Like It PRO600 Instruction sheet

Instruções de montagem e funcionamento
Automatismo para portas de garagem
Manual original
Anleitung für Montage und Betrieb
Garagentor-Antrieb
Ubersetzung vom originalen handbuch
Instructions de montage et d'utilisation
Motorisation de porte de garage
Traduction du manuel originale
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Automatismo para puertas de garaje
Traducción del manual original
Instructions for Fitting and Operating
Garage door operator
Translation of the original manual
PT
FR
ES
EN
DE
PRO600
Instrukcja montażu i obsługi
Napęd elektryczny do bramy garażowej
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
PL
Rev06.5
07/2019

AVISO: O kit do motor dispõe de várias peças para diferentes tipos de fixação. No final da
montagem, poderá ter algumas peças que não foram necessárias para a sua instalação.
AVISO: É vital para a segurança de todos as pessoas, instalar e utilizar este equipamento,
seguindo as instruções de instalação e avisos de segurança. O não cumprimento pode resultar
em lesões pessoais graves e/ou danos materiais e falha do equipamento.
AVISO: Não manuseie este equipamento a menos que tenha formação e autorizado a fazê-
lo. Em caso de dúvida, contacte um instalador profissional.
1LIKE IT
ATTENTION: Le kit du moteur inclus plusieurs pièces pour différents types de fixations.
Après assemblage, vous pouvez avoir des pièces qui n’ont pas été necesseire pour l’
installation .
ATTENTION: Il est indispensable pour la sécurité des personnes, installer et utiliser ce moteur selon
les instructions d'installation et règles de sécurité. Le non-respect peut entrainer des blessures
graves et/ou des dommages et pannes du moteur.
ATTENTION: Ne pas utiliser ce moteur si vous n'êtes pas spécialisé ou autorisé. En cas de
doute, contacter un professionnel.
ADVERTENCIA: El kit del motor contiene varias piezas para distintos tipos de fijación, así al final
del montaje poderá tener piezas que no fueran necesárias para instalación.
ADVERTENCIA: Es vital para la seguridad de todas las personas, instalar y usar este motor
siguiendo las instrucciones de instalación y advertencias de seguridad. El incumplimiento puede
resultar en lesiones personales graves y / o daños o avarias del produto.
ADVERTENCIA: No utilice este motor, a menos que esté capacitado y autorizado para hacerlo.
En caso de duda, por favor llame un instalador profesional.
WARNING: The engine kit has several parts for different types of fixation, so in the end of
the assembly, you will have some parts that are not needed.
WARNING: It is vital for the safety of all persons, installing and using this opener to follow the
installation instructions and safety warnings. Failure to comply may result in serious personal
injury and / or property damage and failure of the garage opener.
WARNING: Do not operate this opener unless you are trained and authorized to do it. If you
have any doubts, please call a professional fitter.
WARNUNG: Das Antriebs-Kit umfasst mehrere Zubehörteile, die sich für verschiedene
Befestigungsarten eignen, infolgedessen bleiben zum Ende der Montage einige Teile,
die nicht benötigt worden sind, über.
WARNUNG: Für die Sicherheit aller Beteiligten ist es notwendig, dass die Installation und
Verwendung dieser Apparatur nach den Installationsanweisungen und Sicherheitswarnungen
erfolgt. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden und
Betriebsstörungen zur Folge haben.
WARNUNG: Bedienen Sie nicht die Apparatur, ausser Sie sind entsprechend ausgebildet
oder es wurde Ihnen die Genehmigung dazu erteilt. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie einen
professionellen Installateur.
PT
FR
ES
EN
DE
OSTRZEŻENIE: Zestaw z napędem elektrycznym zawiera kilka części przeznaczonych
do różnego rodzaju montażów, więc pod koniec montażu zostaną ci części, które nie są
potrzebne.
OSTRZEŻENIE: Dla bezpieczeństwa wszystkich osób instalujących i użytkujących napęd
elektryczny ważne jest, aby przestrzegać instrukcji instalacji i ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia ciała i / lub
uszkodzenie mienia i awarię napędu elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego napędu, chyba że jesteś do tego przeszkolony i
uprawniony. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, zadzwoń do profesjonalnego
instalatora.
PL

Instalação do motor: ferramentas e peças necessárias.
Motor-Installation: erforderlichen Werkzeuge und Teile
Installation du moteur: les outils et pièces nécessaires.
Instalación del motor: herramientas y piezas necesarias.
Motor installation: necessary tools and parts
6x 1004d
4x 1006d
1x 1000d
10x 1002d (M8)
8x 1005d (M8)
2x 1009d
3x 1008d
4x 1003d
2x 1001d
4x 1007d
8x 1028d
2x 1036d
LIKE IT 2
PT
FR
ES
EN
DE
6x 1010d
Montaż napędu: niezbędne narzędzia i części
PL

LIKE IT
3
2 x 1013d
1 x 1023d
1 x 1014d
2 x 1016d
1 x 1029d
1 x 1030d
1 x 1032d
1 x 1031d
1 x 1017d
1 x 1034d
2 x 1021d
1 x 1022d
1 x 1019d
1 x 1011d
1 x 1033d
1 x 1012d

1x 1011d
1x 1023d
1 2
3 4
5
6
LIKE IT 4

1x 1030d
9 10
11
7 8
LIKE IT
5

1x 1000d
4x 1006d
2x 1016d
4x 1028d
1x 1032d
1x 1012d
12 13
14
15
LIKE IT 6

2x 1013d
2x 1002d 2x 1005d
1x 1014d
1x 1029d 2x 1002d 2x 1005d
1x 1033d
1x 1034d
2x 1010d
10 mm
20 mm
16
17
18
LIKE IT
7

L/2
1x 1019d
3x 1008d
45 mm
6x 1004d 1x 1017d
19
20
21
LIKE IT 8

2x 1028d 2x 1010d
4x 1007d
4x 1003d
22
23 24
LIKE IT
9
Paralelo
PT
FR
EN
Parallèle
ES Paralelo
Parallel
DE Parallel
Równolegle
PL

1x 1001d1x 1009d
1x 1009d 1x 1001d
1x 1022d
25 26
27
LIKE IT 10

Verifique pelo menos duas vezes por ano a
porta (siga as instruções de manutenção do
fabricante de portas) para se certificar que
está devidamente equilibrada e que todas as peças
estão em boas condições de funcionamento. Ajuste
a força de tensão de corrente. Lubrificar o sistema.
Certifique-se que a porta está afastada do
fogo, humidade, electromagnetismo e
outras situações prejudiciais.
Use o emissor com a porta à vista, não
caminhe ou fique debaixo da porta em
movimento. O emissor deve estar fora do
alcance de crianças.
Na primeira utilização, testar o sistema de
movimento da porta para ver se ela está
bem compensada (desbloqueie o carrinho e
manobre manualmente a porta).
Control: um botão apenas controla a abertura,
paragem e fecho. A luz de presença acende
durante a abertura e o fecho, desligando
automaticamente três minutos depois. O motor é
controlado por software que testa a força tanto no
movimento de abertura como no de fecho assim
como qualquer outro acessório de segurança
opcional. Se a força de fecho da porta for muito alta,
o motor pára e reverte o movimento. As funções
para protecção do motor são a sobrecarga,
aquecimento ou entrada de corrente demasiado
baixa.
AVISO IMPORTANTE: Após terminar a instalação e todas as configurações do motor (somente
para instaladores profissionais), deve ser feita a medição de forças e do tempo de inversão da
porta da garagem, especialmente quando o nível de força é alterado. Sem equipamento de
medição adequado não é possível garantir que se cumprem as normas europeias EN13241-1 e EN
12453. Se as forças e os tempos de exposição forem ultrapassados, as pessoas estarão expostas a
riscos de esmagamento, corte e arraste (através membros do corpo, cabelo ou roupa) no movimento de
abertura e fecho da porta. Antes de começar a instalação, aconselhamos a leitura do capítulo 7.
DC motor: baixo ruído, arranque suave,
abrandamento na paragem para proteger o motor e
assegurar um maior número de ciclos de trabalho.
LED display: a situação do funcionamento é
exibido no display.
Acessórios opcionais: fotocélulas, botão de
parede, digicodigo, pirilampo e kit de segurança
(de abertura) da porta de serviço.
Decoding: rolling code.
Desbloqueamento manual: assegura que a porta
abra e feche manualmente sem corrente eléctrica.
Alimentação
220VAC±10% 50~60Hz
Frequência Recepção
433,92MHz
Motor
24VDC
Decoding
Rolling Code
Temperatura de
Trabalho
>-20ºC, <+50ºC
Alimentação
Emissores
Bateria
CR 2016 3V (x2)
Humidade Relativa
≤ 90 %
Luz cortesia
LED
Força Abertura e
Fecho
600N
Tempo luz de
Cortesia
3 minutos
LIKE IT
11
PT
Atenção no uso
1. Funções
2. Especificações Técnicas

Painel de control
Emissor
3. Painel de controlo e emissores
DOWNCODE
Ecrã LED
Ponto
UPSET
4. Ligação de acessórios (opcional)
LIKE IT 12
PT
PB
GND
PE
+24V
Botão parede
Foto-células
COM
OUT
+
-
RX
+
-
TX
PB
GND
PE
+24V

5.1.1- Mantenha o carrinho bloqueado, puxe ou empurre a porta manualmente
certificando-se que o carrinho encaixa na peça de conecção da corrente, (até ouvir o
carrinho encaixar na peça).
5.1.2- Ligue o motor à corrente eléctrica, a luz de cortesia acende-se durante alguns
segundos.
Entretanto, o display mostrará números de " 9 " até " 1 ".
O motor ficará então em modo standby.
5.1.3- Finalmente, mostrará " I I " ou " - ".
5.2.1- Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que apareça no display " 1 ".
5.2.2- Pressione e mantenha pressionado o botão UP.
5.2.3- Quando a porta atingir a posição desejada de abertura, pressione o botão SET. O
display mostrará " 2 ".
5.2.4- Pressione e mantenha pressionado o botão DOWN. Quando a porta atingir a
posição de fecho, pressione o botão SET.
Nota: A porta em posição fechada não deve exercer demasiada força/pressão
contra o chão.
Bloqueado
5.1 Preparação
5.2 Programação dos fins de curso
UP
DOWN
SET
CODE
5. Programação do Motor
LIKE IT
13
PT
Durante a programação do fim de curso, na posição fecho a calha do motor NÃO deverá sofrer
encurvamento (fig 2), devendo-se manter direita sem nenhuma deformação (fig 1).
Se o chão onde está instalada a porta seccionada tiver inclinação, a diferença entre a extremidade mais
alta e mais baixa do chão nunca poderá ser compensada com a força do motor, mas sim com o painel
inferior cortado com a mesma inclinação. Se o painel não for cortado, a programação do fim de curso
deverá ser feita na posição mais elevada do chão.

PT
LIKE IT 14
Fig 1.
Fig 2.
5.2.7- Após a programação do fim de curso, abrir totalmente a porta, e em seguida deverá ajustar e
apertar o batente mecânico (A), encostando-o ao carrinho da calha do motor (B) demonstrado na figura
4.
Fig 3. Fig 4.
B
A
5.2.5- A porta irá fazer um ciclo de abertura e de fecho automaticamente para
reconhecimento da sensibilidade e força.
5.2.6- O display mostrará " I I “, está completada a operação de memorização dos fins de
curso. Se aparecer o simbolo " - ", significa que o fim de curso não foi memorizado,
tem de repetir a programação. Veja possíveis soluções no capitulo 6 “Resolução de
problemas”.
BA
BA

PT
LIKE IT
15
5.3.1- Pressione o botão CODE, o display mostrará " ".
5.3.3- Repita a operação até ao máximo de 20 diferentes emissores
5.3.2- Pressione duas vezes o botão do emissor que pretende memorizar, no display
piscará " ".
5.4.1- Quando forem memorizados 20 códigos, o display mostrará " F " (memória cheia),
não deverá memorizar mais códigos. Caso seja necessário adicionar mais códigos, terá
de usar um receptor externo.
5.4.2- Pressione e mantenha pressionado o botão CODE mais de oito segundos o display
piscará " ".
Após os oito segundos piscará " C " no display, todos os códigos foram apagados.
5.3 Memorizar os emissores
5.5 Ajuste da força (se necessário )
5.5.1- Pressione e mantenha SET pressionado, até aparecer no display " 3 ", e assim que
soltar o botão, mostrará o número relativo ao actual nível de força (1 ou 2). Por defeito o
valor é " 2 ".
5.5.2- Agora, pressione UP para aumentar a força um valor ou pressione DOWN para
diminuir a força um valor.
O valor máximo é " 2 " e o mínimo é " 1 ".
5.5.4- Depois de terminar as configurações, verifique por favor se a força está de
acordo com as normas Europeias.
5.5.3- Pressione o botão SET para confirmar a alteração.
(O valor por defeito é " 2 ").
5.6 Fotocélulas
5.6.1- Pressione e mantenha pressionado o botão DOWN, o display mostrará " - ", em
seguida mostrará "H" (fotocélulas ativadas) ou "I I" (Fotocélulas desativadas).
5.4 Emissores – memória cheia & reset dos códigos memorizados
5.6.2- Pressione o botão UP para mudar para "H", ou . pressione o botão DOWN para
mudar para "I I". Pressione o botão SET para confirmar e sair do menu.
5.6.3- Se não está a utilizar fotocélulas, certifique-se que o display mostra " II
" para desactivar as fotocélulas.

LIKE IT 16
PT
Pressione e mantenha pressionado o botão SET até que apareça no display " 5 ". Quando
solta o botão aparece no display " 0 " ou " 1 ". O valor por defeito é " 0 ".
Pressione o botão UP, para alterar para " 1 " (quando o portão abre, se carregar no botão
do emissor o portão não pára, até à abertura total do portão. Quando o portão fecha, se
carregar no botão do emissor a porta pára e inverte o movimento).
Pressione o botão DOWN, para alterar para " 0 " (o emissor funciona normalmente cada
vez que se carrega no botão: abre, pára, fecha, pára).
Pressione o botão SET para confirmar a alteração. Pressione e mantenha pressionado o
botão SET até que apareça no display " 5 ". Quando solta o botão aparece no display " 0 "
ou " 1 ". O valor por defeito é " 0 ".
Pressione o botão SET para confirmar a alteração.
5.8 Função condomínio
AVISO: A utilização de dispositivos de segurança adicionais (ex: fotocélulas) é obrigatória para ativar
o fecho automático ON/OFF.
5.7.1- Pressione e mantenha pressionado o
botão UP, o display mostrará " - ", em
seguida o display mostrará um número
entre 0-9, pressione UP ou DOWN para
ajustar o tempo de fecho automático.
Pressione o botão SET para confirmar a
alteração.
Nível
Tempo [seg.]
Nível
Tempo [seg.]
1
10
6
60
2
20
7
90
3
30
8
120
4
40
9
180
5
50
0
OFF - (desactivado)
5.7.3- Por defeito vem de fábrica em " 0 ", o fecho automático está
desactivado (OFF).
5.7 Fecho automático ON / OFF

PT
LIKE IT
17
6. Resolução de problemas
Problema
Causas
Solução
O motor não funciona
quando pressiona o
emissor.
- O motor está desligado.
- Os fins de curso não estão / ficaram
programados.
- O fusível queimou.
- O emissor está danificado.
- O emissor não está programado.
- Função Fotocélulas activada.
- Verifique a bateria do emissor.
- Coloque um fusível novo.
- Use outro emissor ou use os botões de controlo do motor.
- Voltar a programar os fins de curso do motor.
- Ver o ponto 5.3.
- Ver o ponto 5.6.
- Ver o ponto 5.8.
Fim de curso não ficou
programado
- Programação da abertura e/ou fecho com
posição inadequada.
- As molas não estão devidamente
equilibrada ou a porta está mal ajustada.
- A porta a funcionar em esforço /
demasiada força / pressão contra o chão.
Cavaletes demasiado apertados.
- Repita a programação dos fins de curso de 5.2.1 a 5.2.5, e
tente não abrir demasiado a porta, ou não fechar com tanta força
a borracha contra o chão. Para ajustar a posição do portão em
ambas as extremidades, pode carregar nos botões “DOWN” ou
“UP” antes de carregar no botão “SET”.
-Verificar o nº de voltas da mola (ver etiqueta CE) e verificar o
funcionamento do portão em modo manual, e se necessário
ajustar a porta.
- Folgar os cavaletes.
- Se as outras medidas não funcionarem, poderá aumentar a
força do motor (capitulo 5.5) para o nível da força seguinte.
O e m i s s o r n ã o t e m
alcance.
- A bateria do emissor está descarregada.
- Receptor danificado.
- Presença de forte campo magnético ou
interferência de frequência.
- Coloque uma nova bateria no emissor.
- Colocar um receptor externo e colocá-lo fora do alcance da
interferência.
A porta não fecha na
totalidade.
- Força de fecho insuficiente.
- A programação do motor foi feita de forma
incorrecta.
- Cavaletes mal ajustados.
- Ajuste a força do motor.
- Faça nova programação do percurso do motor.
- Folgar os cavaletes
A corrente faz barulho.
- A corrente está folgada.
- A calha do motor não está alinhada com o
centro da porta.
- Esticar mais a corrente.
- Alinhar o motor com o centro da porta.
- Lubrificar a corrente.
Porta pára durante a
abertura.
- A força não é suficiente.
- Porta muito pesada.
- O motor não tem força.
- A programação do motor foi feita de forma
incorrecta.
- Ajustar a força do motor.
- Faça nova programação do percurso do motor.
- Ajustar a força de tensão das molas.
Display com “P” e pisca o
led do motor.
Erro de placa electrónica .
Contactar o fornecedor para substituição.
Porta não fecha / Display
com “r” .
-Função de fotocélulas ativada .
- Sem o kit de fotocélulas instalado: Ir ao menu 5.6 e confirmar
que está na posição “II”
- Com o kit de fotocélulas instalado:
-Verificar as ligações das fotocélulas.
-Verificar alinhamento das fotocélulas.
Display com “H”.
- Falta o Shunt na placa .
- Motoredutor com anomalia.
- Verificar / colocar o Shunt (exceto se tiver Porta de serviço).
- Contactar o fornecedor para substituição.

PT
LIKE IT 18
7. Instruções de segurança
7.1 Desbloqueio manual
Bloqueado Desbloqueado
Detalhes para uso do desbloqueio manual:
O motor vem equipado com sistema de desbloqueio manual em caso de falha de energia eléctrica.
Deverá ser de fácil acesso, estar a menos de 1,80m do chão. Acrescentar corda caso necessário de
modo a facilitar o seu uso
Esta corda deverá ser usada apenas para desbloquear a porta. Não usar a corda para abrir ou fechar a
porta manualmente.
Durante o desbloqueio da porta:
- Uma porta mal compensada pode resultar em movimentos bruscos da mesma. Isto pode ser
perigoso.
- Manusear a porta com cuidado.
No processo de desbloqueio da porta pode haver movimento descontrolado:
- Se as molas estiverem fracas ou partidas;
- Se a porta não estiver equilibrada;
- Com a porta desbloqueada, esta deve ser movimentada Lentamente.
7.2 Bloqueio da porta sem motor
A
Se necessitar retirar o motor, a porta poderá manter-se fechada se mantiver o carrinho (ref.1032) na
posição fechada. (Importante: o carrinho não pode estar conectado à peça (A) ).
7.3 Avisos
AVISO: Instruções de segurança importantes. Deverá seguir todas as instruções para a segurança das
pessoas. Guarde estas instruções.
- O motor não deverá ser utilizado por crianças ou pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais, mentais, ou falta de experiência, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou formação.

PT
LIKE IT
19
- Não permita que crianças operem ou brinquem com mecanismos de accionamento.
- Não permita que crianças brinquem com emissores de porta. Mantenha os emissores fora do alcance
das crianças.
- Cuidado com a porta em movimento, manter as pessoas à distância até que esteja completamente
aberta ou fechada.
- Se a porta for desbloqueada enquanto está aberta, há um perigo de que se feche rapidamente se as
molas estiverem fracas, quebradas ou com defeito, ou se o contrapeso é inadequado.
- Verifique frequentemente a instalação em particular as peças de transmissão (corrente), os cabos,
molas e suportes para detectar qualquer desequilíbrio ou sinais de desgaste e danos. Se forem
necessários reparos ou ajustes, não use o motor até que os reparos ou ajustes necessários sejam feitos,
porque pode provocar lesões ou danos em pessoas e / ou objectos.
- Antes de instalar o motor, garantir que a porta está em boas condições mecânicas, corretamente
equilibrada e que abre e fecha correctamente.
-Remova todos os cabos ou correntes desnecessários e desactive todos os equipamentos, como
fechaduras. Eles não são necessários para a operação electrificada.
- Verificar a intervalos mensais se o motor inverte o movimento imediatamente após a porta tocar num
objecto a 50mm de altura do chão. Se necessário, ajustar e verificar novamente, ajustes incorrectos
podem causar danos.
Esta operação deve ser efectuada por um instalador profissional.
- Informações sobre o ajuste da porta e do motor:
- Instale o cordão do desbloqueador manual a uma altura inferior a 1,80m.
- Fixar as etiquetas de advertência contra esmagamento / aprisionamento, de uma forma permanente
e em local claramente visível ou próximo a quaisquer controlos fixos.
- Fixe de forma permanente as etiquetas relativos ao desbloqueamento manual numa posição
próxima ao componente de actuação.
Eliminação em ambiente amigável
Ajude a proteger o ambiente!!!
Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais.
Deposite o lixo eléctrico no local apropriado para o efeito.
Other manuals for PRO600
1
Table of contents
Languages:
Other Like It Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

CornellCookson
CornellCookson SDCL-5025 Installation instructions and operation manual

Chamberlain
Chamberlain 8200 1/2 HP owner's manual

RIB
RIB AA30063 manual

Novoferm
Novoferm NovoFold user manual

Automatic Technology
Automatic Technology GDO-4 EasyRoller installation instructions

Superlift
Superlift SDO-5 DC FS 1000 Installation instructions and user guide

Motostar
Motostar Stylstar installation manual

Overhead door
Overhead door Universal Wireless Console user manual

SEA
SEA Saturn 600 manual

Chamberlain
Chamberlain Security + 9902C owner's manual

Automatismos Pujol
Automatismos Pujol winner pro Installation and adjustment manual

MicroTeq
MicroTeq GEMINI 220 V manual