manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lillevilla
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Lillevilla 100 C-4 User manual

Lillevilla 100 C-4 User manual

Lillevilla 100 C-4:
Pystytysohje
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Vejledning
Building instruction
Guide de montage
FI
S
NOR
GB
DK
FR
26
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
27
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
Perustus / Fundament / Fundament /
Fundament / Foundation / Fondation
1.
Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montering av fundamentbjelker
/ Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des
solives de fondation
Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi ennen pystytyksen aloittamista. / Läs hela instruktionen igenom innan du
börjar med monteringen! / Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen,
før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez
toutes les instructions de montage avant de commencer le montage !
FI Hirsien asennussuunta,
perustuspuiden asettelu ja lattian
kiinnitys.
SV Monteringsdirektion av
grundbalkarna och montering av
golvet.
NOR Monteringsretningen av
vægbrædder, grunnbjelkene og
installasjon av gulvet.
DK Vægbrædderne,
fundamentbjælkerne og montering af
gulve.
GB The assembling direction of logs,
foundation beams and assembling of
the floor.
FR Le sens d’orientation des madriers,
la pose des solives et la fixation du
plancher.
Väliseinä
Mellanvägg
Skillevegg
Skillevæg
Partition wall
Paroi de séparation
28
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
Perustuspuiden asettelu - Montering av grundbalkarna
Montering av grunnbjelkene - Montering af fundamentbjælkerne
Assembling of foundation beams - La pose des solives
Piirustukset ovat viitteellisiä, ja osanumerot liittyvät ainoastaan tähän mökkimalliin. / Ritningarna är riktgivande
och numreringen gäller endast denna modell. / Tegningene er veiledende og delnumre henviser kun til denne
aktuelle modellen./ Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings
are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation
s’applique uniquement à ce modèle.
FI Aloita pystytys asettamalla 14 kpl
perustuspuita mökin pohjan alalle.
Huom. lovea uloimmat perustuspuut
molemmista päistään kierretankoja
varten (lovet ulospäin).
SV Inled monteringen genom
att placera grundbalkarna (14
st) på grunden. Obs! Skåra ur
för gängstängerna i de yttersta
grundbalkarna (skåran utåt).
NO Start montering med å legge
14 stk. fundamentbjelker på arealet
hvor hytten skal stå. NB. Skjær inn
de ytterste fundamentbjelkene p.g.a.
gjengestenger (innskjæringene utad).
DK Begynd byggeriet med at lægge
14 fundamentbjælker på det område,
hvor du ønsker at bygge hytten. NB:
Skrue de yderste bjælker sammen ved
hjælp af gevindstænger (på ydersiden).
GB Begin by placing the 14 foundation
beams on the surface. Make notch
for the threaded rods in both ends in
the outer beams as shown (the notch
facing outside).
FR Commenecez l’installation en
plaçant les 14 madriers de fondation
sur l’aire d’emplacement du chalet.
Remarque ! Faire des entailles sur les
madriers de fondation externes pour
les barres torsadées (entailles vers
l’extérieur).
A B A=B
150 50
30
48
98
29
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
Ensimmäisen hirsikerran
kiinnitys perustuspuihin
Fästning av första timmervarvet
till grundbalkarna
Festing av første tømmerstokker
til fundamentbjelker
De første bjælker sættes
på fundamentbjælkerne
Attaching the first timbers
to the foundation beams
La pose des premiers madriers sur les
solives
Kehikon ristimitan tarkistaminen
/ Kontroll av diagonalmått hos
timmerramen / Kontroll av
bjelkerammens kryssmål / Krydsmåling
af bjælkerammen / Checking the
cross measurement of the log frame /
Vérification des diagonales
FI Asenna hirret A1, B1 ja C1
(korkeus noin 7 cm) mittapiirrosten
osoittamalla tavalla. Näissä ei ole
ponttia alapuolella. Yleensä nämä
hirret asennetaan etu- ja takaseinälle
sivuseinän ensimmäisten hirsien
ollessa ”tavallisia” hirsiä korkeus
135mm).
SV Montera stockarna A1, B1
och C1 (höjd ca 7 cm) enligt
dimensionsritningarna. Dessa har
ingen spont på undersidan. Vanligtvis
monteras de på fram- och bakväggen,
medan sidoväggarnas första stockar är
”normala” (höjd 135mm).
NO Plasser tømmerstokkene A1, B1
og C1 (høyde ca. 7 cm) som vist
på tilhørende måltegninger. Disse
har ingen spor på nederste side
av tømmerstokken, og monteres
generelt på front- og bakvegger, mens
første tømmerstokker for sidevegger
er “standard” tømmer (høyde 135mm).
DK Placer bjælkerne A1, B1 og C1
(højde cirka 7 cm) som vist på de
dimensionelle tegninger. Disse
har ingen riller på nederste side af
bjælken. Disse bjælker samles generelt
på den forreste og bagerste væg,
mens bjælkerne til sidevæggene er
”standard” bjælker (højde 135mm).
GB Place the logs A1, B1 and C1
(height about 7 cm) as on the
dimensioal drawings provided. These
does not have grooves on the lower
side of the log. Generally, these logs
are assembled on the front and back
walls. The first side wall log being a
”standard” timber (height 135mm).
FR Posez le demi-madrier A1, B1 et
C1 (hauteur environ de 7 cm) comme
sur les dessins fournis. Ce madrier
n’a pas de la rainure sur sa surface
inférieure. Généralement les demi-
madriers se situent sur le mur devant
et sur le mur arrière, le 1er madrier de
côté étant un madrier « standard »
(hauteur 135mm).
30
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
2. Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster
och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge,
vindue og dør / Walls, window and door /
Murs fenêtre et porte
Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs /
Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame
half way / Le montage de la structure en madriers jusque à la mi-hauteur
FI Pystytä ensin hirret noin metrin korkeuteen, 5–6 hirsikierrosta. Mikäli pakkauksessa
sattuu olemaan hirsiä, joissa on lieviä kauneusvirheitä tai ne ovat kieroutuneet,
kannattaa ne asettaa alimpiin kierroksiin. Puun luonteesta johtuen hirret voivat välillä
vääntyä hieman. Silloin ne voi koettaa suoristaa varovasti esimerkiksi puristimella. Jo
lyhyen tauon aikana hirren pitäisi suoristua oikeaan muotoonsa.
Kiertyneen hirren voi suoristaa laudasta tehdyllä vääntimellä (noin 1 m pitkä), jonka
rako on sama kuin hirren paksuus. Myös ruuvipuristinta ja kahta pientä laudanpalaa
voi käyttää. Varo vahingoittamasta hirttä. Hirren kieroutuminen pakkauksessa on
luonnollista. Kieroimmat hirret on hyvä asentaa alimpiin kerroksiin.
SV Montera stockarna först upp till ca 1 meters höjd, eller 5–6 varv. Ifall paketet
innehåller stockar med kosmetiska fel, eller om de är lätt vridna, lönar det sig att
placera dessa stockar i de lägsta varven. På grund av trädets natur kan stockarna vrida
sig ibland. I så fall kan du försöka räta till dem t ex med en skruvtving. Medan du tar en
liten paus i arbetet borde stocken räta ut sig.
En böjd timmerstock kan man räta ut med ett verktyg gjord av en planka, som har
samma måt som timmerstocken. Man kan även använda en skruvklämma och två små
brädbitar. Akta så inte timmerstocken tar skada. Det är naturligt att stockarna kan vrida
sig i paketet. Eventuella vridna rekommenderas bli monterade i de lägre varven.
NO Monter tømmerstokkene opp til en meters høyde, eller 5-6 lag. Hvis pakken
inneholder tømmerstokker med kosmetiske feil, eller om de er litt vridde, løser det
seg ved å plassere disse stokkene i de nederste lagene. På grunn av treverkets natur
kan stokkene vri seg noen ganger. I så fall kan du forsøke å rette dem ut med f.eks. en
skruetvinge. Mens du tar en pause fra arbeidet burde stokken ha rettet seg ut.
En skjev tømmerstokk kan rettes ut ved hjelp av en hevarm laget av et bord (lengde ca.
1 meter), som har et hakk i samme størrelse som tømmerstokken. Man kan også bruke
en standard klemme med to trestykker. Den skrus fast til tømmerstokken. Vær forsiktig
for å ikke skade tømmerstokken. Mindre skjevheter er naturlige. Skjeve tømmerstokker
anbefales å bli montert i laveste rekkene.
DK Monter først kævlerne op til ca. 1 meters højde, eller 5-6 lag. Hvis pakken
indeholder kævler med kosmetiske fejl, eller hvis de er let vredne, kan det betale
sig at placere disse kævler i de laveste lag. På grund af træets natur kan kævlerne
sommetider vride sig. I så fald kan du forsøge at rette dem op f.eks. med en
skruetvinge. Mens du holder en lille pause i arbejdet, burde kævlen rette sig op.
En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke (cirka
1 meter lang), som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse. En
standardklampe med to stykker træ kan også bruges. Den skrues fast i træet. Pas på
at bjælken ikke beskadiges. Snoning på bjælken er naturligt. Det anbefales at samle
snoede bjælker i de nederste rækker.
GB Assemble logs to approximately 1 meter height, or about 5–6 rows. If you have
logs with minor imperfections, or that has twisted of drying, place them in the lower
rows. Due to the nature of the material, sometimes logs can get twisted. In that case
you can straighten them for example with a clamp. Try to bend it to its shape gently,
while taking a pause from work for example. It should retrieve its original shape.
A warped log can be straightened using an arm lever made of a plank (about 1 meter
long) having a notch equal to the size of the thickness of the log. A standard clamp
with two pieces of wood can also be used. This will be screwed onto the timber. Be
careful not to damage the log. Some twisting of the log is natural. Twisted logs are
recommended to be assembled in the lower rows.
FR Emboitez les madriers jusqu’à environ 1 mètre de hauteur, 5–6 rangées. Servez-
vous impérativement des madriers les moins droits en partie basse. En eet, il arrive
quelques fois que certains madriers soit vrillés, n’hésitez pas à alors à essayer de les
emboiter dans un sens puis dans l’autre, ou bien utilisez un serre-joint (pendant que
vous faites une pause par exemple) afin que celui retrouve sa forme d’origine.
Un madrier déformé peut être redressé en utilisant un bras de levier fait avec du
bois de construction (environ 1 mètre de long) ayant une entaille égale de la taille de
l’épaisseur du madrier. Un serre-joint standard peut être également utilisé. Celui-ci
sera vissé sur le madrier. Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé
sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le
madrier.
31
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af
dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte
FI Asenna ovilistat C10-oven
ovenkarmin molemmin puolin 4 x
40 mm ruuveilla kuvan osoittamalla
tavalla. Esiporaa!
SV Fäst brädorna på båda sidor om
C10-dörrkarmen med 4 x 40 mm
skruv såsom visas i ritningen nedan.
Förborra!
NO Fest plankene på begge sider av
C10-dør rammen med 4 x 40 mm
skrue som vist nedenfor. Bore etter
før!
DK Fastgør brædderne på begge sider
af C10-dørkarmen med 4 x 40 mm
skrue som vist på tegningen herunder.
Bor for inden!
GB Fix the boards to both sides of
the C10 door frame with 4 x 40
mm screws as shown in the drawing
below. Pre-drill before!
FR Fixer les planches sur les deux
côtés du cadre de porte C10 avec des
vis 4 x 40 mm comme indiqué dans
le schéma ci-dessous. Pré-percer
avant!
32
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
Oven asennus / Montering av dörr / Montering av dør / Montering af dør /
Assembly of door / Assemblage de la porte
33
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
FI: Kiinnitä ikkunoiden vuorilaudat
molemmille puolille karmia 4x40 mm
ruuveilla. Huom. yläkerran pikkuikkuna
asennetaan ennen kolmion F6
asentamista.
SE: Fäst fönstrens karmlister på
vardera sida om karmen med 4x40
skruv. Obs! Övre våningens lilla
fönster monteras på plats innan
gaveln F6.
NO: Fest vinduenes karmlister på
begge sider av karmen med 4x40
mm skruer. NB. 2.etasjens lillevindu
monteres på plass før montering av
gavlen F6.
DK: Fastgør vinduernes karmlister
på begge sider af karmen med fire
skruer (40 mm). NB: Det lille vindue
på overetagen monteres først efter
montering af gavlen F6.
GB: Fasten board to window frame on
both sides of the frame with 4x40mm
screws. Note! The upper little window
is assembled before the gable
triangles F6.
FR: Fixez les planches d’encadrement
des fenêtres des deux côtés de
l’encadrement avec des vis 4x40mm.
Remarque ! La petite fenêtre de l’étage
doit être installée avant d’installer le
triangle F6.
34
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4
FI: Ikkunan asennus
Ikkuna tulee valmiiksi kasattuna.
Asenna paikoilleen pystytysvaiheessa.
Huolehdi että ikkuna tulee oikein päin,
siten että se aukeaa ulospäin.
SE: Montering av fönster
Fönstret är färdigt ihopsatt. Montera
på plats samtidigt med montering av
väggar. Försäkra dig om att fönstret
öppnas utåt.
NO: Montasje av vindu
Vinduet leveres i ett stykke. Monteres
på plass ved montasje av vegger. Sørg
for at vinduet åpner utover.
DK: Montering af vindue
Vinduet leveres i et stykke. Monteres
når væggene sættes op. Vær sikker på
at vinduet åbner udad.
GB: Assembly of window
The window is delivered in one
piece. Assemble to its place when
assembling the walls. Make sure the
window opens outwards.
FR: Montage de la fenêtre
La fenêtre est livrée en une seule
pièce. Installez-laà sa place lors de
l’assemblage des murs. Assurez-vous
que la fenêtre s’ouvre vers l’extérieur.
35
ID 7014, Versio 8, Pvm 1/15/2020, Lillevilla 100C-4

Other Lillevilla Garden House manuals

Lillevilla Roine Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Roine Quick guide

Lillevilla 323 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 323 Quick guide

Lillevilla Seili Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Seili Quick guide

Lillevilla 324 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 324 Quick guide

Lillevilla Orivesi Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Orivesi Quick guide

Lillevilla Sauna 1E Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Sauna 1E Quick guide

Lillevilla Luoman 20A Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Luoman 20A Quick guide

Lillevilla Lautiainen Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Lautiainen Quick guide

Lillevilla Oratuomi Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Oratuomi Quick guide

Lillevilla Luoman 20A Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Luoman 20A Quick guide

Lillevilla 220-2 User manual

Lillevilla

Lillevilla 220-2 User manual

Lillevilla 613 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 613 Quick guide

Lillevilla Lompolo Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Lompolo Quick guide

Lillevilla 424 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 424 Quick guide

Lillevilla Sauna 9 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Sauna 9 Quick guide

Lillevilla Sokosti User manual

Lillevilla

Lillevilla Sokosti User manual

Lillevilla 688 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 688 Quick guide

Lillevilla 449 Quick guide

Lillevilla

Lillevilla 449 Quick guide

Lillevilla Aronia Quick guide

Lillevilla

Lillevilla Aronia Quick guide

Popular Garden House manuals by other brands

STILLA S3071 Assembly instructions

STILLA

STILLA S3071 Assembly instructions

Rowlinson Garden Products Balmoral Arbour SS162B Assembly instructions

Rowlinson Garden Products

Rowlinson Garden Products Balmoral Arbour SS162B Assembly instructions

Palmako Roger FR44-5357-1 installation manual

Palmako

Palmako Roger FR44-5357-1 installation manual

VIKTRA BENTE III 28 manual

VIKTRA

VIKTRA BENTE III 28 manual

Grosfillex ABRI BASIC LINE 8 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex ABRI BASIC LINE 8 Assembly instructions

Arrow CLG86CC Series Owner's manual and assembly guide

Arrow

Arrow CLG86CC Series Owner's manual and assembly guide

Palmako Rasmus FRD44-3857 installation manual

Palmako

Palmako Rasmus FRD44-3857 installation manual

VERANDA JARDIN UB1212 Assembly manual

VERANDA JARDIN

VERANDA JARDIN UB1212 Assembly manual

Karibu 16452 16453 16454 Building instructions

Karibu

Karibu 16452 16453 16454 Building instructions

Palmako FR28-2722-1 installation manual

Palmako

Palmako FR28-2722-1 installation manual

Feider Machines FAJ700A owner's manual

Feider Machines

Feider Machines FAJ700A owner's manual

Mercia Garden Products 01DTOVAX0705SDFW-V1 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01DTOVAX0705SDFW-V1 manual

Holz-Blech Brantevik I 40 manual

Holz-Blech

Holz-Blech Brantevik I 40 manual

Waltons 01OVLPA0705SDFW-V1 General instructions

Waltons

Waltons 01OVLPA0705SDFW-V1 General instructions

Reynolds Building Systems Jefferson Assembly Book

Reynolds Building Systems

Reynolds Building Systems Jefferson Assembly Book

Palmako EL16-2132 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako

Palmako EL16-2132 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako ELG16-2728 installation manual

Palmako

Palmako ELG16-2728 installation manual

Palmako Brussels 1 FRC28-2130FSC installation manual

Palmako

Palmako Brussels 1 FRC28-2130FSC installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.