Liewood GRO BABYLIFT LW12378 User manual

USER MANUAL
GRO BABYLIFT
STYLE NUMBER: LW
CONTACT DETAILS: LIEWOOD | STRANDLODSVEJ 42A, ST. | 2300 COPENHAGEN S | DENMARK | PHONE: +45 5162 8949 | EMAIL: AM@LIEWOOD.COM
EN: HEAD END
DK/NO/SE: HOVED ENDE
DE: KOPF ENDE
NL: HOOFD END
FR: FIN DU TÊTE
EN: FOOT END
DK/NO/SE: FOD ENDE
DE: FUSS ENDE
NL: VOET END
FR: FIN DU PIED

USER MANUAL // GRO BABYLIFT
EN
IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR BABIES, WHO CANNOT SIT UP BY THEMSELVES.
WARNING NEVER USE THIS PRODUCT ON A STAND, A TABLE ETC.
WARNING ONLY USE THE BABYLIFT ON A FIRM, HORIZONTAL LEVEL AND DRY SURFACE.
WARNING DO NOT LET OTHER KIDS PLAY UNATTENDED NEAR THE BABYLIFT.
WARNING DO NOT LEAVE THE BABY WITHOUT SUPERVISION, WHEN THE BABY IS LAYING DOWN IN THE BABYLIFT.
WARNING ENSURE THAT YOUR BABY’S FACE ISN’T PRESSED DOWN AGAINST THE TEXTILE, AS THIS CAN BLOCK
THE BABY’S BREATHING.
WARNING DO NOT USE THE BABYLIFT IF ANY PARTS ARE BROKEN, TORN OR MISSING.
WARNING DO NOT LEAVE THE HANDLES INSIDE THE BABYLIFT, WHEN YOU’RE NOT CARRYING THE BABYLIFT.
WARNING BE AWARE OF THE RISK OF HITTING THE BABY FOR INSTANCE WHEN THE LIFT IS PUT ON THE FLOOR OR
WHEN YOU ARE PASSING THROUGH DOOR OPENINGS WITH THE BABYLIFT.
WARNING ENSURE TO DRESS THE BABY IN ACCORDANCE WITH THE ENVIRONMENTAL TEMPERATURE.
OVERHEATING CAN THREATEN THE BABY’S LIFE, SO MAKE SURE THE BABY IS NOT FEELING TOO HOT OR
TOO COLD.
MAXIMUM WEIGHT OF THE BABY: KG.
INSTRUCTIONS:
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR BABIES, WHO CANNOT SIT UP BY THEMSELVES, ROLL AROUND OR PUSH
THEMSELVES UP ON THEIR HANDS OR KNEES.
THE PRODUCT IS READY TO USE WHEN THE BABYLIFT IS UNPACKED AND ALL PACKAGING IS REMOVED.
IT’S IMPORTANT FOR THE BABY’S SAFETY THAT THE ZIPPER PULLER ON THE INVISIBLE ZIPPER WILL ALWAYS BE
HIDDEN INSIDE THE SMALL TUNNEL SO THE BABY WILL NOT GET HURT BY THE ZIPPER PULLER.
DO NOT PLACE THE BABYLIFT NEAR OPEN FIRE OR OTHER SOURCES OF STRONG HEAT.
THE HANDLES AND THE BASE OF THE BABYLIFT SHOULD BE INSPECTED REGULARLY FOR SIGNS OF
DAMAGE AND WEAR.
THE HEAD OF THE BABY SHOULD NEVER BE LOWER THAN THE BODY OF THE BABY.
THE STRINGS AT THE FOOT END CAN ADJUST THE PERIMETER OF THE BABYLIFT. IT’S IMPORTANT FOR THE BABY’S
SAFETY THAT THE ADJUSTMENT STRINGS ARE NOT POSSIBLE FOR THE BABY TO REACH OR GRAB. THE STRINGS
SHOULD ALWAYS BE HIDDEN BEHIND THE COVER AT THE FOOT END.
ONLY USE REPLACEMENT PARTS SUPPLIED OR APPROVED BY THE MANUFACTURER.
DO NOT ADD ADDITIONAL MATTRESS ON TOP OF THE BABYLIFT.
CARE INSTRUCTIONS:
PLEASE REMOVE THE BOARD AT BOTTOM, MATTRESS AND FILLING AT SIDES BEFORE WASHING.
DO NOT WASH MATTRESS AND BOARD.
- MACHINE WASH BY 30 DEGREES
- DO NOT TUMBLE DRY
- DO NOT BLEACH
- IRON AT MEDIUM HEAT
- DO NOT DRY CLEAN
- WASH WITH SIMILAR COLOURS
DK/NO/SE
VIGTIGT – LÆS DENNE INSTRUKTION GRUNDIGT FØR PRODUKTET BLIVER TAGET I BRUG OG GEM TIL
FREMTIDIG REFERENCE
ADVARSEL DETTE PRODUKT ER KUN EGNET TIL BABYER, DER IKKE KAN SIDDE SELV.
ADVARSEL SÆT ALDRIG LIFTEN PÅ ET STATIV, ET BORD ELLER LIGNENDE.
ADVARSEL SÆT KUN LIFTEN PÅ EN FAST, VANDRET OG TØR OVERFLADE.
ADVARSEL LAD IKKE ANDRE BØRN LEGE UDEN OPSYN NÆR LIFTEN.
ADVARSEL EFTERLAD ALDRIG BABYEN UDEN OPSYN NÅR BABYEN LIGGER I BABYLIFTEN
ADVARSEL SØRG FOR AT SIKRE DIG AT DIN BABY’S ANSIGT IKKE ER PRESSET MOD TEKSTILET, DA DETTE KAN
BLOKERE FOR BABYENS VEJRTRÆKNING.
ADVARSEL BRUG IKKE BABYLIFTEN HVIS DELE AF DEN ER I STYKKER ELLER MANGLER.
ADVARSEL NÅR LIFTEN IKKE BÆRES MÅ HÅNDTAGENE IKKE EFTERLADES INDE I BABYLIFTEN.
ADVARSEL VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR AT RAMME BARNET F.EKS. NÅR LIFTEN SÆTTES PÅ GULVET
ELLER VED PASSAGE GENNEM DØRÅBNINGER.
ADVARSEL SØRG FOR AT TILPASSE BABYENS PÅKLÆDNING I FORHOLD TIL OMGIVELSESTEMPERATUREN.
OVEROPHEDNING KAN TRUE BARNETS LIV, SÅ SØRG FOR AT BARNET IKKE HAR DET FOR VARMT
ELLER FOR KOLDT.
MAKSIMUM VÆGT FOR BARNET ER KG.
INSTRUKTIONER:
DETTE PRODUKT ER KUN EGNET TIL BABYER, DER IKKE KAN SIDDE SELV, RULLE RUNDT ELLER SKUBBE SIG SELV OP PÅ
HÆNDER ELLER KNÆ.
PRODUKTET ER KLAR TIL BRUG NÅR BABYLIFTEN ER PAKKET UD OG ALT EMBALLAGE ER FJERNET.
DET ER VIGTIGT FOR BABYENS SIKKERHED, AT HOVEDET PÅ DEN USYNLIGE LYNLÅS ALTID BLIVER GEMT INDEN I DEN
LILLE TUNNEL SÅ BABYEN IKKE KOMMER TIL SKADE.
PLACER IKKE BABYLIFTEN I NÆRHEDEN AF ILD ELLER ANDRE FORMER FOR STÆRKE VARMEKILDER.
HÅNDTAG OG BUND AF BABYLIFT SKAL CHECKES REGELMÆSSIGT FOR TEGN PÅ SKADER.
HOVEDET PÅ BABYEN MÅ ALDRIG POSITIONERES PÅ ET HORISONTALT LAVERE NIVEAU END SELVE
KROPPEN.
OMKREDSEN PÅ BABYLIFTEN KAN JUSTERES VED HJÆLP AF JUSTERINGSSNORENE I FODENDEN. DET ER VIGTIGT FOR
BABYENS SIKKERHED, AT JUSTERINGSSNORENE IKKE ER TILGÆNGELIGE FOR BABYEN. SØRG FOR AT SNORENE ALTID ER
GEMT VÆK UNDER COVERET I FODENDEN.
BRUG KUN DELE DER ER LEVERET ELLER GODKENDT AF PRODUCENTEN.
DER SKAL IKKE ANVENDES YDERLIGERE MADRASSER TIL DENNE BABYLIFT.
VASKE INSTRUKTIONER:
INDEN VASK SKAL MADRAS, BRÆT OG FYLDET I SIDERNE AF PRODUKTET FJERNES.
MADRAS OG BRÆT SKAL IKKE VASKES
MASKINVASK VED GRADER
MÅ IKKE TØRRE TUMBLES
MÅ IKKE BLEGES
KAN STRYGES VED MEDIUM VARME
SEND IKKE PRODUKTET TIL RENS
VASKES SAMMEN MED LIGNENDE FARVER

USER MANUAL // GRO BABYLIFT
DE
WICHTIG - LESSEN SIE DIE INSTRUKTIONEN SORGSAM BEVOR SIE DAS PRODUKT NUTZEN UND HEBEN SIE
DIESE FÜR WEITERE REFERENZEN AUF.
ACHTUNG GEEIGNET NUR FÜR KINDER, DIE NICHT EIGENSTÄNDIG SITZEN, DREHEN UND KNIENEN BZW. SICH
HOCKDRÜCKEN KÖNNEN.
ACHTUNG BENUTZEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS AUF EINEM STÄNDER.
ACHTUNG BENUTZEN SIE DAS PRODUCT NUR AUF EINEM FESTEN, HORIZONTALEN UND TROCKENEN UNTERGRUND.
ACHTUNG LASSEN SIE IHRE KINDER NICHT UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DES BABYLIFT SPIELEN.
ACHTUNG BABY NICHT UNBEAUFSICHT LASSEN, WENN DAS BABY IM BABYNEST LIEGT.
ACHTUNG STELLEN SIE SICHER, DASS DAS BABY NICHT UMGEDREHT IM BABYNEST LIEGT, DA DIES DIE
ATMUNG DES BABYS BLOCKIEREN KANN.
ACHTUNG BENUTZEN SIE DAS BABYLIFT NICHT, SOFERN TEILE KAPUTT ODER ZERISSEN SIND ODER FEHLEN.
ACHTUNG LASSEN SIE DIE GRIFFE NICHT IM BABYNEST, WENN SIE DAS BABYNEST NICHT TRAGEN.
ACHTUNG SEIEN SIE SICH DES RISIKOS BEWUSST, DASS DAS BABY IN BERÜHRUNG MIT GEGENSTÄNDEN KOMMEN
KANN, WENN SIE DAS BABYNEST AUF DEM BODEN ABSTELLEN ODER DAMIT DURCH OFFENE TÜREN
GEHEN.
ACHTUNG ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS BABY IN BEZUG AUF DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR ZU KLEIDEN.
ÜBERHITZUNG KANN DAS LEBEN DES BABYS GEFÄHRDEN, STELLEN SIE SICHER, DASS DEM BABY NICHT ZU
WARM ODER ZU KALT IST.
MAX KG BELASTBAR.
INSTRUKTIONEN:
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR BABYS GEEIGNET, DIE SICH NICHT SELBST AUFSETZEN KÖNNEN,
HERUMROLLEN ODER SICH AUF DIE HÄNDE ODER KNIE STOSSEN KÖNNEN.
DAS PRODUKT IST GEBRAUCHSFERTIG, WENN DAS BABYNEST AUSGEPACKT UND ALLE VERPACKUNGEN ENT FERNT
WURDEN.
FÜR DIE SICHERHEIT DES BABYS IST ES WICHTIG, DASS DER REISSVERSCHLUSSABZIEHER AN DEM UNSICHTBAREN
REISSVERSCHLUSS IMMER IN DEM KLEINEN TUNNEL VERSTECKT IST, DAMIT DAS BABY NICHT DURCH DEN REISSVER
SCHLUSSABZIEHER VERLETZT WIRD.
NUTZEN SIE NUR VOM HERSTELLER GEPRÜFTE AUSTAUSCHTEILE.
STELLEN SIE DAS BABYLIFT NICHT IN DIE NÄHE VON OFFENEM FEUER ODER ANDEREN PLÄTZEN MIT STARKER HITZE.
DIE GRIFFE SOWIE DIE UNTERLAGE SOLLTEN STETIG AUF MÖGLICHE ANZEICHNEN VON BESCHÄDIGUNGEN UBER
PRÜFT WERDEN.
DER KOPF DES KINDES SOLLTE NIE TIEFER LIEGEN, ALS DER REST DES KÖRPERS.
DIE TRAGEGRIFFE AM FUSSENDE KÖNNEN DEN BEGLEITER DES BABYNESTES ANGEPASST WERDEN. FÜR DIE
SICHERHEIT DES BABYS IST ES WICHTIG, DASS DAS BABY NICHT AN DIE TREAGEGRIFFE GREIFEN KANN. DIE
TRAGEGRIFFE SOLLTEN IMMER AM FUSSENDE HINTER DER ABDECKUNG VERSTECKT SEIN.
NICHT MIT ZUSÄTZLICHEN UNTERLAGEN NUTZEN.
PFLEGEHINWEISE:
BITTE ENTFERNEN SIE DAS UNTERSTE BRETT, MATRATZE UND NEHMEN SIE DIE FÜLLUNG VON BEIDEN SEITEN RAUS
BEVOR SIE ES WASCHEN.
WASCHEN SIE MATRATZE UND BRETT NICHT
MASCHINENWÄSCHE BEI GRAD
NICHT FÜR TROCKNER GEEINGNET
NICHT BLEICHEN
BÜGELN BEI MITTLERER HITZE
KEINE CHEMISCHE REINIGUNG
MIT ÄHNLICHNE FARBEN WASCHEN
NL
BELANGRIJK – LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR JE HET PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR HET OM DE INFORMATIE NOG TE KUNNEN OPZOEKEN IN DE TOEKOMST.
WAARSCHUWING HET PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR BABY’S DIE PLAT LIGGEN. NIET VOOR BABY’S DIE ZICHZELF
OMHOOG DUWEN TOT IN EEN KRUIP POSITIE, OMROLLEN OF NIET ZELF KUNNEN ZITTEN.
WAARSCHUWING PLAATS DIT PRODUCT NOOIT OP EEN VERHOGING
WAARSCHUWING ALLEEN TE GEBRUIKEN OP EEN STEVIGE DROGE ONDERGROND, IN EEN HORIZONTALE POSITIE.
WAARSCHUWING LAAT GEEN ANDERE KINDEREN IN DE BUURT VAN HET PRODUCT SPELEN ZONDER SUPERVISIE.
WAARSCHUWING LAAT DE BABY NIET ALLEEN, ALS DE BABY IN DE BABYLIFT LIGT.
WAARSCHUWING VERZEKER JEZELF VAN HET FEIT DAT HET GEZICHT VAN DE BABY NIET TEGEN HET TIEL IS GEDRUKT,
DIT KAN DE ADEMHALING BLOKKEREN.
WAARSCHUWING GEBRUIK HET PRODUCT NIET ALS HET KAPOT OF ONVOLLEDIG IS.
WAARSCHUWING LAAT DE FLEXIBELE HANDVATEN NIET IN DE BABYLIFT ZITTEN ALS JE HEM NIET AAN HET DRAGEN
BENT EN DE BABY ERIN LIGT.
WAARSCHUWING LAAT DE FLEXIBELE HANDVATEN NIET IN DE BABYLIFT ZITTEN ALS JE HEM NIET AAN HET DRAGE
BENT EN DE BABY ERIN LIGT.
WAARSCHUWING KLEED JE KIND NIET TE KOUD OF TE WARM, PAS JE AAN, AAN DE TEMPERATUUR WAARIN JE JE
BEVIND. OVERVERHITTING KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR EEN BABY.
MAXIMUM GEWICHT VAN HET KIND: KG
INSTRUCTIES:
HET PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR BABY’S DIE PLATLIGGEN. NIET VOOR BABY’S DIE ZICHZELF OMHOOGDUWEN
TOT IN EEN KRUIP POSITIE, OMROLLEN OF NIET ZELF KUNNEN ZITTEN.
HET PRODUCT IS KLAAR VOOR GEBRUIK ALS DE BABYLIFT VOLLEDIG IS UITGEPAKT EN ALLE VERPAKKING IS VERWIJDERD.
HET IS BELANGRIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN DE BABY, DAT DE RITS TREKKER IS VERSTOPT IN HET KLEINE TUNNELTJE,
ZODAT DE BABY ER GEEN PIJN VAN HEEFT.
BLIJF UIT DE BUURT VAN VUUR EN ANDERE WARMTEBRONNEN.
DE HANDVATEN EN HET DRAAGVLAK MOETEN REGELMATIG WORDEN ONDERZOCHT OP TEKENEN VAN SCHADE OF VER
OUDERING.
HET HOOFD VAN DE BABY MAG ZICH NOOIT LAGER BEVINDEN DAN HET LICHAAM.
DE KOORDJES AAN HET VOETENEINDE ZIJN BEDOELD OM DE BABYLIFT KLEINER TE MAKEN. HET IS BELANGRIJK VOOR DE
VEILIGHEID VAN DE BABY DAT DEZE KOORDJES BUITEN HET BEREIK VAN DE BABY ZIJN. DE KOORDJES KUNNEN WORDEN
VERSTOPT ACHTER DE OVERTREK AAN HET VOETENEINDE.
GEBRUIK ALLEEN VERVANGSTUKKEN DIE ZIJN AANGELEVERD OF GOEDGEKEURD DOOR DE FABRIKANT.
GEBRUIK GEEN EXTRA MATRAS BOVENOP HET BABYLIFT.
WASVOORSCHRIFT
VERWIJDER MATRAS, VULLING EN VEZELPLAAT VOORDAT
JE HET PRODUCT WAST. WAS ALLEEN DE BOVENSTOF.
HET MATRAS EN DE VEZELPLAAT MOGEN NIET
GEWASSEN WORDEN.
WASSEN OP GRADEN
NIET IN DE DROOGTROMMEL
NIET BLEKEN
NIET HEET STRIJKEN
GEEN STOMERIJ OF DROOGKUIS
WASSEN MET VERGELIJKBARE KLEUREN.

USER MANUAL // GRO BABYLIFT
FR
IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET GARDER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT CE PRODUIT N’EST APPROPRIÉ QUE POUR LES BÉBÉS, QUI NE PEUVENT PAS SE REDRE
ER EUXMÊMES, SE RETOURNER OU S’APPUYER SUR LEURS MAINS OU LES GENOUX.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SUR UN SUPPORT.
AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE FERME, HORIZONTALE ET SÈCHE.
AVERTISSEMENT NE LAISSER PAS JOUER D’AUTRES ENFANTS À PROXIMITÉ DU NID DE BÉBÉ SANS
SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS LE BÉBÉ SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE BÉBÉ EST POSÉ
DANS LE BABYLIFT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ASSUREZVOUS QUE LE VISAGE DE VOTRE BÉBÉ N’EST PAS PRESS CONTRE LE
TEXTILE, CAR CELA PEUT BLOQUER LA RESPIRATION DU BÉBÉ.
AVERTISSEMENT NE L’UTILISER PAS SI UNE PARTIE DU NID DE BÉBÉ EST CASSÉE, DÉCHIRÉE OU MANQUANTE.
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS LES POIGNÉES À L’INTÉRIEUR DU BABYLIFT, LORSQUE VOUS NE TRANSPORTEZ
PAS LE BABYLIFT.
AVERTISSEMENT TENEZ COMPTE DU RISQUE DEFAIRE MAL AU BÉBÉ PAR EXAMPLE LORSQUE LE BABYLIFT EST
PLACÉ AU SOL OU LORSQUE VOUS PASSEZ PAR UNE PORTE ETROITE AVEC LE BABYLIFT.
AVERTISSEMENT ASSUREZVOUS D’HABILLER LE BÉBÉ ADAPTÉ À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. LA SURCHAUFFE
PEUT MENACER LA VIE DU BÉBÉ, DONC ASSUREZVOUS QUE LE BÉBÉ NE SE SENT PAS TROP
CHAUD NI TROP FROID.
POIDS MAXIMUM DE L’ENFANT : KG.
INSTRUCTIONS:
CE PRODUIT N’EST APPROPRIÉ QUE POUR LES BÉBÉS, QUI NE PEUVENT PAS SE REDRESSER EUXMÊMES, SE RETOURNER
OU S’APPUYER SUR LEURS MAINS OU LES GENOUX.
LE PRODUIT EST PRÊT À UTILISER LORSQUE LE BABYLIFT EST DÉBALLÉ ET QUE TOUS LES EMBALLAGES SONT RETIRÉS
IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DU BÉBÉ QUE LE LÉVIER DE LA FERMETURE À GLISSIÈRE INVISIBLE SOIT TOUJOURS
CACHÉ À L’INTÉRIEUR DU PETIT TUNNEL AFIN QUE LE BÉBÉ NE SOIT PAS ENDOMMAGÉ PAR LE LÉVIER DE LA FERMETURE À
GLISSIÈRE.
NE PLACER PAS LE NID DE BÉBÉ PRÈS DU FEU OUVERT OU D’AUTRES SOURCES DE CHALEUR FORTE.
LES POIGNÉES ET LA BASE DU NID DE BÉBÉ DOIVENT ÊTRE INSPECTÉS RÉGULIÈREMENT POUR DÉTECTER LES SIGNES DE
DÉGÂTS ET D’USURE.
LA TÊTE DE L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE POSÉE AUDESSOUS DU CORPS DE L’ENFANT.
LES CORDES AU PIED PEUVENT RÉGLER LE PÉRIMÈTRE DU BABYLIFT. IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DU BÉBÉ QUE
LES CORDES DE RÉGLAGE NE PUISSENT PAS ÊTRE ATTEINTES OU PRISES EN MAIN PAR LE BÉBÉ. LES CORDES DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE CACHÉES DERRIÈRE LA COUVERTURE AU PIED.
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE FOURNIES OU APPROUVÉES PAR LE FABRICANT.
NE PAS AJOUTER DE MATELAS SUPPLÉMENTAIRE SUR LE NID DU BÉBÉ.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN:
VEUILLEZ ENLEVER LE TABLEAU DE FOND, LE MATELAS ET LE REMPLISSAGE SUR LES CÔTÉS AVANT DE LAVER.
NE LAVEZ PAS LE MATELAS NI LE TABLEAU.
LAVAGE À LA MACHINE À DEGRÉS
NE PAS SÉCHER EN MACHINE
NE PAS JAVELLISER
REPASSER À MOYENNE CHALEUR
NE PAS NETTOYER À SEC
LAVER AVEC DES COULEURS SIMILAIRES
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

asalvo baby
asalvo baby 14900 instruction manual

Geuther
Geuther Robin 1103KB Instructions for assembly and use

Fisher-Price
Fisher-Price HNB38 owner's manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas Juno Cotbed 00617 Assembly instructions

Ehrenkind
Ehrenkind RB01 Instructions for use

mothercare
mothercare oakhampton cotbed user guide