LightPro 166A Operator's manual

Outdoor receiver
Remote Control
166A/167A
NL • VEILIGHEIDS- EN MONTAGEVOORSCHRIFTEN
DE • SICHERHEITS- UND MONTAGEHINWEISE
GB • MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
FR • RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE MONTAGE
12VOLT
MI3900-20171103
1
2

NL • TECHNISCHE GEGEVENS EN INHOUD VERPAKKING
DE • TECHNISCHE DATEN UND INHALT DER VERPACKUNG
GB • TECHNICAL DATA AND CONTENTS OF THE SET
FR • DONNÉES TECHNIQUES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE
40M
IP44
+
Remote control + 12V Outdoor receiver
6148011
0,15m
1
2
56
3
4
7
Max. 12V 150 Watt
6149011
6150011
Niet meegeleverd
Batteries not included
Batterien nicht mitgeliefert
Piles non fournies
Batterier ingår ej.
AAA
AAA
1. 12V Ingangs kabel.
2. Instelknop ontvanger
3. Indicatie lampje
4. 12V uitgangsstekker
5. Groep schakeltoets 1 / 9
6. Hoofd schakeltoets
7. Indicatie lichtring
1. 12 V-Eingangskabel.
2. Programmiertaste
3. Anzeigelampe
4. 12 V-Ausgangsstecker
5. Gruppenschalttaste 1 - 9
6. Hauptschalter
7. Anzeigeleuchtring
1. 12 V-nätkabel
2. Programmeringsknapp
3. Signallampa
4. 12 V-uteffektskontakt
5. Gruppströmbrytare 1 – 9
6. Huvudströmbrytare
7. Signallampa, ringformad
1. 12V input cable
2. Programming button
3. Indicator light
4. 12V output connector
5. Group switch button 1- 9
6. Main switch button
7. Indicator light ring
1. Câble d'entrée 12 V
2. Touche de programmation
3. Témoin lumineux
4. Câble de sortie 12 V
5. Touche d'activation de groupe 1- 9
6. Touche de commutation principale
7. Cercle lumineux
Mi3883 - 20170314
CY-OM211
www.gardenlights.nlwww.gardenlights.nl
MAX.
150W
166A
2
3

+
167A
167A
>50cm
2
3

Gruppenschalttaste 1 - 9
Groep schakeltoets 1 / 9
Group switch button 1- 9
Touche d’activation de groupe 1- 9
Anzeigeleuchtring
Indicatie lichtring
Indicator light ring
Cercle lumineux
Hauptschalter
Hoofd schakeltoets
Main switch button
Touche de commutation principale
5
6
7

NL • Voor vragen over onderdelen, service, eventuele klachten of andere zaken kunt u altijd
bij ons terecht. E-mail: info@lightpro.info
DE • Wenn Sie Fragen zu Einzelteilen oder zum Service haben, oder wenn Sie uns eine
Beschwerde oder andere Hinweise übermitteln möchten, können Sie sich jederzeit an uns
GB • For questions about parts, service, any complaints or other matters, you can contact us
FR • Pour tout renseignement concernant les pièces de rechange et les réparations ou pour
les éventuelles plaintes et autres problèmes, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivan-
Voor vragen over onderdelen, service, eventuele klachten of andere zaken kunt u altijd
Indicatie lampje
Anzeigelampe
Indicator light
Témoin lumineux
Instelknop ontvanger
Programmiertaste
Programming button
Touche de programmation
12V uitgangsstekker
12 V-Ausgangsstecker
12V output connector
Câble de sortie 12 V
12V Ingangs kabel.
12 V-Eingangskabel.
12V input cable
Câble d’entrée 12 V
2
3
1
4

138A
173A
137A
138A

137A
138A

VEILIGHEIDS- EN
MONTAGEVOORSCHRIFTEN
NL
LET OP !
• Dit product alleen gebruiken voor 12V AC-DC toepassingen.
• De ontvanger kan binnen en buiten geïnstalleerd worden. (IP44)
• De ontvanger werkt op de afstandbediening tot een afstand van 40 meter in open veld.
• Tot max. 150 W kan een onbeperkt aantal 12V toepassingen worden aangesloten.
• Afstand tussen ontvangers moet minimaal 0,5m zijn.
• Plaats de ontvanger op 1 meter hoogte voor een maximaal bereik.
PLAATSEN BATTEREN IN AFSTANDSBEDIENING (166A)
• Plaats 2x AAA batterijen in de afstandsbediening zoals aangegeven op pagina 1.
AANSLUITEN VAN ONTVANGER.
• De ontvanger kan overal in het 12V systeem geplaatst worden om alle 12V toepassingen achter de
ontvanger te bedienen.
• Verwijder de stekker van de transformator uit het stopcontact
• Sluit de kabel van de ontvanger (1) aan op de 12V transformator of (hoofd)kabel.
• Sluit de 12V toepassingen of (hoofd)kabel aan op de uitgangsstekker van de ontvanger (4).
• Steek de stekker van de transformator in het stopcontact.
INSTELLEN AFSTANDSBEDIENING EN ONTVANGERS
• Druk de programmeer knop op de ontvanger (2) 5 seconden in. Het rode indicatie lampje op de ontvanger
gaat nu knipperen (3).
• Druk de groepschakeltoets (5) in op de afstandsbediening waar de ontvanger op geprogrammeerd moet
worden. Het indicatie lampje (3) op de ontvanger stopt met knipperen. De ontvanger is nu ingesteld onder
het nummer van deze groepschakeltoets.
• Onder 1 groepschakeltoets kunnen meerdere ontvangers geprogrammeerd worden. Maximaal 9 groepen
kunnen onafhankelijk bediend worden.
• De hoofdschakeltoest ( 6) op de afstandbediening schakelt alle ontvangers tegelijk aan of uit.
• De Indicatie lichtring (7) op de afstandsbediening geeft aan of u toepassingen in- of uitschakelt. Bij inscha-
keling van een ontvanger knippert de Indicatie lichtring 1 maal, bij uitschakelen van toepassingen knippert
de lichtring 2 maal.
• Bij inschakeling van een ontvanger brandt het indicatie lampje (3) op de ontvanger, bij uitschakeling van een
ontvanger gaat het indicatielampje op de ontvanger uit.
• Om de instellingen van een ontvanger te wissen moet de programmeer knop op de ontvanger (2) 15 se-
conden worden ingedrukt. Het indicatielampje (3) gaat 15 seconden knipperen. Als het lampje uit gaat zijn
alle instellingen gewist.
De afstandbediening en ontvangers dienen nu te werken. Mocht dit niet het geval zijn de volgende zaken
controleren:
• Batterijen afstandsbediening controleren of juist geplaatst zijn.
• Lege batterijen in afstandsbediening vervangen.
• Transformator controleren/doormeten
• Stekker verbindingen controleren. Kabel op breuk controleren
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij nemen de garantieverplichting op ons voor storingsvrije toestand en werking van dit apparaat. De
garantietijd bedraagt 5 jaar en begint op de dag van aankoop. Wij repareren alle storingen, die veroorzaakt
zijn door materiaal • of fabricagefouten. De verlening van garantie geschiedt door reparatie of uitwisselen van
defecte delen naar ons goeddunken. Een verlening van garantie ontvalt voor beschadigingen aan slijtende
delen en storingen, die door onjuiste behandeling of onderhoud ontstaan. Garantie wordt alleen verleend,
wanneer de kassabon samen met het apparaat aan desbetreffende detaillist toegezonden worden.

SICHERHEITS- UND
MONTAGEHINWEISE
DE
ACHTUNG !
• Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für 12 V AC/DC-Anwendungen.
• Der Empfänger kann innen und außen installiert werden. (IP44)
• Der Empfänger kann in offenem Gelände in einer Entfernung von bis zu 40 m gesteuert werden.
• Bis max. 150 W kann eine unbegrenzte Anzahl von 12 V-Anwendungen angeschlossen werden.
• Der Abstand zwischen den Empfängern muss mindestens 0,5 m betragen.
• Positionieren Sie den Empfänger auf 1 Meter Höhe für einen optimalen Empfangsbereich.
EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG (166A)
• Setzen Sie 2 AAA-Batterien in die Fernbedienung ein, wie auf Seite 1 gezeigt.
ANSCHLIESSEN DES EMPFÄNGERS
• Der Empfänger kann überall in dem 12 V-System platziert werden, um alle 12 VAnwendungen hinter dem
Empfänger zu bedienen.
• Entfernen Sie den Transformatorstecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Kabel des Empfängers (1) an den 12 V-Transformator oder an das (Haupt-) Kabel an.
• Schließen Sie die 12 V-Anwendungen oder das (Haupt-) Kabel an den Ausgangsstecker des Empfängers
(4) an.
• Stecken Sie den Transformatorstecker in die Steckdose.
EINSTELLEN VON FERNBEDIENUNG UND EMPFÄNGERN
• Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Programmiertaste des Empfängers (2). Die rote Anzeigelampe am
Empfänger beginnt zu blinken (3).
• Drücken Sie auf die Gruppenschalttaste (5) an der Fernbedienung, auf die die Empfänger programmiert
werden soll. Die Anzeigelampe (3) am Empfänger hört auf zu blinken. Der Empfänger ist jetzt unter der
Nummer der Gruppenschalttaste eingestellt.
• Unter einer Gruppenschalttaste können mehrere Empfänger programmiert werden. Insgesamt können neun
Gruppen unabhängig voneinander bedient werden.
• Der Hauptschalter (6) an der Fernbedienung schaltet alle Empfänger gleichzeitig an oder aus.
• Der Anzeigeleuchtring (7) an der Fernbedienung zeigt an, ob Sie Anwendungen an-oder ausschalten. Beim
Einschalten eines Empfängers blinkt der Lichtring einmal, beim Ausschalten zweimal.
• Beim Einschalten eines Empfängers leuchtet die Anzeigelampe (3) am Empfänger, beim Ausschalten erlischt
die Anzeigelampe am Empfänger.
• Um die Einstellungen eines Empfängers zu löschen, müssen Sie die Programmiertaste am Empfänger (2) 15
Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzei9gelampe (3) blinkt 15 Sekunden lang. Wenn die Lampe erlischt,
sind alle Einstellungen gelöscht.
Die Fernbedienung und die Empfänger sollten jetzt funktionieren. Wenn dies nicht der Fall ist, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt in der Fernbedienung eingesetzt sind.
• Tauschen Sie leere Batterien der Fernbedienung aus.
• Prüfen Sie den Transformator (Durchmessen).
• Prüfen Sie die Steckerverbindungen. Prüfen Sie die Kabel auf Beschädigungen.
GARANTIELEISTUNGEN
Wir übernehmen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Leistung dieses Gerätes. Die Garantiefrist
beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Tage des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen alle Mängel, die
auf Material• oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Aus-
tausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für
Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Sie wird nur gewährt,
wenn die Kaufquittung mit dem Gerät an den Händler eingesandt wird.

EN
ATTENTION !
• This product should be used for 12V AC/DC applications only.
• The receiver can be installed indoors and outdoors. (IP44)
• The receiver can be operated with the remote control from a maximum distance of 40 metres in an open
eld.
• A maximum of 150W can be connected in an unlimited amount of 12V applications.
• The distance between receivers should be at least 0.5m.
• Place receiver at a height of 1 meter for optimum reception.
PLACING BATTERIES IN REMOTE CONTROL (166A)
• Insert 2 AAA batteries in the remote control as indicated on page 1.
CONNECTING THE RECEIVER
• The receiver can be placed anywhere in the 12V system to serve all 12V applications behind the receiver.
• Remove the transformer plug from the power point.
• Connect the receiver cable (1) to the 12V transformer or (main) cable.
• Connect the 12V applications or (main) cable to the output connector of the receiver (4).
• Insert the transformer plug in the power point.
PROGRAMMING REMOTE CONTROL AND RECEIVERS
• Press the programming button on the receiver (2) and hold it down for 5 seconds. The red indicator light on
the receiver will start to ash (3).
• Press the group switch button (5) on the remote control where the receiver needs to be programmed. The
indicator light (3) on the receiver stops ashing. The receiver has now been programmed under the number
of this group switch button.
• Multiple receivers can be programmed under 1 group switch button. Up to 9 groups can be served inde-
pendently.
• The main switch button (6) on the remote control switches all receivers on or off at the same time.
• The indicator light ring (7) on the remote control shows whether you switch applications on or off. When
you switch a receiver on, the indicator light ring ashes once; when you switch an application off, the light
ring ashes twice.
• When you switch a receiver on, the indicator light (3) on the receiver will be on; when you switch a receiver
off, the indicator light on the receiver will go out.
• To clear the receiver settings, press the programming button on the receiver (2) and hold it down for 15
seconds. The indicator light (3) will ash for 15 seconds. Once the light goes out, all settings will have been
cleared.
The remote control and receivers should work now. If not, do the following:
• Check whether the remote control batteries have been inserted correctly.
• Replace dead batteries in remote control.
• Check / test transformer continuity
• Check plug connections. Check the cable for an open circuit.
CONDITIONS OF GUARANTEE
We guarantee the perfect condition and function of this appliance. The guarantee is valid for 5 years
beginning from the date of sale to the end user. We will rectify all faults arising from defective materials or
manufacturing. The guarantee covers repair or replacement of the defective parts, subject to our approval.
The guarantee does not apply to damage to parts which are subject to wear and tear nor damage or defects
caused by improper use or incorrect maintenance. The guarantee only applies if the purchase receipt is sent
to the dealer together with the appliance. This guarantee does not affect your statutory rights.
MANUAL AND
SAFETY INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
D’ÍNSTALLATION
FR
ATTENTION !
• Ce produit ne doit être utilisé que pour des applications 12 V c.a.-c.c.
• Le récepteur peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur. (IP44)
• Le récepteur réagit à la télécommande jusqu’à une distance de 40 mètres en terrain découvert.
• Un nombre d’applications illimité peut être raccordé (puissance max. : 150 watts).
• Distance minimale entre les récepteurs : 50 cm.
• Pour ne reception optimum, positionner le récepteur à 1m du sol.
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE (166A)
• Placer 2 piles AAA dans la télécommande, tel qu’indiqué page 1.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR
• Le récepteur peut être raccordé n’importe où dans le système de 12 V pour commander toutes les applica-
tions 12 V se trouvant en aval du récepteur.
• Débrancher la che du transformateur de la prise électrique.
• Raccorder le câble du récepteur (1) au transformateur de 12 V ou au câble (principal).
• Raccorder les applications 12 V ou le câble (principal) à la che de sortie du récepteur (4).
• Brancher la che du transformateur dans la prise électrique.
RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DES RÉCEPTEURS
• Appuyer sur la touche de programmation du récepteur (2) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux rouge
du récepteur clignote (3).
• Appuyer sur la touche d’activation de groupe (5) de la télécommande sur laquelle le récepteur doit être
réglé. Le témoin lumineux rouge (3) du récepteur arrête de clignoter. Le récepteur est réglé sur le numéro
de cette touche d’activation de groupe.
• Plusieurs récepteurs peuvent être programmés sur 1 touche d’activation de groupe.9 groupes au maximum
peuvent être commandés séparément.
• La touche de commutation principale ( 6) sur la télécommande permet d’activer ou de désactiver simultané-
ment tous les récepteurs.
• Le cercle lumineux (7) sur la télécommande signale l’activation ou la désactivation d’applications. Lors de
l’activation d’un récepteur, le cercle lumineux clignote 1 fois. Lors de la désactivation d’applications, il clig-
note 2 fois.
• Lors de l’activation d’un récepteur, le témoin lumineux (3) du récepteur s’allume. Lors de la désactivation
d’un récepteur, son témoin lumineux s’éteint.
• Pour effacer les réglages d’un récepteur, appuyer sur la touche de programmation du récepteur (2) pendant
15 secondes. Le témoin lumineux (3) clignote pendant 15 secondes. Tous les réglages sont effacés une fois
que le témoin s’éteint.
La télécommande et les récepteurs doivent à présent fonctionner. Si cela n’est pas le cas, contrôler les points
suivants :
• Vérier le sens/la charge des piles dans la télécommande.
• Le cas échéant, remplacer les piles déchargées de la télécommande.
• Contrôler/tester le transformateur.
• Vérier le branchement des ches électriques. Vérier que le câble n’est pas coupé.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous garantissons l’état et le fonctionnement déparasités de cet article. La durée de la garantie est de 5 ans
à partir du jour de l’achat. Nous réparons toutes les pannes, causées par des vices de matériel ou de fabrica-
tion. La garantie implique la réparation ou le remplacement des pièces tombées en panne, sur l’autorisation
du fabricant. La garantie ne s’applique pas au cas où l’article est endommagé ou usé, ou au cas où l’article a
été mal utilisé ou mal entretenu. La garantie est accordée, quand l’article et la facture d’achat sont envoyés
au détaillant en question.

NL • Afgedankte elektrische apparatuur mag niet in het huisvuil terechtkomen. Breng, indien
mogelijk, deze apparaten naar een recyclingbedrijf. Voor informatie over recycling kunt u
terecht bij een gemeentelijk afvalverwerkingsbedrijf of bij uw dealer.
DE • Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll. Nutzen Sie die Sammelstellen in
ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstel-
len.
GB • Discarded electrical equipment must not be put in the household waste. If possible,
take it to a recycling company. For details of recycling, contact a municipal waste processing
company or your dealer.
FR • Ne pas jeter les équipements électriques usagés dans la poubelle domestique. Si pos-
sible, remettez-les à une entreprise de recyclage. Pour tout détail concernant le recyclage,
contactez un organisme municipal de traitement des déchets ou votre revendeur.
www.lightpro.info
12VOLT
Other manuals for 166A
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LightPro Remote Control manuals