Lincoln Electric LFA 3.0 User manual

LFA 3.0 - 4.0 - 3.1 - 4.1
EN Installation and user manual
NL Installatie- en gebruikershandleiding
DE Installations- und Betriebsanleitung
FR Manuel d’installation et d’utilisation
ES Manual de instalación y de uso
IT Manuale di installazione e d’uso
Ref : 86958017
REVISION : A
DATE : 02/2022
Notice Originale
Lincoln Electric
EN
NL
DE
FR
ES
IT
Extraction arm
Afzuigarm
Absaugarm
Bras d’aspiration
Brazo de aspiración
Braccio aspirante

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 TOC | 1
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH Page NEDERLANDS Pag. DEUTSCH Seite
Preface 2 Voorwoord 11 Vorwort 20
1. Introduction 2 1. Inleiding 11 1. Einführung 20
2. Product description 3 2. Productbeschrijving 12 2. Produktbeschreibung 21
3. Safety 3 3. Veiligheidsvoorschriften 12 3. Sicherheitsvorschriften 21
4. Installation 4 4. Installatie 13 4. Montage 23
5. Use 7 5. Gebruik 16 5. Betrieb 25
6. Maintenance 8 6. Onderhoud 17 6. Wartung 26
7. Troubleshooting 10 7. Verhelpen van storingen 19 7. Störungsbehebung 28
8. Spare parts 10 8. Reserveonderdelen 19 8. Ersatzteile 29
9. Disposal 10 9. Afdanken 19 9. Entsorgung 29
FRANÇAIS Page ESPAÑOL Pág. ITALIANO Pag.
Avant-propos 30 Preámbulo 40 Prefazione 50
1. Introduction 30 1. Introducción 40 1. Introduzione 50
2. Description de produit 31 2. Descripción del producto 41 2. Descrizione del prodotto 51
3. Instructions de sécurité 31 3. Seguridad 41 3. Istruzioni per la sicurezza 51
4. Installation 33 4. Instalación 43 4. Installazione 52
5. Utilisation 35 5. Uso 45 5. Uso 55
6. Entretien 36 6. Mantenimiento 46 6. Manutenzione 56
7. Dépannage 38 7. Subsanación de fallos 48 7. Risoluzione dei problemi 58
8. Pièces détachées 39 8. Piezas de recambio 49 8. Pezzi de ricambio 58
9. Mettre au rancart 39 9. Eliminación 49 9. Smaltimento 58

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 2
PREFACE
Using this manual
This manual is intended to be used as a work of reference for
professional, well trained and authorised users to be able to
safely install, use, maintain and repair the product mentioned
on the cover of this document.
Pictograms and symbols
The following pictograms and symbols are used in this manual:
TIP
Suggestions and recommendations to simplify
carrying out tasks and actions.
ATTENTION
A remark with additional information for the user. A
remark brings possible problems to the user’s
attention.
CAUTION!
Procedures, if not carried out with the necessary
caution, could damage the product, the workshop or
the environment.
WARNING!
Procedures which, if not carried out with the
necessary caution, may damage the product or
cause serious personal injury.
WARNING!
WARNING!
Explosion hazard! Important warning to prevent
explosions.
Personal protective equipment (PPE)
Instruction to use respiratory protection when you
do service, maintenance and repair jobs, as well as
during functional testing. We recommend to use a
half-face respirator according to EN 149:2001 +
A1:2009, class FFP3 (Directive 89/686/EEC).
Personal protective equipment (PPE)
Instruction to use protective gloves when you do
service, maintenance and repair jobs.
Text indicators
Listings indicated by “-” (hyphen) concern enumerations.
Listings indicated by “•” (bullet point) describe steps to
perform.
1 INTRODUCTION
1.1 Identication of the product
things, the following data:
- product name
- serial number
1.2 General description
RotaHood that is 360° rotatable. The hood contains a throttle
valve and a focus extraction spoiler that directs the air into the
hood.
There are two types of arms:
1.2.1 LFA 3.0 | LFA 4.0
These arms are provided with the DeBlock advanced friction
system for light, user-friendly positioning of the arm.
1.2.2 LFA 3.1 | LFA 4.1
These arms are provided with the Balance spring balance
system for ultra-light, user-friendly positioning of the arm.
1.3 Options and accessories
For more ease of use you can select one of the following
accessories:
- WL | Working light
- WL-AST | Working light + automatic start/stop
- WCS | Welding cable sensor
1.4 Product combinations
The LFA arms are suitable for mobile and stationary
welding fume extraction systems.
Refer to Fig. I on page 59 for details.
They are also suitable for use in central fume extraction
systems1.
1.5 Technical specications
Physical dimensions and properties
Arm length:
- LFA 3.0 | LFA 3.1
- LFA 4.0 | LFA 4.1
- 3 m
- 4 m
Diameter Ø 203 mm
Material:
- tubes and hood - polypropylene copolymere with
UV stabilization
- hoses -
metal springs
Weight:
- LFA 3.0 | LFA 3.1
- LFA 4.0 | LFA 4.1
- 15 kg
- 17 kg
Performance
max. 1600 m³/h
1.6 Working reach
Refer to Fig. II on page 60.
1.7 Pressure drop
Refer to Fig. III on page 60.
1.8 Ambient and proces conditions
Process temperature:
- min.
- nom.
- max.
5°C (41°F)
20°C (68°F)
45°C (113°F)
Max. relative humidity 80%
Outdoor use allowed no
1.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 3
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Components
The product consists of the following main components and
elements:
Fig. 2.1
A
B Rubber seal
C Flexible hose
D Arm section (wall/unit side)
E Middle hinge
F Extraction hood
G Handle
H Rotary knob for throttle valve control
I Throttle valve
J Hood hinge
K Arm section (hood side)
Fig. 2.1 Main components and elements
2.2 Operation
2.2.1 Mobile use
The welding fume is extracted through the hood of
the extraction arm by the fan of a mobile fume extractor2. The
2.2.2 Stationary use
The welding fume is extracted through the hood of the
extraction arm by a single or central fan. The arm discharges
to the atmosphere.
2.
3 SAFETY
General
The manufacturer does not accept any liability for
damage to the product or personal injury caused by
ignoring of the safety instructions in this manual, or
by negligence during installation, use, maintenance, and repair
of the product mentioned on the cover of this document and
used accessories may require additional safety instructions.
Immediately contact your supplier if you detect a potential
danger when using the product.
The user of the product is always fully responsible
for observing the local safety instructions and
regulations. Observe all applicable safety
instructions and regulations.
User manual
- Everyone working on or with the product, must be familiar
with the contents of this manual and must strictly observe
the instructions therein. The management should instruct the
personnel in accordance with the manual and observe all
instructions and directions given.
- Do not change the order of the steps to perform.
- Keep the manual with the product.
Users
- The use of this product is exclusively reserved to authorised,
personnel in training can only use the product under
supervision and responsibility of skilled engineers.
- Stay alert and keep your attention to your work. Do not use
alcohol or medicine.
- The product is not to be used by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
- Children must be supervised not to play with the product.
Intended use3
The product has been designed exclusively for extracting
fumes and particles which are released during the most
common welding and cutting processes. Using the product for
other purposes is considered contrary to its intended use. The
manufacturer accepts no liability for any damage or injury
resulting from such use. The product has been built in
accordance with state-of-the-art standards and recognised
safety regulations. Only use this product when in technically
perfect condition in accordance with its intended use and the
instructions explained in the user manual.
Technical specications
Modications
Product combinations
If the product is used in combination with other products or
machines, the safety instructions in the documentation of
these products also apply.
3. “Intended use” as explained in EN-ISO 12100-1 is the use for which the
directions in the sales brochure. In case of doubt it is the use which can be
deduced from the construction, the model and the function of the technical
product which is considered normal use. Operating the machine within the
limits of its intended use also involves observing the instructions in the user
manual.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 4
Installation
- The installation of this product is exclusively reserved to
- During installation, always use Personal Protective
Equipment (PPE) to avoid injury. This also applies to persons
who enter the work area during installation.
-
on a higher level than 2 metres (local restrictions may
apply).
- Do not install the product in front of entrances and exits
which must be used for emergency services.
- Mind any gas and water pipes and electric cables.
- Make sure that the workspace is well illuminated.
- Stay alert and keep your attention to your work. Do not
drugs, alcohol or medicine.
- Air containing particles such as chromium, nickel, beryllium,
cadmium, lead etc., should never be recycled. This air must
always be brought outside the working area.
Use
WARNING!
Fire hazard! Do not use the product for:
- polishing applications in combination with
grinding, welding or any other application that
generate sparks
exposed to sparks)
- arc-air gouging
-
or solids or liquids
- extracting of aggressive fumes (such as
hydrochloric acid) or sharp particles
- extracting dust particles which are released when
welding surfaces treated with primer
- sucking cigarettes, cigars, oiled tissues, and other
burning particles, objects, and acids
WARNING!
Explosion hazard! Do not use the product for
explosion-hazardous applications, e.g.:
- aluminium laser cutting
- grinding aluminium and magnesium
- explosive environments or explosive substances/
gases
WARNING!
Do not use the product for:
- extraction of hot gases (more than 70°C/158°F
continuously)
-
- oil mist
- heavy oil mist in welding fume
- extraction of cement, saw dust, wood dust etc.
• Inspect the product and check it for damage. Verify the
functioning of the safety features.
• During use, always use Personal Protective Equipment
(PPE) to avoid injury. This also applies for persons who
enter the work area.
• Check the working environment. Do not allow unauthorised
persons to enter the working environment.
• Protect the product against water and humidity.
•
• Make sure that the workshop, in the vicinity of the product,
Service, maintenance and repairs
• Obey the maintenance intervals given in this manual.
Overdue maintenance can lead to high costs for repair and
revisions and can render the guarantee null and void.
• Always use Personal Protective Equipment (PPE) to avoid
injury. This also applies for persons who enter the work
area.
•
• Use tools, materials, lubricants and service techniques
which have been approved by the manufacturer. Never use
worn tools and do not leave any tools in or on the product.
• Safety features which have been removed for service,
maintenance or repairs, must be put back immediately
still function properly.
•
working on a higher level than 2 metres (local restrictions
may apply).
• Clean the area afterwards.
ATTENTION
Service, maintenance and repairs must be
performed in accordance with directive TRGS 560
persons (skilled) using appropriate work practices.
Personal protective equipment (PPE)
Wear respiratory protection and protective
gloves during service, maintenance and
repairs.
4 INSTALLATION
4.1 Tools and requirements
You need the following tools and requirements to
install the product:
- basic tools
4.2 To be sourced locally
When you install the extraction arm on wall
brackets, you need additional wall mounting
hardware, which depends on the wall type. Refer to
the manual of the wall brackets for mounting instructions.
4.3 Unpacking
Make sure that the product is complete. The
package contains:
- rotating hinge (complete)
- 2 arm sections (assembled) with rubber seals
- rubber seal (2)
- extraction hood
-
- end stop4
- mounting material
If parts are missing or damaged, contact your supplier.
straps before mounting.
4. When you install the arm on a mobile unit, the end stop is redundant

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 5
4.4 Mounting possibilities
For mounting on:
-
400-MS or 300-E), proceed with paragraph 4.4.1
- wall brackets (type LMB), proceed with paragraph 4.4.2
- an extension crane (type EC), proceed with paragraph 4.4.3
WARNING
Leave the tape around the two arm sections until
you have completely installed the arm, including the
hood.
4.4.1 Mounting on a mobile unit5
Fig. 4.1
• Loosen the four fastening bolts of the control panel cover.
• Remove the cover.
• Install the rotating hinge (C) on the mobile unit with the
hexagon-head bolts and the washers. Make sure that:
- the cable lead-through hole (B) is situated at the front of
- the long end of the pin (A) is pointing to the rear, in line
with the cable lead-through hole (B)
Fig. 4.1 Rotating hinge on mobile unit
Fig. 4.2
• Slide the rubber seal (B) around the rotating hinge (C).
• Fold back 2/3 of the seal.
• 6around the rotating hinge (C). Make
sure that at least one metal ring of the hose covers the
ridges of the rotating hinge.
• Unfold the seal and put it over the hose to make the
connection airtight.
•
5.
6. Supplied with the mobile welding fume extractor
Fig. 4.2 Flexible hose
Fig. 4.3
• Install the hinge of the extraction arm (B) on the hinge rod
(C) of the mobile unit with the bolts and nuts. For this
purpose use the two indicated mounting holes (A).
In case the extraction arm is provided with a working light
(WL) or a working light with automatic start/stop (WL-AST),
you must now connect the supply cable (NCW-4). For this
purpose refer to the corresponding manual.
Fig. 4.3
A
B
C
Arm on hinge rod
•
connections airtight with the rubber seals.
• For mounting of the hood, proceed with paragraph 4.4.4.
4.4.2 Mounting on wall brackets7
For mounting of the wall brackets, refer to the
corresponding manual.
7. Type: LMB

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 6
Fig. 4.4
• Install the wall brackets.
• Install the rotating hinge (C) on the wall brackets (E) with
the hexagon-head bolts and the washers. Make sure that:
- the cable lead-through hole (A) is situated at the wall
- the long end of the pin (B) is pointing to the front, in line
with the cable lead-through hole (A)
Fig. 4.4 Rotating hinge on wall brackets
Fig. 4.5
• Install the hanging adapter8(D) on the hinge rod (C) with
the bolts and nuts.
• Install the spring bracket (F).
• Slide the rubber seal (A) around the rotating hinge (B).
• Fold back 2/3 of the seal.
• 9(E) around the rotating hinge (B). At
least one metal ring of the hose must cover the ridges of
the rotating hinge.
• Unfold the seal and put it over the hose to make the
connection airtight.
Fig. 4.5 Hanging adapter on hinge rod
Fig. 4.6
• Slide the end stop (D) on the hinge (C) of the extraction
arm and install them both on the hanging adapter (B) with
the bolts and nuts. For this purpose use the two indicated
mounting holes (A).
8. Supplied with the wall brackets (LMB)
9. Supplied with the wall brackets (LMB)
Fig. 4.6
B
D
C
A
Arm on hanging adapter
In case the extraction arm is provided with a working light
(WL) or a working light with automatic start/stop (WL-AST),
you must now connect the supply cable (NCW-11). For this
purpose refer to the corresponding manual.
LFA 3.1 and LFA 4.1 arms only:
The LFA 3.1 and LFA 4.1 arms are supplied with a distance
the middle hinge of the arm with a piece of tape.
Fig. 4.7
• Take the distance spring (A) and install it at the middle
hinge (B).
Fig. 4.7
A
B
Distance spring
All arm types:
•
connections airtight with the rubber seals.
• For mounting of the hood, proceed with paragraph 4.4.4.
4.4.3 Mounting on an extension crane10
For mounting of the extension crane, refer to the
corresponding manual.
10. Type: EC

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 7
Fig. 4.8
• Install the rotating hinge (A) on the mounting brackets (C)
of the extension crane with the hexagon-head bolts and
the washers. Make sure that:
- the cable lead-through hole (E) is situated at the side of
- the long end of the pin (D) is pointing to the front, in line
with the cable lead-through hole (E)
Fig. 4.8 Rotating hinge on crane
To install the arm on the rotating hinge:
• proceed with the instructions of Fig. 4.5 and further
4.4.4 Mounting of the hood
WARNING
Leave the tape around the two arm sections until
you have installed the hood.
Fig. 4.9
• Slide a rubber seal over the end of the arm section.
• Fold back 2/3 of the seal.
•
temporarily over the end of the arm section (hood side).
• Install the hood on the U-section (A) with the bolt and nut.
In case the extraction arm is provided with a working light
(WL) or a working light with automatic start/stop (WL-AST),
you must now connect the supply cable. For this purpose refer
to the corresponding manual.
• Slide the hose on the arm section. Make sure that at least
one metal ring of the hose covers the ridges of the tube.
• Slide the other side of the hose over the rim of the hood.
Make sure that at least one metal ring of the hose covers
the ridges of the hood.
• Make the connections airtight with the rubber seals.
Fig. 4.9
A
Mounting of the hood
• Remove the tape that connects the two arm sections.
•
connections airtight with the rubber seals.
5 USE
Personal protective equipment (PPE)
During use, use PPE to avoid injury. This
also applies for persons who enter the work
area.
5.1 Controls
The hood of the arm is provided with a handle for easy
movement of the arm is controlled from the hood.
Fig. 5.1
A Throttle valve
B Handle
Fig. 5.1 Controls
5.2 Use
Fig. 5.2
• Use the handle (ref. Fig. 5.1B) to position the hood of the
arm at max. 480 mm (19 in.) from the source of pollution.
• Make sure that the throttle valve (ref. Fig. 5.1A) is open.
• If present / desired:
Turn on the working light.
• Turn on the connected extraction device11 12.
11. Such as a mobile welding fume extractor, an extraction fan or extraction
system
12. If you have an automatic start/stop (WL-AST or WCS), the extraction device
will start automatically when you start welding

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 8
• Start welding.
• If desired, partly close the throttle valve to adjust the
• When the welding position changes, move the hood to the
correct position in relation to the weld.
•
13.
B
AB
A
A = max. 480 mm B = > 480 mm
Fig. 5.2 Correct position of the hood
6 MAINTENANCE
6.1 Periodic maintenance
The product has been designed to function without
problems for a long time with a minimum of
maintenance. In order to guarantee this some simple, regular
maintenance and cleaning activities are required which are
described in this chapter.
WARNING!
The indicated maintenance intervals can vary depending on
recommend to thoroughly inspect the complete product once
every year beside the indicated periodic maintenance. For this
purpose contact your supplier.
Component Action Frequency:
every X
months
X=3 X=6
General
Outside of
the arm
Clean with a non-aggressive detergent X
Flexible hoses Check for cracks or damages. Replace
if necessary
X
Inside of the
arm
Clean thoroughly X
Throttle valve Check the functioning X
Hood hinge Check the horizontal and vertical
movement of the hood. If necessary,
clean the hood hinge or adjust the
X
Rotating
hinge
6.3
X
Steel cables Check for wear X
13. If you have an automatic start/stop (WL-AST or WCS), the extraction device
will stop automatically after a certain stop delay
Component Action Frequency:
every X
months
X=3 X=6
LFA 3.0 | LFA 4.0
Hinge points
(C) on page 61
X
Middle hinge
refer to Fig. IV (A) on page 61
X
LFA 3.1 | LFA 4.1
Hinge points
(C) on page 62
X
Steel cable
near the
balance wheel
(B) on page 62
X
Balance
construction
Check the balance of the extraction
V (A) on page 62
X
6.2 Balance system
If the extraction arm, or a part of it, does not stay in the
desired position, you must adjust the friction and/or balance
system.
To examine and adjust the balance system, do the following.
Fig. 6.1
• Pull the arm (including the hood) into a horizontal position.
• Fold the arm.
• Move the arm and hood up and down, left and right in
straight and folded position.
A B C
A B C
Arm on mobile unit
A B C
A B C
Arm on wall brackets
Fig. 6.1 Arm in horizontal position
In case you can easily move the entire arm
(incl. the hood) and it stays in any position,
the balance system is correctly adjusted.
For adjustment of the extraction hood (C):
• proceed with paragraph 6.2.1
For adjustment of the arm section (hood side) (B):
• proceed with paragraph 6.2.2
For adjustment of the arm section (wall/unit side) (A):
• proceed with paragraph 6.2.3

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 9
6.2.1 Hood hinge
Friction too high
hinge is polluted. In that case, do the following.
•
• Cut the cable ties and pull down the rubber protection
cover14.
• Clean the hood hinge.
• Adjust the friction (see instructions of Fig. 6.2).
• Install the protection cover over the hood hinge and attach
it with two new cable ties.
•
airtight.
Friction too low
If the hood does not stay in the desired position, you must
tighten the friction.
Fig. 6.2
•
• Cut the cable ties and pull down the rubber protection
cover.
• Determine which part of the hinge needs adjustment:
-
- horizontal movement (B)
• Tighten the corresponding bolt and nut.
• Install the protection cover over the hood hinge and attach
it with two cable ties.
•
airtight.
Fig. 6.2
A
B
Hood hinge
6.2.2 Arm section (hood side)
the middle hinge. When it is done, install the hose and make
the connections airtight with the rubber seals.
LFA 3.0 and LFA 4.0 arms
Fig. 6.3 (also refer to Fig. 6.1B)
• Pull the arm (including the hood) into a horizontal position.
If the arm section falls down:
• Turn the bolt M8 (A) clockwise to tighten the friction.
14. If the rubber protection cover is damaged, you must replace it
If the arm section is hard to move down:
• Turn the bolt M8 (A) counterclockwise to loosen the
friction.
If the arm section is hard to move up:
• Turn the bolt M8 (B) counterclockwise until you can move
up the arm section smoothly.
Fig. 6.3
A B
LFA 3.1 and LFA 4.1 arms
Fig. 6.4 (also refer to Fig. 6.1B)
• Pull the arm (including the hood) into a horizontal position.
If the arm section falls down:
• Tighten the bolt (A) to increase the spring tension.
Fig. 6.4
A
6.2.3 Arm section (wall/unit side)
the hinge at the wall/unit side. When it is done, install the
hose and make the connections airtight with the rubber seals.
Fig. 6.5 (also refer to Fig. 6.1A)
• Pull the arm (including the hood) into a horizontal position.
If the entire arm falls down:
• Tighten the bolt (A) to increase the spring tension. Make
sure that the spring (B) does not turn while you tighten the
bolt.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 EN | 10
Fig. 6.5
AB
Hinge of the wall/unit side
6.3 Lubrication of the rotating hinge
To make sure that the rotating hinge can turn freely, you must
lubricate the axle regularly.
Fig. 6.6
• (B) Apply grease into the grease nipple with a grease gun.
Recommended grease type: standard EP2 bearing grease
Fig. 6.6
B
Lubrication of the rotating hinge
7 TROUBLESHOOTING
If the product does not function (correctly), consult
the checklist below to see if you can remedy the
error yourself. Should this not be possible, contact
your supplier.
WARNING!
Obey the safety regulations that are written in
chapter 3 when you carry out the activities below.
Symptom Problem Possible
cause
Solution
General
Extraction
capacity is
Pollution of
the facility
Throttle valve is
closed
Open the throttle
valve
Flexible hose(s)
torn or loose
hose(s) or install
correctly
Rubber seal(s)
torn or installed
incorrectly
Replace rubber
seal(s) or install
correctly
Outside air is
extracted into
the connected
duct system
Make the duct
system airtight
Symptom Problem Possible
cause
Solution
Extraction
hood not in
balance
Hood does
not stay in
the desired
position
Not enough
friction
Adjust the friction
refer to paragraph
6.2.1
You cannot
move the
hood in the
desired
position
Too much
friction
Entire arm
(both arm
sections) falls
down
Arm does not
stay in the
desired
position
Spring tension
too low
Increase the spring
tension of the hinge
at the wall/unit
paragraph 6.2.3
LFA 3.0 | LFA 4.0
Extraction
arm creaks or
squeaks
Arm does not
move
smoothly
lubrication
Lubricate the hinge
IV (C) on page
61
Movement
problem of
the hood side
of the arm
Friction in the
middle hinge
Not enough
friction due to
aging
Adjust the friction
in the middle
paragraph 6.2.2
(LFA 3.0 and LFA
4.0 arms)
Too much
friction
Too much
friction due to
pollution
Clean the friction
mechanism in the
middle hinge
LFA 3.1 | LFA 4.1
Extraction
arm creaks or
squeaks
Arm does not
move
excessive
wear of parts
lubrication
Lubricate the hinge
V (C) on page 62
Lubricate the steel
cable near the
refer to Fig. V (B)
on page 62
The hood side
of the arm
falls down
Arm does not
stay in the
desired
position
Spring tension
too low
Increase the spring
paragraph 6.2.2
(LFA 3.1 and LFA
4.1 arms)
8 SPARE PARTS
The following spare parts are available for the
8.1 LFA 3.0 | LFA 4.0
Refer to exploded view Fig. VI on page 63 and the spare
parts list on page 64
8.2 LFA 3.1 | LFA 4.1
Refer to exploded view Fig. VII on page 65 and the spare
parts list on page 66
9 DISPOSAL
After life of the product, dispose of it in accordance
with federal, state or local regulations.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 11
VOORWOORD
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee
professionele, geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het
aan de voorzijde van dit document vermelde product op veilige
wijze kunnen installeren, gebruiken, onderhouden en
repareren.
Pictogrammen en symbolen
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen en
symbolen gebruikt:
TIP
handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
LET OP!
Een opmerking met aanvullende informatie voor de
gebruiker. Een opmerking maakt de gebruiker attent
op mogelijke problemen.
VOORZICHTIG
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige
voorzichtigheid worden uitgevoerd- schade aan het
product, de omgeving of het milieu tot gevolg
kunnen hebben.
WAARSCHUWING
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige
voorzichtigheid worden uitgevoerd- ernstige schade
aan het product of lichamelijk letsel tot gevolg
kunnen hebben.
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Belangrijke waarschuwing ter
voorkoming van brand.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Belangrijke waarschuwing ter
voorkoming van explosies.
Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)
Instructie voor het gebruik van adembescherming
bij het uitvoeren van service-, onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden en tijdens het uitvoeren
van een functionele test. Wij adviseren een
halfgelaatsmasker volgens EN 149:2001 + A1:2009,
klasse FFP3 (Richtlijn 89/686/EEC).
Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)
Instructie voor het gebruik van beschermende
handschoenen bij het uitvoeren van service-,
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden.
Tekstaanduidingen
Tekst aangegeven met een “-” (koppelteken) betreft een
opsomming.
Tekst aangegeven met een “•” (bulletpoint) beschrijft de te
verrichten stappen.
1 INLEIDING
1.1 Identicatie van het product
gegevens:
- productnaam
- serienummer
1.2 Algemene beschrijving
RotaHood en is 360° draaibaar. De kap is voorzien van de
smoorklep en een focus extraction spoiler, die de lucht in de
kap transporteert.
Er zijn twee types armen:
1.2.1 LFA 3.0 | LFA 4.0
Deze armen zijn voorzien van het DeBlock geavanceerde
frictiesysteem waardoor de arm makkelijk en licht te
positioneren is.
1.2.2 LFA 3.1 | LFA 4.1
Deze armen zijn voorzien van het Balance veerbalanssysteem
voor ultralichte, gebruikersvriendelijke positionering van de
arm.
1.3 Opties en accessoires
Voor meer gebruiksgemak kunt u een van de volgende
accessoires kiezen:
- WL | Werklamp
- WL-AST | Werklamp + automatische start/stop
- WCS | Laskabelsensor
1.4 Productcombinaties
De LFA armen zijn geschikt voor zowel mobiele als
stationaire lasrookafzuigsystemen.
Zie Fig. I op pagina 59 voor details.
Ze kunnen ook in centrale afzuigsystemen worden gebruikt1.
1.5 Technische specicaties
Afmetingen en eigenschappen
Armlengte:
- LFA 3.0 | LFA 3.1
- LFA 4.0 | LFA 4.1
- 3 m
- 4 m
Diameter Ø 203 mm
Materiaal:
- buizen en kap - polypropyleen copolymeer met
UV-stabilisatie
- slangen - glasvezelversterkt PVC met
metalen veren
Gewicht:
- LFA 3.0 | LFA 3.1
- LFA 4.0 | LFA 4.1
- 15 kg
- 17 kg
Prestatie
Aanbevolen luchtstroom max. 1600 m³/h
1.6 Werkbereik
Zie Fig. II op pagina 60.
1.7 Drukval
Zie Fig. III op pagina 60.
1.8 Omgevings- en procescondities
Procestemperatuur:
- min.
- nom.
- max.
5°C
20°C
45°C
Max. relatieve vochtigheid 80%
Geschikt voor
buitengebruik
nee
1.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 12
2 PRODUCTBESCHRIJVING
2.1 Componenten
Het product bestaat uit de volgende hoofdcomponenten en
-elementen:
Fig. 2.1
A
B Rubber manchet
C Flexibele slang
D Armstuk (muur-/unitzijde)
E Middenscharnier
F Kap
G Handgreep
H Draaiknop om de smoorklep te bedienen
I Smoorklep
J Kapscharnier
K Armstuk (kapzijde)
Fig. 2.1 Hoofdcomponenten en -elementen
2.2 Werking
2.2.1 Mobiel gebruik
De lasrook wordt door de kap van de afzuigarm
aangezogen door de ventilator van een mobiele
lasrookafzuiger2. De arm voert de vervuilde lucht af naar de
De arm is voorzien van een smoorklep om de luchtstroom te
reguleren.
2.2.2 Stationair gebruik
De lasrook wordt door de kap van de afzuigarm aangezogen
door een individuele of centrale ventilator De arm voert de
direct naar buiten.
2.
De arm is voorzien van een smoorklep om de luchtstroom te
reguleren.
3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt
door het niet (strikt) naleven van de
veiligheidsvoorschriften en -instructies in deze handleiding,
dan wel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik,
onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit
document vermelde product en de eventuele bijbehorende
werkomstandigheden of gebruikte accessoires kunnen
aanvullende veiligheidsinstructies nodig zijn. Neem direct
contact op met uw leverancier indien u bij het gebruik van het
product een potentieel gevaar hebt geconstateerd.
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig
verantwoordelijk voor de naleving van de plaatselijk
geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen.
Respecteer dan ook alle veiligheidsvoorschriften en
-richtlijnen die van toepassing zijn.
Gebruikershandleiding
- Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de
inhoud van deze handleiding op de hoogte te zijn en de
instructies daarin nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding
dient het personeel aan de hand van de handleiding te
onderrichten en alle voorschriften en aanwijzingen in acht te
nemen.
- Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen.
- Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid van het
product.
Gebruikers
- Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan
daartoe opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke
werkkrachten en personen in opleiding mogen het product
uitsluitend onder toezicht en verantwoording van vaklui
gebruiken.
- Blijf voortdurend opletten en houd uw aandacht bij het werk.
Gebruik het product niet als u onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen.
- Het product mag niet worden gebruikt door kinderen of
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, tenzij onder toezicht of instructie.
- Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat
ze met het product gaan spelen.
Gebruik volgens bestemming3
Het product is uitsluitend ontworpen voor het afzuigen van
rook en deeltjes die vrijkomen bij de meest voorkomende
las- en snijprocessen. Elk ander of verdergaand gebruik geldt
niet als conform de bestemming. Elk ander of verdergaand
gebruik geldt niet als conform de bestemming. Voor schade of
letsel dat hiervan het gevolg is, aanvaardt de fabrikant geen
enkele aansprakelijkheid. Het product is in overeenstemming
met de vigerende normen en richtlijnen gebouwd. Gebruik het
product uitsluitend in technisch perfecte conditie, conform de
hierboven beschreven bestemming.
3. "Gebruik volgens bestemming" zoals vastgelegd in de EN-ISO 12100-1 is het
gebruik waarvoor het technisch product volgens de opgave van de fabrikant
-inclusief diens aanwijzingen in de verkoopbrochure- geschikt is. Bij twijfel is
dat het gebruik dat uit de constructie, uitvoering en functie van het product als
gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens bestemming behoort ook
het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 13
Technische specicaties
worden gewijzigd.
Modicaties
toegestaan.
Productcombinaties
Indien het product wordt gebruikt in combinatie met andere
producten of machines, zijn eveneens de in de documentatie
van deze producten opgenomen veiligheidsvoorschriften van
toepassing.
Installatie
- Installatie van het product is uitsluitend voorbehouden aan
daartoe opgeleide en bevoegde installateurs.
- Draag tijdens installatie altijd persoonlijke
beschermingsmiddelen (PBM) ter voorkoming van letsel. Dit
geldt ook voor personen die tijdens installatie in het
werkgebied aanwezig zijn.
- Gebruik bij werkzaamheden hoger dan 2 meter goedgekeurd
(houd rekening met eventuele lokale voorschriften).
- Installeer het product nooit voor in-, uit- en doorgangen die
zijn bedoeld voor hulpdiensten.
- Houd rekening met eventuele gas-, water- en
elektraleidingen.
- Zorg voor voldoende verlichting.
- Blijf voortdurend opletten en houd uw aandacht bij het werk.
Installeer het product niet als u onder invloed bent van
drugs, alcohol of medicijnen.
- Lucht die chroom-, nikkel-, beryllium-, cadmium- of
looddeeltjes etc. bevat, mag nooit worden gerecycled. Deze
lucht moet altijd buiten de werkruimte worden gebracht.
Gebruik
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Gebruik het product niet voor:
- polijsten in combinatie met slijpen, lassen of
andere toepassingen die vonken veroorzaken
(vezels van polijst- of slijpschijven zijn zeer brandbaar en vormen
- booggutsen
- afzuiging van ontvlambare, gloeiende of
- afzuiging van agressieve rook en gassen (bv. van
zuren en alkaline) of scherpe voorwerpen
- afzuiging van deeltjes die vrijkomen bij het lassen
aan oppervlakten die met primer zijn behandeld
- afzuiging van sigaretten, sigaren, tissues of
andere brandende deeltjes, voorwerpen of zuren
WAARSCHUWING
Explosiegevaar! Gebruik het product niet voor
explosiegevaarlijke toepassingen, zoals:
- aluminium lasersnijden
- slijpen van aluminium en magnesium
-
WAARSCHUWING
Gebruik het product niet voor:
- afzuiging van hete gassen (hoger dan 70°C
continue)
- vlamspuiten
- olienevel
- lasrook met zware olienevel
- afzuiging van cement, zaagsel, houtsnippers etc.
• Inspecteer het product en controleer het op
veiligheidsvoorzieningen.
• Draag tijdens gebruik altijd persoonlijke
beschermingsmiddelen (PBM) ter voorkoming van letsel.
Dit geldt ook voor personen die in het werkgebied
aanwezig zijn.
• Controleer de werkomgeving. Laat onbevoegden niet in de
werkomgeving toe.
• Bescherm het product tegen water of vocht.
• Zorg altijd voor voldoende ventilatie, met name in kleine
ruimten.
• Zorg ervoor dat op de werkplek, in de nabijheid van het
product, voldoende goedgekeurde brandblussers (geschikt
voor brandklassen ABC) aanwezig zijn.
Service, onderhoud en reparatie
• Respecteer de in deze handleiding gegeven
onderhoudsintervallen. Achterstallig onderhoud kan leiden
tot hoge kosten voor reparaties en revisies en kan
aanspraken op garantie doen vervallen.
• Draag tijdens altijd persoonlijke beschermingsmiddelen
(PBM) ter voorkoming van letsel. Dit geldt ook voor
personen die in het werkgebied aanwezig zijn.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
• Gebruik altijd door de fabrikant goedgekeurde
gereedschappen, onderdelen, materialen en service-
technieken. Gebruik nooit versleten gereedschap en laat
geen gereedschap in of op het product achter.
• Veiligheidsvoorzieningen die ten behoeve van service,
onderhoud of reparatie zijn verwijderd, moeten na deze
werkzaamheden onmiddellijk worden gemonteerd en op
correct functioneren worden gecontroleerd.
• Gebruik bij werkzaamheden hoger dan 2 meter
goedgekeurd klimmateriaal voor werken op de
lokale voorschriften).
• Maak het werkgebied na het afronden van de
werkzaamheden schoon.
LET OP!
Service, onderhoud en reparatie mag alleen worden
uitgevoerd conform de richtlijnen TRGS 560 en
getraind personeel, dat gebruik maakt van de juiste
werkmethoden.
Persoonlijke beschermingsmiddelen
(PBM)
Draag adembescherming en beschermende
handschoenen bij het uitvoeren van
service-, onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden.
4 INSTALLATIE
4.1 Gereedschappen en benodigdheden
Om het product te installeren, heeft u de volgende
gereedschappen en benodigdheden nodig:
- basisgereedschap
4.2 Apart aan te schaen
Wanneer u de afzuigarm op wandbeugels gaat
monteren, heeft u extra bevestigingsmateriaal voor
montage van de beugels nodig. Dit materiaal is
afhankelijk van het type muur. Zie de handleiding van de
wandbeugels voor montageinstructies.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 14
4.3 Uitpakken
Controleer of het product compleet is. De inhoud
van de verpakking bestaat uit:
- draaischarnier (compleet)
- 2 armstukken (geassembleerd) met rubber manchetten
- rubber manchet (2)
- kap
-
- eindstop4
- bevestigingsmateriaal
Indien er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan
contact op met uw leverancier.
moet deze doorknippen voordat u de slangen bevestigt.
4.4 Installatiemogelijkheden
U kunt de afzuigarm op drie verschillende manieren monteren.
Voor montage op/aan:
-
400-MS of 300-E), ga verder met paragraaf 4.4.1
- wandbeugels (type LMB), ga verder met paragraaf 4.4.2
- een verlengkraan (type EC), ga verder met paragraaf 4.4.3
WAARSCHUWING
Laat de tape die de twee armstukken bijeen houdt
zitten, totdat u de hele arm - inclusief de kap - heeft
gemonteerd.
4.4.1 Montage op een mobiele unit5
Fig. 4.1
• Draai de vier bevestigingsbouten van de afdekkap van het
bedieningspaneel los.
• Verwijder de afdekkap.
• Monteer het draaischarnier (C) op de mobiele unit met de
zeskantbouten en de sluitringen. Controleer of:
-
- het lange eind van de stift (A) naar achteren wijst, in lijn
met de kabeldoorvoer (B)
Fig. 4.1 Draaischarnier op mobiele unit
4. Als u de arm op een mobiele unit monteert, is de eindstop overbodig
5.
Fig. 4.2
• Schuif de rubber manchet (B) over het draaischarnier (C).
• Vouw de manchet 2/3 terug.
• 6over het draaischarnier (C). Zorg
ervoor dat tenminste één metalen ring van de slang de
nokjes van het draaischarnier bedekt.
• Vouw het manchet weer open en schuif hem over de slang
om de aansluiting luchtdicht te maken.
• Installeer de afdekkap. Draai de vier bevestigingsbouten
goed vast.
Fig. 4.2 Flexibele slang
Fig. 4.3
• Monteer het scharnier van de afzuigarm (B) op de
scharnierstang (C) van de mobiele unit met de bouten en
moeren. Gebruik hiervoor de twee aangegeven
montagegaten (A).
Als de afzuigarm is geleverd met een werklamp (WL) of
werklamp met automatische start/stop (WL-AST), moet u nu
de voedingskabel (NCW-4) aansluiten. Zie hiervoor de
desbetreende handleiding.
Fig. 4.3
A
B
C
Arm op scharnierstang
•
aansluitingen luchtdicht met de manchetten.
• Voor montage van de kap, ga verder met paragraaf 4.4.4.
6. Meegeleverd met de mobiele lasrookafzuiger

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 15
4.4.2 Montage op wandbeugels7
Voor montage van de wandbeugels, zie de
Fig. 4.4
• Monteer de wandbeugels.
• Monteer het draaischarnier (C) op de wandbeugels (E) met
de zeskantbouten en de sluitringen. Controleer of:
-
- het lange eind van de stift (B) naar voren wijst, in lijn
met de kabeldoorvoer (A)
Fig. 4.4 Draaischarnier op wandbeugels
Fig. 4.5
• Monteer de hangadapter8(D) aan de scharnierstang (C)
met de bouten en moeren.
• Monteer de veerbeugel (F).
• Schuif de rubber manchet (A) over het draaischarnier (B).
• Vouw de manchet 2/3 terug.
• 9over het draaischarnier (B). Zorg
ervoor dat tenminste één metalen ring van de slang de
nokjes van het draaischarnier bedekt.
• Vouw het manchet weer open en schuif hem over de slang
om de aansluiting luchtdicht te maken.
Fig. 4.5 Hangadapter aan de scharnierstang
7. Type: LMB
8. Meegeleverd met de wandbeugels (LMB)
9. Meegeleverd met de wandbeugels (LMB)
Fig. 4.6
• Schuif de eindstop (D) over het scharnier (C) van de
afzuigarm en installeer beide aan de hangadapter (B) met
de bouten en moeren. Gebruik hiervoor de twee
aangegeven montagegaten (A).
Fig. 4.6
B
D
C
A
Arm aan hangadapter
Als de afzuigarm is geleverd met een werklamp (WL) of
werklamp met automatische start/stop (WL-AST), moet u nu
de voedingskabel (NCW-11) aansluiten. Zie hiervoor de
desbetreende handleiding.
Alleen voor LFA 3.1 en LFA 4.1 armen:
De LFA 3.1 en LFA 4.1 armen worden geleverd met een
met tape vastgemaakt aan het middenscharnier.
Fig. 4.7
• Neem de afstandsveer (A) en installeer hem op het
middenscharnier (B).
Fig. 4.7
A
B
Afstandsveer
Alle armtypes:
•
aansluitingen luchtdicht met de manchetten.
• Voor montage van de kap, ga verder met paragraaf 4.4.4.
4.4.3 Montage aan een verlengkraan10
Voor montage van de verlengkraan, zie de
10. Type: EC

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 16
Fig. 4.8
• Monteer het draaischarnier (A) op de bevestigingsbeugels
(C) van de verlengkraan met de zeskantbouten en de
sluitringen. Controleer of:
-
- het lange eind van de stift (D) naar voren wijst, in lijn
met de kabeldoorvoer (E)
Fig. 4.8 Draaischarnier aan de kraan
Om de arm op het draaischarnier te monteren:
• ga verder met de instructies van Fig. 4.5 en verder
4.4.4 Montage van de kap
WAARSCHUWING
Laat de tape die de twee armstukken bijeen houdt
zitten, totdat u de kap heeft gemonteerd.
Fig. 4.9
• Schuif een manchet over de uiteinden van de armstukken.
• Vouw de manchet 2/3 terug.
•
volgorde) tijdelijk over het uiteinde van het armstuk
(kapzijde).
• Monteer de kap aan het U-deel (A) met de bout en moer.
Als de afzuigarm is geleverd met een werklamp (WL) of
werklamp met automatische start/stop (WL-AST), moet u nu
de voedingskabel aansluiten. Zie hiervoor de desbetreende
handleiding.
• Schuif de slang over het armstuk. Zorg ervoor dat
tenminste één metalen ring van de slang de nokjes van de
buis bedekt.
• Schuif de andere kant van de slang over de rand van de
kap. Zorg ervoor dat tenminste één metalen ring van de
slang de nokjes van de kap bedekt.
• Maak de aansluitingen luchtdicht met de manchetten.
Fig. 4.9
A
Montage van de kap
• Verwijder de tape om de twee armstukken.
•
aansluitingen luchtdicht met de manchetten.
5 GEBRUIK
Persoonlijke beschermingsmiddelen
(PBM)
Draag tijdens gebruik altijd PBM ter
voorkoming van letsel. Dit geldt ook voor
personen die in het werkgebied aanwezig
zijn.
5.1 Bedieningsorganen
De kap is voorzien van een handgreep om de arm eenvoudig
te positioneren en een smoorklep om de luchtstroom te
reguleren. Alle bewegingen van de arm worden via de kap
geregeld.
Fig. 5.1
A Smoorklep
B Handgreep
Fig. 5.1 Bedieningsorganen
5.2 Gebruik
Fig. 5.2
• Gebruik de handgreep (zie Fig. 5.1B) om de kap op max.
480 mm van de vervuilingsbron te positioneren.
• Controleer of de smoorklep (zie Fig. 5.1A) open is.
• Indien aanwezig / gewenst:
Zet de werklamp aan.
• Schakel het aangesloten afzuigapparaat aan11 12.
11. Zoals een mobiele lasrookafzuiger, een afzuigventilator of afzuigsysteem
12. Wanneer u een automatische start/stop (WL-AST of WCS) heeft, start het
afzuigapparaat automatisch wanneer u begint te lassen.

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 17
• Begin te lassen.
• Indien gewenst, sluit de smoorklep deels om de
luchtstroom aan te passen.
• Wanneer de laspositie verandert, beweeg de kap dan naar
de juiste positie ten opzichte van het laswerk.
• Zet het afzuigapparaat ca. 20 seconden na het beëindigen
van de laswerkzaamheden uit13.
B
AB
A
A = max. 480 mm B = > 480 mm
Fig. 5.2 Juiste positie van de kap
6 ONDERHOUD
6.1 Periodiek onderhoud
Het product is ontworpen om gedurende lange tijd
probleemloos te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Om dit te garanderen zijn echter enkele
eenvoudige, regelmatig uit te voeren onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden noodzakelijk die in dit hoofdstuk
worden beschreven.
WAARSCHUWING
Achterstallig onderhoud kan leiden tot brand.
De aangegeven onderhoudsintervallen kunnen variëren
bedrijfsomstandigheden. Daarom wordt aanbevolen - naast
het hier aangegeven periodieke onderhoud - het product
jaarlijks aan een grondige, algehele inspectie te onderwerpen.
Neem hiertoe contact op met uw leverancier.
Onderdeel Actie Frequentie:
elke X
maanden
X=3 X=6
Algemeen
Buitenkant
van de arm
Reinig met een niet-agressief
schoonmaakmiddel
X
Flexibele
slangen
Controleer op scheuren of andere
beschadigingen Indien nodig
vervangen
X
Binnenkant
van de arm
Reinig grondig X
Smoorklep Controleer de werking X
Kapscharnier Controleer de horizontale en verticale
beweging van de kap. Reinig indien
nodig het kapscharnier of pas de
X
Draaischarnier X
13. Wanneer u een automatische start/stop (WL-AST of WCS) heeft, schakelt het
afzuigapparaat na een bepaalde nadraaitijd automatisch uit.
Onderdeel Actie Frequentie:
elke X
maanden
X=3 X=6
Staalkabels Controleer op slijtage X
LFA 3.0 | LFA 4.0
Scharnier-
punten
op pagina 61
X
Midden-
scharnier
Controleer de frictie. Indien nodig
61
X
LFA 3.1 | LFA 4.1
Scharnier-
punten
op pagina 62
X
Staalkabel
om het wiel
op pagina 62
X
Balans-
constructie
Controleer de balans van de
zie Fig. V (A) op pagina 62
X
6.2 Balanssysteem
Als de afzuigarm, of een deel daarvan, niet in de gewenste
positie blijft staan, moet u de frictie en/of het balanssysteem
afstellen.
Om het balanssysteem te controleren en af te stellen, doe het
volgende:
Fig. 6.1
• Trek de arm (inclusief de kap) in een horizontale positie.
• Vouw de arm dubbel.
• Beweeg de arm en kap omhoog en omlaag, naar links en
rechts in rechte en gevouwen positie.
A B C
A B C
Arm op mobiele unit
A B C
A B C
Arm op wandbeugels
Fig. 6.1 Arm in horizontale positie
Wanneer u de gehele arm (inclusief de kap)
makkelijk kunt bewegen en hij in iedere
positie blijft staan, is het balanssysteem
correct afgesteld.
Voor het afstellen van de kap (C):
• Ga verder met paragraaf 6.2.1
Voor het afstellen van het armstuk (kapzijde) (B):
• ga verder met paragraaf 6.2.2
Voor het afstellen van het armstuk (wand-/unitzijde) (A):
• ga verder met paragraaf 6.2.3

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 18
6.2.1 Kapscharnier
Frictie te hoog
Als het moeilijk is om de kap te bewegen, is het kapscharnier
mogelijk vervuild. Ga in dat geval als volgt te werk.
•
• Knip de tie-wraps door en trek de rubber beschermhoes
omlaag14.
• Reinig het kapscharnier.
• Pas de frictie aan (zie instructies van Fig. 6.2).
• Installeer de beschermhoes over het kapscharnier en zet
hem vast met twee nieuwe tie-wraps.
•
verbindingen luchtdicht zijn.
Frictie te laag
Als de kap niet in de gewenste positie blijft staan, moet u de
frictie strakker afstellen.
Fig. 6.2
•
• Knip de tie-wraps door en trek de rubber beschermhoes
omlaag.
• Bepaal welk deel van de kap afgesteld moet worden:
-
- de horizontale beweging (B)
• Draai de overeenkomstige bout en moer strakker aan.
• Installeer de beschermhoes over het kapscharnier en zet
hem vast met twee tie-wraps.
•
verbindingen luchtdicht zijn.
Fig. 6.2
A
B
Kapscharnier
6.2.2 Armstuk (kapzijde)
middenscharnier loskoppelen. Wanneer u daarmee klaar bent,
moet u de slang weer installeren en de aansluitingen luchtdicht
maken met de manchetten.
LFA 3.0 en LFA 4.0 armen
Fig. 6.3 (zie ook Fig. 6.1B)
• Trek de arm (inclusief de kap) in een horizontale positie.
Als het armstuk naar beneden valt:
• Draai de bout M8 (A) met de klok mee om de frictie te
verhogen.
14. Als de rubber beschermhoes beschadigd is, moet u deze vervangen.
Als het moeilijk is het armstuk naar beneden te bewegen:
• Draai de bout M8 (A) tegen de klok in om de frictie te
verlagen.
Als het moeilijk is het armstuk naar boven te bewegen:
• Draai de bout M8 (B) tegen de klok in totdat u het armstuk
soepel naar boven kunt bewegen.
Fig. 6.3
A B
LFA 3.1 en LFA 4.1 armen
Fig. 6.4 (zie ook Fig. 6.1B)
• Trek de arm (inclusief de kap) in een horizontale positie.
Als het armstuk naar beneden valt:
• Draai de bout (A) aan om de veerspanning te verhogen.
Fig. 6.4
A
6.2.3 Armstuk (muur-/unitzijde)
scharnier aan de muur-/unitzijde loskoppelen. Wanneer u
daarmee klaar bent, moet u de slang weer installeren en de
aansluitingen luchtdicht maken met de manchetten.
Fig. 6.5 (zie ook Fig. 6.1A)
• Trek de arm (inclusief de kap) in een horizontale positie.
Als de hele arm naar beneden valt:
• Draai de bout (A) aan om de veerspanning te verhogen.
Zorg ervoor dat de veer (B) niet meedraait terwijl u de
bout vastdraait.
Fig. 6.5
AB
Scharnier aan de muur-/kapzijde

0507270020/010921/A LFA 3.0 | 4.0 | 3.1 | 4.1 NL | 19
6.3 Smeren van het draaischarnier
Om ervoor te zorgen dat het draaischarnier vrij kan draaien,
moet u de as regelmatig smeren.
Fig. 6.6
• (B) Spuit vet in de as via de smeernippel. Gebruik hiervoor
een vetspuit.
Aanbevolen smeermiddel: standaard EP2 vet
Fig. 6.6
B
Smeren van het draaischarnier
7 VERHELPEN VAN STORINGEN
Wanneer het product niet (correct) functioneert,
raadpleeg dan de volgende checklist om te zien of u
het probleem zelf kunt verhelpen. Is dit niet het
geval, neem dan contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Respecteer de veiligheidsvoorschriften zoals
beschreven in hoofdstuk 3 bij het uitvoeren van
onderstaande werkzaamheden.
Signalering Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Algemeen
Onvoldoende
afzuig-
capaciteit
Vervuiling
van de ruimte
Smoorklep is
dicht
Open de smoorklep
Flexibele
slang(en)
gescheurd of
los
Vervang de
slang(en) of
installeer ze op de
juiste manier
Manchet(ten)
gescheurd of
verkeerd
geïnstalleerd
Vervang de
manchet(ten) of
installeer ze op de
juiste manier
Er wordt
buitenlucht
door het
systeem
aangezogen
Maak het
kanaalwerk
luchtdicht
Afzuigkap
niet in balans
De kap blijft
niet in de
gewenste
positie staan
Niet genoeg
frictie
Pas de frictie van
het kapscharnier
6.2.1
U kunt de kap
niet in de
gewenste
positie
bewegen
Te veel frictie
De gehele
afzuigarm
(beide
armstukken)
valt naar
beneden
De arm blijft
niet in de
gewenste
positie staan
De
veerspanning is
te laag
Verhoog de
veerspanning van
het scharnier aan
zie paragraaf 6.2.3
Signalering Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
LFA 3.0 | LFA 4.0
Afzuigarm
kraakt of
piept
De arm
beweegt niet
soepel
Onvoldoende
smering
Smeer de
zie Fig. IV (C) op
pagina 61
Probleem met
het bewegen
van de
kapzijde van
de arm
Frictie in het
midden-
scharnier
Niet genoeg
frictie vanwege
veroudering
Pas de frictie in het
middenscharnier
6.2.2 (LFA 3.0 en
LFA 4.0 armen)
Te veel frictie
Te veel frictie
door vervuiling
Reinig het
frictiemechanisme
in het
middenscharnier
LFA 3.1 | LFA 4.1
Afzuigarm
kraakt of
piept
Arm beweegt
overmatige
slijtage van
onderdelen
Onvoldoende
smering
Smeer de
zie Fig. V (C) op
pagina 62
Smeer de
staalkabel bij het
op pagina 62
De kapzijde
van de arm
valt naar
beneden
De arm blijft
niet in de
gewenste
positie staan
De
veerspanning is
te laag
Verhoog de
paragraaf 6.2.2
(LFA 3.1 en LFA 4.1
armen)
8 RESERVEONDERDELEN
Voor de producten zijn de volgende
8.1 LFA 3.0 | LFA 4.0
Zie de exploded view Fig. VI op pagina 63 en de
reserveonderdelenlijst op pagina 64
8.2 LFA 3.1 | LFA 4.1
Zie de exploded view Fig. VII op pagina 65 en de
reserveonderdelenlijst op pagina 66
9 AFDANKEN
Voer het product na het einde van de levensduur af
conform de lokaal geldende voorschriften en/of
richtlijnen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lincoln Electric Scrubber manuals

Lincoln Electric
Lincoln Electric MOBIFLEX 300-E User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric MINIFLEX IM857 User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric 3.1 User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric PRISM CIRCULATOR 4000 User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric Mobiflex 400-MS User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric K1655-9-LFA 4.1 User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric Mobiflex 200-M User manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric X-Tractor 3A User manual