ne pas marcher sur le siège.
• N’introduisez pas la main dans les trous du
réglage de la hauteur et veillez à ne pas vous
y coincer.
• N’utilisez pas l’article comme support de
marche.
• Ne soulevez pas l’article tant qu’une
personne l’utilise.
• La longévité de l’article dépend de son
utilisation. Toutefois, l’article doit être
remplacé au plus tard cinq ans après la date
de fabrication (version : 05/2019).
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 Banc de transfert pour baignoire,
démontée (1 - 9)
1 matériel de montage (10 - 17)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Poids maximal de l’utilisation : 150 kg
Utilisable jusqu’en 04/2024
Ne pas se placer sur l’article !
Date de fabrication (mois/année) :
05/2019
Utilisation conforme à sa des-
tination
Cet article est exclusivement destiné à être utilisé
comme siège pour un usage privé afin de rendre
l’utilisation de la baignoire plus facile et plus
sûre. L’article n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes aux capacités mentales limitées.
Cet article n’est pas un dispositif médical et n’a
pas été conçu pour la rééducation et la prise en
charge médicale des personnes.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement.

12
Attention aux dommages matériels !
• Aucune garantie ne sera accordée pour des
détériorations de ce genre sur la baignoire.
Montage
Pour le montage de l’article, vous avez besoin
des outils suivants, qui ne sont pas compris dans
l’entendue de la livraison : Un tournevis Phillips
et clé Allen.
1. Assemblez l’article comme indiqué sur les
figures B - I.
2. Appuyez sur les boutons-poussoirs des deux
côtés et retirez l’article uniformément à la
hauteur désirée.
Remarque : pour faciliter le montage, il est
recommandé d’assembler l’article avec deux
personnes.
3. Placez l’article dans votre baignoire (Fig. J).
Attention !
• Veillez à ne pas vous coincer dans les trous.
• N’utilisez pas l’article si les boutons-poussoirs
de réglage de la hauteur ne sont pas engagés
dans les trous !
• Appuyez fermement les pieds de la ventouse
sur le plancher de la baignoire pour éviter
que l’article ne glisse.
Retrait de l’article de la bai-
gnoire
1. Tirez les pieds de la ventouse vers le haut à
l’aide des pattes saillantes.
2. Retirez l’article de la baignoire.
Réglage de la position d’as-
sise
Attention !
• Veillez à ne pas vous coincer dans les trous.
• N’utilisez pas l’article si le bouton-poussoir
de réglage de la hauteur n’est pas verrouillé
dans le trou !
• Réglez les pieds de chaque côté de l’article
à la même hauteur pour éviter que l’article ne
bascule !
1. Appuyez sur les boutons-poussoirs des tubes
de selle et retirez les tubes de pied à la hau-
teur souhaitée.
Les boutons-poussoirs doivent s’engager dans les
trous de manière visible et audible.
2. Réglez tous les tubes de pied à la même
hauteur.
Stockage, nettoyage
Stockez toujours l’article au sec et au propre
dans un local tempéré.
Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez
avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage confor-
mément aux directives locales en vigueur. Le ma-
tériel d‘emballage tel que les sachets en plastique
par exemple ne doivent pas arriver dans les mains
des enfants. Conservez le matériel d‘emballage
hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un
numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la ga-
rantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
FR/BE

13FR/BE
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-des-
sous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 317035
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : [email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]

14 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x ligbad-bank, gedemonteerd (1 - 9)
1 x montagemateriaal (10 - 17)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. gewicht van de gebruiker: 150 kg
Te gebruiken tot 04/2024
Ga niet op het artikel staan!
Productiedatum (maand/jaar):
05/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend bedoeld als zitmeubel
voor particulier gebruik om een gemakkelijker
en veilig gebruik van de badkuip mogelijk te
maken. Het artikel is niet geschikt voor gebruik
door personen met geestelijke beperkingen.
Het artikel is geen medisch product en is niet ge-
schikt voor gebruik tijdens revalidatiebehandelin-
gen of voor medische verzorging van personen.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
• Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
• Controleer of alle delen onbeschadigd
zijn en correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste
montage bestaat kans op lichamelijk letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid
en de functie beïnvloeden.
• Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Controleer voor
elk gebruik of alle schroeven goed vastzitten.
Het artikel mag alleen in goede staat worden
gebruikt! Gebruik het artikel niet wanneer het
zichtbaar is beschadigd of u vermoedt dat het
beschadigd is.
• Gebruik het artikel alleen wanneer de tempe-
ratuur van de oppervlakken geen problemen
kan opleveren. Onder invloed van heet water,
zonnestralen, omstandigheden in een sauna,
extreme koude enzovoort kan het oppervlak
van het artikel temperaturen aannemen die
schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Kans op uitglijden! Controleer voor elk ge-
bruik of het artikel stevig is geplaatst en zorg
ervoor dat zich naast het bad een slipvrije
ondergrond bevindt.
• Gebruik het artikel alleen voor het beoogde
doel.
• Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
• Raak het artikel niet met vochtige vingers
aan. De handgrepen verliezen anders hun
antislipeigenschappen.
• Gladde of vochtige oppervlakken kunnen de
antislipeigenschappen verslechteren.
• Ga niet op de zitting staan.
• Kom niet in de boorgaten voor de hoogtever-
stelling en let erop dat u niet met uw vingers
klem komt te zitten.
• Gebruik het artikel niet als loophulpmiddel.
• Til het artikel niet op zolang een persoon het
artikel gebruikt.
• De levensduur van het artikel is afhankelijk
van het gebruik. Het artikel dient in elk geval
uiterlijk vijf jaar na de productiedatum (versie:
05/2019) te worden vervangen.

15
Pas op voor materiële schade!
• Enige schade aan de badkuip is uitgesloten
van de garantie.
Montage
Voor de montage van het artikel hebt u het vol-
gende, niet meegeleverde gereedschap nodig:
kruiskopschroevendraaier en steeksleutel.
1. Monteer het artikel zoals getoond in de
afbeeldingen B - I.
2. Druk de drukknoppen aan beide zijden in
en schuif het artikel tot de gewenste hoogte
gelijkmatig uit.
Aanwijzing: voor een eenvoudigere montage
wordt aanbevolen om het artikel met twee perso-
nen op te bouwen.
3. Plaats het artikel in uw badkuip (afb. J).
Waarschuwing!
• Let erop dat u niet met uw vingers in de boor-
gaten klem komt te zitten.
• Gebruik het artikel niet wanneer de drukknop-
pen voor het instellen van de hoogte niet in de
boorgaten zijn geklikt!
• Druk de zuignappen vast op de badkuip-
bodem om wegschuiven van het artikel te
voorkomen.
Artikel uit de badkuip verwij-
deren
1. Trek de zuignapvoeten aan de uitstekende
lipjes omhoog.
2. Til het artikel uit de badkuip.
Zithoogte instellen
Waarschuwing!
• Let erop dat u niet met uw vingers in de boor-
gaten klem komt te zitten.
• Gebruik het artikel niet als de drukknop voor
het instellen van de hoogte niet in het boorgat
is geklikt!
• Stel de voeten aan elke zijde van het artikel in
op gelijke hoogte om omvallen van het artikel
te voorkomen!
1. Druk de drukknoppen op de zitbuizen in en
trek de bodembuizen uit tot de gewenste
hoogte. De drukknoppen moeten zicht- en
hoorbaar in de boorgaten klikken.
2. Stel alle bodembuizen in op gelijke hoogte.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel altijd droog en schoon op
kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voorschriften
af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes,
horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf de
datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aan-
koopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate-
riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
NL/BE

16 NL/BE
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
IAN: 317035
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)

17PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następu-
jącą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x ławka do wanny do kąpieli, rozmontowana
(1–9)
1 x zestaw materiałów do montażu (10–17)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Maks. waga użytkownika: 150 kg
Możliwość użytkowania do 04/2024
Nie stawać na produkcie!
Data produkcji (miesiąc/rok):
05/2019
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Niniejszy produkt może być stosowany wyłącz-
nie jako mebel do siedzenia do użytku prywat-
nego w celu ułatwienia i zwiększenia bezpie-
czeństwa użytkowania wanny. Produkt nie jest
przeznaczony do użytkowania przez osoby
z niepełnosprawnością intelektualną.
Niniejszy produkt nie jest wyrobem medycznym
i nie został on opracowany do rehabilitacji ani
opieki medycznej nad pacjentami.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Upewnić się, że żaden element maty
nie jest uszkodzony oraz że wszystkie
elementy zostały zamontowane prawidłowo.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń w wypadku nieprawidłowego
montażu. Uszkodzone części mogą
negatywnie wpływać na bezpieczeństwo
i funkcjonowanie produktu.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy przed każdym użyciem sprawdzać,
czy połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie! Nie używać produktu,
jeśli posiada widoczne uszkodzenia lub jeśli
istnieje podejrzenie jego uszkodzenia!
• Używać produktu tylko wtedy, gdy tempera-
tura powierzchni jest bezpieczna. W wyniku
oddziaływania gorącej wody, promieni
słonecznych, ekstremalnie niskich temperatur
itp. powierzchnia produktu może osiągać
temperatury, które są szkodliwe dla zdrowia.
• Niebezpieczeństwo poślizgnięcia! Przed każ-
dym użyciem należy sprawdzić, czy produkt
jest stabilny i upewnić się, że na zewnątrz
wanny znajduje się powierzchnia antypośli-
zgowa.
• Produkt może być używany wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem.
• Produkt może być używany jedynie
pod nadzorem dorosłych, ale nie jako
zabawka.
• Nie chwytać produktu mokrymi palcami.
W przeciwnym razie uchwyty tracą swoje
właściwości antypoślizgowe.
• Gładkie lub wilgotne powierzchnie mogą
pogorszyć właściwości antypoślizgowe.
• Nie wchodzić na siedzisko.
• Nie dotykać otworów regulacji rozmiaru
i uważać, aby nie zakleszczyć dłoni.

18
1. Nacisnąć przyciski na rurach siedziska i wy-
ciągnąć nóżki na żądaną wysokość. Przyciski
muszą zatrzasnąć się w otworach w sposób
widoczny i słyszalny.
2. Należy ustawić wszystkie nóżki na tę samą
wysokość.
Przechowywanie, czyszczenie
Produkt zawsze przechowywać w suchym i czy-
stym miejscu w pomieszczeniu o kontrolowanej
temperaturze.
Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu agresywnych
środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa
wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt pięć lat gwarancji od daty zaku-
pu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególno-
ści zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi,
nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
• Nie używać produktu jako pomocy
w chodzeniu.
• Nie podnosić produktu, dopóki inna osoba
z niego korzysta.
• Trwałość produktu zależy od jego
użytkowania. Jednakże produkt musi zostać
wymieniony nie później niż pięć lat od daty
produkcji (wersja: 05/2019).
Uwaga na szkody materialne!
• Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie-
go rodzaju uszkodzenia wanny.
Montaż
Do montażu produktu potrzebne są następujące
narzędzia, których brak jest w zakresie dosta-
wy: śrubokręt krzyżakowy i klucz płaski.
1. Zmontować produkt zgodnie z rysunkami B–I.
2. Nacisnąć przyciski po obu stronach i wy-
ciągnąć produkt równomiernie na żądaną
wysokość.
Wskazówka: dla ułatwienia montażu zaleca
się, aby produkt montowały dwie osoby.
3. Umieścić produkt w wannie (rys. J).
Ostrzeżenie!
• Należy uważać, aby nie zakleszczyć dłoni
w otworach.
• Nie używać tego produktu, jeśli przyciski
do regulacji wysokości nie zatrzasnęły się
odpowiednio w otworach!
• Docisnąć przyssawkę mocno do dna wanny,
aby zapobiec ślizganiu się przedmiotu.
Wyjmowanie produktu
z wanny
1. Pociągnąć nóżki przyssawki do góry za wy-
stające zaczepy.
2. Wyjąć produkt z wanny.
Regulacja pozycji siedziska
Ostrzeżenie!
• Należy uważać, aby nie zakleszczyć dłoni
w otworach.
• Nie używać produktu, jeśli przycisk regulacji
wysokości nie jest zatrzaśnięty w otworze!
• Dopasować nóżki z każdej strony produktu
do tej samej wysokości, aby zapobiec prze-
wróceniu się produktu!
PL

19PL
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o pięć lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 317035
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: delt[email protected]

20
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x lavice do vany, rozložená (1–9)
1 x montážní materiál (10–17)
1 x návod k použití
Technické údaje
Max. hmotnost uživatele: 150 kg
Použitelnost do 04/2024
Na výrobek nestoupejte!
Datum výroby (měsíc/rok):
05/2019
Použití dle určení
Tento výrobek je určen výhradně jako sedací
nábytek pro soukromé použití a umožňuje jedno-
dušší a bezpečné používaní vany. Výrobek není
vhodný pro osoby s duševními omezeními.
Tento výrobek není medicínským produktem
a nebyl vyvinutý pro prostory rehabilitace a k lé-
kařskému ošetření osob.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
• Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
• Ujistěte se, že jsou všechny díly v pořádku
a správně namontované. V případě nesprávné
montáže hrozí nebezpečí poranění.
Poškozené součásti mohou mít vliv na
bezpečnost a funkčnost.
• Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte před každým použitím pevné usa-
zení všech šroubových spojů! Tento výrobek
je možné používat pouze v bezvadném stavu!
Nepoužívejte tento výrobek při viditelných
nebo předpokládaných poškozeních!
• Používejte výrobek jen tehdy, pokud teplota
povrchu nevzbuzuje podezření. Je-li výrobek
vystaven působení horké vody, slunečních pa-
prsků, podmínkám sauny, extrémnímu chladu
atd., může se jeho povrch zahřát na zdraví
škodlivou teplotu.
• Nebezpečí uklouznutí! Zkontrolujte výrobek
před každým použitím vzhledem k stabilnímu
stavu a dbejte na to, aby se vně koupelnové
vany nacházela podložka proti uklouznutí.
• Výrobok používejte pouze k určenému účelu.
• Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
• Nedotýkejte se výrobku mokrými prsty.
Rukojeti by ztratily své protiskluzové vlastnosti.
• Hladké nebo vlhké povrchy můžou zhoršit
vlastnosti zabraňující uklouznutí.
• Nestoupejte na sedátko.
• Nedotýkejte se otvorů pro nastavení výšky.
Dávejte pozor, abyste se neskřípli.
• Nepoužívejte výrobek jako pomůcku k chůzi.
• Pokud na výrobku sedí osoba, nezvedejte ho.
• Životnost výrobku závisí na četnosti a způsobu
jeho používání. V každém případě je nutno
výrobek vyměnit nejpozději po pěti letech od
data vyrobení (verze 05/2019).
Pozor na věcné škody!
• Za jakékoliv škody na vaně neručíme.
Montáž
Pro montáž výrobku budete potřebovat násle-
dující nářadí, které není součástí obsahu balení:
křížový šroubovák a klíč na matice.
1. Sestavte výrobek tak, jak je znázorněno na
obrázcích B–I.
2. Stiskněte knoflíky na obou stranách a výrobek
rovnoměrně vytáhněte do požadované výšky.
Upozornění: Pro jednodušší montáž se dopo-
ručuje, aby výrobek sestavovaly dvě osoby.
3. Postavte výrobek na vanu (obr. J).
CZ

21
Upozornění!
• Dbejte na to, abyste se neskřípli v otvorech.
• Nepoužívejte výrobek, pokud knoflíky k nasta-
vení výšky nezapadly do otvorů!
• Přitiskněte přísavky pevně na dno vany, abyste
zabránili ujíždění výrobku.
Odstranění výrobku z vany
1. Táhněte přísavky za vyčnívající poutka nahoru.
2. Zvedněte výrobek z vany.
Nastavení pozice sezení
Upozornění!
• Dbejte na to, abyste se neskřípli v otvorech.
• Nepoužívejte výrobek, pokud knoflík k nasta-
vení výšky nezapadne do otvoru!
• Nastavte nohy na každé straně výrobku do
stejné výšky, abyste předešli převrhnutí výrobku!
1. Zatlačte knoflíky na trubkách sedátka a vy-
táhněte trubkové nohy do požadované výšky.
Knoflíky musí viditelně a slyšitelně zapadnout
do otvorů.
2. Nastavte všechny trubkové nožky do stejné
výšky.
Uskladnění, čištění
Výrobek vždy uchovávejte na suchém a čistém
místě s konstantní teplotou.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
bené neodborným zacházením nebo použitím
k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše
zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 317035
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: delt[email protected]
CZ

22 SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x lavica do vane, demontované (1 – 9)
1 x montážny materiál (10 – 17)
1 x návod na prevádzku
Technické údaje
Max. hmotnosť: 150 kg
Použiteľné do 04/2024
Na výrobok nestúpajte!
Dátum výroby (mesiac/rok):
05/2019
Určené použitie
Tento výrobok je určený na súkromné použitie
iba ako sedadlo, na jednoduchšie a bezpeč-
nejšie používanie vane. Tento výrobok nie je
vhodný pre osoby s mentálnym postihnutím.
Tento produkt nie je zdravotnícky výrobok a ne-
bol vyvinutý pre oblasť rehabilitácie a zdravot-
nej starostlivosti o ľudí.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
• Nikdy nedovoľte deťom zostať s obalovým
materiálom bez dozoru. Hrozí nebezpečen-
stvo udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
• Uistite sa, že sú všetky diely nepoškodené
a odborne namontované. Pri neodbornej
montáži hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Poškodené diely môžu ohroziť bezpečnosť
a funkčnosť výrobku.
• Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pred
každým použitím skontrolujte, či sú všetky
skrutkové spoje pevne prichytené! Výrobok sa
môže používať len v bezchybnom stave! Ne-
používajte výrobok pri viditeľnom poškodení
alebo pri podozrení, že je poškodený!
• Výrobok používajte len vtedy, ak je teplota
povrchov bezpečná. V dôsledku horúcej vody,
slnečných lúčov, podmienok v saune, extrém-
neho chladu a pod. môže povrch výrobku
dosiahnuť zdraviu škodlivé teploty.
• Nebezpečenstvo pošmyknutia! Pred každým
použitím skontrolujte, či je výrobok pevne
uchytený a uistite sa, že pri vani máte polože-
nú protišmykovú podložku.
• Výrobok používajte na iba stanovený účel.
• Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
• Nedotýkajte sa výrobku vlhkými prstami. Inak
rukoväti strácajú svoje protišmykové vlastnosti.
• Hladké alebo vlhké povrchy môžu zhoršiť
protišmykové vlastnosti.
• Nestúpajte na sedadlo.
• Nedotýkajte sa otvorov na nastavenie výšky
a dávajte pozor, aby ste si v nich neprivreli
časti tela.
• Nepoužívajte tento výrobok ako pomôcku na
chodenie.
• Pokiaľ výrobok používa iná osoba,
nezdvíhajte ho.
• Živostnosť vášho výrobku závisí od jeho
používania. Aj napriek tomu treba výrobok
najneskôr do piatich rokov od dátumu výroby
(verzia 05/2019) vymeniť.
Pozor na materiálne škody!
• Za škody na vaniach akéhokoľvek druhu
nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Helvex
Helvex Access ACC-105 installation guide

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare 12490ADJ instructions

Mobilex
Mobilex 301703 user manual

Pressalit Care
Pressalit Care PLUS R7404 Mounting instruction

identités
identités JAVA instruction manual

Bristan
Bristan DOC M Series Installation overview