Linea 2000 Domo DO715K User manual

PRODUCT OF
DO715K
Handleiding Elektrische koemolen
Mode d’emploi Moulin à café électrique
Gebrauchsanleitung Elektrische Kaeemühle
Instruction booklet Electric coee grinder
Manual de instrucciones Molinillo de café eléctrico
Istruzioni per l’uso Macinacaè elettrico
Návod k použití Kávomlýnek
Návod na použitie Kávomlynček

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Espagnol 27
IT Italiano 33
CZ Čeština 39
SK Slovenčina 45

3
DO715K
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO715K
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires, zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

5
DO715K
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Deksel bonenreservoir
2. Opberging reinigingsborsteltje en schepje
3. Bonenreservoir
4. Controlepaneel
5. Maalunit
6. Maalcontrole: instelbare groeid
7. Afdekplaatje maalopening
8. Deksel opvangreservoir gemalen koe
9. Opvangreservoir gemalen koe
10. Opberging portalter accessoire
11. Portalter accessoire
CONTROLEPANEEL
12. Indicatielampjes dosering
13. Indicatielampje portlter
14. Knop voor dosis verlagen
15. Aan-uitknop
16. Knop voor dosis verhogen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Reinig de koemolen voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud».
GEBRUIK
MONTAGE
1. Plaats het toestel op een stevig, droog, een oppervlak.
2. Controleer, voor je de maalunit bevestigt, dat de afsluitklep gesloten is.
Als de afsluitklep geopend is, kan je de maalunit niet bevestigen.
3. Bevestig de maalunit op het toestel. Zorg ervoor dat het symbool op
de maalunit is uitgelijnd met het symbool op het toestel. Draai de
maalunit in wijzerzin zodat het symbool op de maalunit overeenkomt
met het symbool op het toestel. Als de maalunit niet correct
gemonteerd is, zal het toestel niet werken.
4. Bevestig het bonenreservoir op het toestel. Zorg ervoor dat het symbool
op het toestel is uitgelijnd met het symbool op het bonenreservoir.
Draai het bonenreservoir in wijzerzin zodat het symbool op het toestel
overeenkomt met het symbool op het bonenreservoir.
5. Zorg ervoor dat het afdekplaatje op de maalopening is bevestigd.
6. Plaats het opvangreservoir voor gemalen koe met deksel onder de
maalopening. Controleer dat het deksel open is en dat beide openingen
op één lijn staan.
12
13
14 16
15
11
1
3
4
5
6
8
9
2
7
10
2
5

6
DO715K
NL
GEBRUIK MET OPVANGRESERVOIR
1. Verwijder het deksel van het bonenreservoir. Doe de gewenste hoeveelheid bonen in het reservoir.
Zorg ervoor dat je hierbij de “max”-aanduiding niet overschrijdt (± 250 g). Plaats het deksel terug op
het bonenreservoir.
2. Zet de maalcontrole op de gewenste groeid. Deze instelling moet je doen alvorens het toestel aan
te zetten. Draai de maalcontrole naar rechts voor grof gemalen koe. De grofste maalstand is 10.
Draai de maalcontrole naar links voor jn gemalen koe. De jnste maalstand wordt aangeduid met
1.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Alle indicatielampjes knipperen drie keer.
4. De hoeveelheid gemalen koe wordt bepaald door de duur van het malen. Je kan de tijd, en dus
ook de dosis, aanpassen met de knoppen voor verhogen en verlagen op het controlepaneel. De
indicatielampjes lichten op. De hoeveelheid gemalen koe die overeenstemt met de ingestelde
tijden is aankelijk van het soort boon en de geselecteerde groeid.
Icoon
Tijd - 10 sec 20 sec 30 sec 40 sec 50 sec
5. Druk op de aan-uitknop om het malen te starten. De koemolen stopt automatisch wanneer de
gekozen tijdsinstelling verstreken is. Wil je zelf het malen stoppen, druk dan opnieuw op de aan-
uitknop.
! Opgelet: wanneer het opvangreservoir vol is, moet je het toestel uitzetten en het reservoir
leegmaken alvorens verder te malen.
GEBRUIK MET PORTAFILTER ACCESSOIRE
1. Verwijder het deksel van het reservoir. Plaats de gewenste hoeveelheid
bonen in het reservoir. Zorg ervoor dat je hierbij de “max”-aanduiding niet
overschrijdt (± 250 g). Plaats het deksel terug op het bonenreservoir.
2. Zet de maalcontrole op de gewenste groeid. Deze instelling moet
je doen alvorens het toestel aan te zetten. Draai de maalcontrole naar
links voor grof gemalen koe. De grofste maalstand is 1. Draai de
maalcontrole naar rechts voor jn gemalen koe. De jnste maalstand
wordt aangeduid met 10.
3. Steek de stekker in het stopcontact. De indicatielampjes knipperen drie
keer.
4. Monteer het portalter accessoire op het toestel.
5. Druk de portalter van je espressomachine tegen het accessoire. Het
toestel zal beginnen malen en het indicatielampje licht op.
6. Wanneer je de gewenste hoeveelheid gemalen koe in de portalter
hebt, verwijder dan de lter van het accessoire. Het toestel stopt met
malen.
OPMERKINGEN:
· Het toestel gaat in slaapmodus als er geen activiteit is gedurende 90 seconden. Druk op een knop om
het toestel te heractiveren.
· Tijdens de werking kan je het malen steeds manueel stoppen door op de aan-uitknop te drukken.
· Het is aangeraden het toestel gedurende maximum 90 seconden aan één stuk te gebruiken. Als je het
toestel toch gedurende 3 minuten ononderbroken gebruikt, laat het dan 30 minuten rusten.
4
5

7
DO715K
www.domo-elektro.be
NL
· De maximumcapaciteit van het opvangereservoir is ± 130 g. Zorg ervoor dat deze niet overschreden
wordt. Maak het reservoir leeg alvorens verder te malen.
TIPS:
· Grofgemalen koe kan je gebruiken voor percolators, medium grof is geschikt voor
koezetapparaten en jngemalen koe gebruik je best voor espressomachines.
· Voor de lekkerste koe maal je best enkel de hoeveelheid koe die je wenst te gebruiken. Zo heb je
telkens vers gemalen bonen.
· Je kan koebonen in een vacuumverpakking gedurende 2 maanden bewaren in de diepvriezer.
· Reinig het toestel na ieder gebruik. Gemalen koe die is achtergebleven, kan de smaak beïnvloeden.
· Het is aangeraden om het toestel enkel te gebruiken om koebonen te malen. Andere ingrediënten
kunnen het toestel beschadigen of een onaangename geur of smaak nalaten.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen.
· Maak het toestel niet schoon onder stromend water. Dompel het toestel nooit onder in water.
· Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek en droog het toestel af
met een droge doek.
· Draai het bonenreservoir in tegenwijzerzin tot het symbool op het toestel
overeenkomt met het symbool op het bonenreservoir. Hef het reservoir
van het toestel.
· Volgende onderdelen kan je reinigen met water: deksel bonenreservoir,
bonenreservoir, deksel opvangreservoir gemalen koe en
opvangreservoir gemalen koe. Droog grondig af. Deze onderdelen zijn
vaatwasmachinebestendig.
· Vooraleer je de maalunit verwijdert, zorg ervoor dat alle achtergebleven
bonen gemalen zijn. Verwijder de maalunit als volgt. Druk op de
ontgrendelknop en draai de unit in tegenwijzerzin. Zorg ervoor dat het
symbool op de maalunit overeenkomt met het symbool op het
toestel. Verwijder het afdekplaatje van de maalopening door dit in wijzerzin
te draaien tot het losklikt.
Reinig de maalunit met het meegeleverde reinigingsborsteltje. Dit
borsteltje kan je vinden in het deksel van het bonenreservoir.
! Opgelet: maak de maalunit nooit schoon met water! Stop deze nooit in de
vaatwasmachine!
! Opgelet: de messen van de maalunit zijn scherp. Wees voorzichtig.

8
DO715K
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

9
DO715K
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

10
DO715K
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· N’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le
fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique ou à tout autre
endroit où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

11
DO715K
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Couvercle du réservoir à grains
2. Rangement pour la brosse de nettoyage et la cuillère
3. Réservoir à grains
4. Panneau de commande
5. Unité de moulage
6. Contrôle du moulage : réglage de la mouture
7. Couvercle de l’orice de moulage
8. Couvercle du collecteur de café moulu
9. Collecteur de café moulu
10. Rangement de l’accessoire porte-ltre
11. Accessoire porte-ltre
PANNEAU DE COMMANDE
12. Témoin lumineux de dosage
13. Témoin lumineux du porte-ltre
14. Bouton pour diminuer la quantité
15. Bouton marche/arrêt
16. Bouton pour augmenter la quantité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Nettoyez le moulin à café avant utilisation. Voir rubrique « Nettoyage et entretien ».
UTILISATION
MONTAGE
1. Placez l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
2. Avant de xer l’unité de moulage, vériez que le couvercle est fermé.
Si le capot de fermeture est ouvert, vous ne pouvez pas xer l’unité de
moulage.
3. Fixez l’unité de moulage sur l’appareil. Assurez-vous que le symbole sur
l’unité de moulage est aligné avec le symbole sur l’appareil. Tournez
l’unité de moulage dans le sens des aiguilles d’une montre de manière
à ce que le symbole sur cette unité se trouve face au symbole sur
l’appareil. Si l’unité de moulage n’est pas montée correctement, l’appareil
ne fonctionnera pas.
4. Fixez le réservoir à grains sur l’appareil. Assurez-vous que le symbole
sur l’appareil est aligné avec le symbole sur le réservoir à grains.
Tournez le réservoir à grains dans le sens des aiguilles d’une montre de
manière à ce que le symbole de l’appareil se trouve face à celui du
réservoir.
12
13
14 16
15
11
1
3
4
5
6
8
9
2
7
10
2
5

12
DO715K
FR
5. Assurez-vous que le couvercle est xé sur l’orice de moulage.
6. Placez le récipient de collecte du café moulu, avec son couvercle, sous l’orice de moulage. Vériez
que le couvercle est ouvert et que les deux ouvertures sont alignées.
UTILISATION AVEC COLLECTEUR
1. Ôtez le couvercle du réservoir à grains. Versez la quantité de grains souhaitée dans le réservoir.
Veillez à ne pas dépasser l’indication « max. » (± 250 g). Replacez le couvercle sur le réservoir à
grains.
2. Réglez le moulage en fonction de la mouture désirée. Ce réglage doit être eectué avant d’allumer
l’appareil. Pour du café de grosse mouture, tournez la commande vers la droite. La mouture la plus
grossière est le 10. Pour du café de ne mouture, tournez la commande vers la gauche. La mouture
la plus ne est le 11.
3. Branchez la che dans une prise murale. Tous les témoins lumineux clignotent trois fois.
4. La quantité de café moulu est déterminée par la durée du moulage. Vous pouvez ajuster le temps,
et donc la dose, avec les boutons d’augmentation et de diminution du panneau de contrôle. Les
témoins s’allument. La quantité de café moulu correspondant aux durées xées dépend du type de
grain et de la mouture choisie.
Icône
Durée - 10 s. 20 s. 30 s. 40 s. 50 s.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à moudre le café. Le moulin à café s’arrête
automatiquement lorsque le temps sélectionné est écoulé. Si vous voulez arrêter le moulage
manuellement, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
! Attention : lorsque le collecteur est plein, vous devez éteindre l’appareil et vider le réservoir
avant de poursuivre le moulage.
1. Ôtez le couvercle du réservoir. Versez la quantité de grains souhaitée
dans le réservoir. Veillez à ne pas dépasser l’indication « max. » (± 250 g).
Replacez le couvercle sur le réservoir à grains.
2. Réglez le moulage en fonction de la mouture désirée. Ce réglage doit
être eectué avant d’allumer l’appareil. Pour du café de grosse mouture,
tournez la commande vers la gauche. La mouture la plus grossière est le
1. Pour du café de ne mouture, tournez la commande vers la droite. La
mouture la plus ne est le 10.
3. Branchez la che dans une prise murale. Les témoins lumineux clignotent
trois fois.
4. Montez l’accessoire porte-ltre sur l’appareil.
5. Pressez le porte-ltre de votre machine à expresso contre l’accessoire.
L’appareil se met en marche et le témoin lumineux s’allume.
6. Lorsque vous avez la quantité de café moulu souhaitée dans le porte-
ltre, retirez le ltre de l’accessoire. L’appareil arrête de moudre.
REMARQUES :
· Lorsqu’il est inactif pendant 90 secondes, l’appareil passe en mode veille. Appuyez sur un bouton pour
le réactiver.
4
5

13
DO715K
www.domo-elektro.be
FR
· Pendant le fonctionnement, vous pouvez à tout moment arrêter le moulage manuellement en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
· Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 90 secondes d’alée. Si vous utilisez
néanmoins l’appareil en continu pendant 3 minutes, laissez-le au repos pendant 30 minutes.
· La capacité maximale du collecteur est de ± 130 g. Veillez à ne pas dépasser cette quantité. Videz le
réservoir avant de poursuivre le moulage.
ASTUCES
· Le café moulu grossièrement peut être utilisé pour les percolateurs, le café moyennement moulu
convient aux machines à café et le café nement moulu s’utilise avec les machines à expresso.
· Pour obtenir le meilleur café, il est préférable de ne moudre que la quantité que vous souhaitez utiliser.
Ainsi, vous aurez toujours du café fraîchement moulu.
· Vous pouvez conserver les grains de café sous vide au congélateur pendant 2 mois.
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Si du café moulu reste dans l’appareil, il peut aecter le
goût.
· Il est conseillé de n’utiliser l’appareil que pour moudre des grains de café. D’autres ingrédients peuvent
endommager l’appareil ou laisser un goût ou une odeur désagréable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Tirez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
· Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau courante. Ne plongez jamais la base ou le
réservoir dans l’eau.
· Essuyez l’appareil avec un chion humide puis séchez-le avec un chion sec.
· Tournez le réservoir à grains dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole de l’appareil se trouve face à celui du
réservoir. Soulevez le réservoir de l’appareil.
· Les parties suivantes peuvent être nettoyées à l’eau : le couvercle du
réservoir à grains, le réservoir à grains, le couvercle du collecteur de café
moulu et le collecteur de café moulu. Séchez-les soigneusement. Ces pièces
peuvent aller au lave-vaisselle.
· Avant de retirer l’unité de moulage, assurez-vous que tous les grains ont
été moulus. Retirez l’unité de moulage comme suit. Appuyez sur le bouton
de déverrouillage et tournez l’unité dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Assurez-vous que le symbole sur l’unité de moulage est aligné
avec le symbole sur l’appareil. Retirez le couvercle de l’orice de moulage
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se libère.
Nettoyez l’unité de moulage avec la brosse de nettoyage fournie. Cette brosse se trouve dans le
couvercle du réservoir à grains.
! Attention : ne jamais nettoyer l’unité de moulage à l’eau ! Ne la mettez jamais au
lave-vaisselle !
! Attention : les lames de l’unité de moulage sont tranchantes. Soyez prudent.

14
DO715K
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

15
DO715K
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

16
DO715K
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin bendet oder wenn Einzelteile nach
der Reinigung noch feucht sind.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.
· Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie
die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum Stillstand gekommen sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und eine Gefahrensituation verursachen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
· Stellen Sie dieses Gerät niemals auf einem oder in der Nähe eines Gas- oder Elektroherds auf, oder an
einem Ort, wo es mit einem heißen Gerät in Kontakt kommen könnte.

17
DO715K
www.domo-elektro.be
DE
· Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund.
· BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Bohnenbehälter mit Deckel
2. Auewahrung für Reinigungsbürste und Schaufel
3. Bohnenbehälter
4. Bedienfeld
5. Mahleinheit
6. Mahlsteuerung: einstellbarer Mahlgrad
7. Abdeckplatte Mahlönung
8. Deckel des Kaeepulverbehälters
9. Kaeepulverbehälter
10. Auewahrung Siebträger-Zubehör
11. Siebträger-Zubehör
BEDIENFELD
12. Kontrollleuchte Dosierung
13. Kontrollleuchte Siebträger
14. Taste für geringere Dosierung
15. Ein-/Aus-Taste
16. Taste für höhere Dosierung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise
vorhandene Werbeauleber.
· Reinigen Sie die Kaeemühle vor der Verwendung. Siehe Abschnitt zu Reinigung und Wartung.
GEBRAUCH
MONTAGE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine robuste, trockene, ebene Oberäche.
2. Prüfen Sie vor dem Anbringen der Mahleinheit, ob die Verschlussklappe
geschlossen ist. Wenn die Verschlussklappe geönet ist, können Sie die
Mahleinheit nicht befestigen.
3. Befestigen Sie die Mahleinheit am Gerät. Achten Sie darauf, dass sich
das Symbol auf der Mahleinheit auf gleicher Höhe mit dem Symbol
auf dem Gerät bendet. Drehen Sie die Mahleinheit im Uhrzeigersinn,
sodass das Symbol auf der Mahleinheit mit dem Symbol auf dem
Gerät übereinstimmt. Wenn die Mahleinheit nicht korrekt montiert ist,
funktioniert das Gerät nicht.
4. Befestigen Sie den Bohnenbehälter am Gerät. Achten Sie darauf, dass
sich das Symbol auf dem Gerät auf gleicher Höhe mit dem Symbol auf dem Bohnenbehälter
bendet. Drehen Sie den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn, sodass das Symbol auf dem Gerät mit
dem Symbol auf dem Bohnenbehälter übereinstimmt.
12
13
14 16
15
11
1
3
4
5
6
8
9
2
7
10
2

18
DO715K
DE
5. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckplatte auf der Mahlönung befestigt
ist.
6. Stellen Sie den Kaeepulverbehälter mit Deckel unter die Mahlönung.
Prüfen Sie, ob der Deckel geönet ist und beide Önungen aufeinander
ausgerichtet sind.
VERWENDUNG MIT SAMMELBEHÄLTER
1. Entfernen Sie den Deckel des Bohnenbehälters. Geben Sie die gewünschte Menge Bohnen in den
Behälter. Achten Sie darauf, die „max.“-Angabe (± 250 g) nicht zu überschreiten. Bringen Sie den
Deckel des Bohnenbehälters wieder an.
2. Stellen Sie den Mahlregler auf die gewünschte Grobheit ein. Sie müssen diese Einstellung vor dem
Einschalten des Geräts vornehmen. Für grob gemahlenen Kaee drehen Sie den Mahlregler nach
rechts. Die gröbste Mahlstufe ist 10. Für fein gemahlenen Kaee drehen Sie den Mahlregler nach
links. Die feinste Mahlstufe ist 1.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Alle Kontrollleuchten blinken dreimal.
4. Die Menge des gemahlenen Kaees wird durch die Dauer des Mahlvorgangs bestimmt. Sie können
die Zeit und damit die Dosis mit den Tasten zum Erhöhen und Verringern auf dem Bedienfeld
einstellen. Die Kontrollleuchten leuchten auf. Die Menge des gemahlenen Kaees, die den
eingestellten Zeiten entspricht, hängt von der Bohnensorte und der gewählten Mahlstufe ab.
Symbol
Zeit -10 Sek 20 Sek 30 Sek 40 Sek 50 Sek
5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um mit dem Mahlen zu beginnen. Die Kaeemühle stoppt
automatisch, wenn die gewählte Zeit abgelaufen ist. Wenn Sie den Mahlvorgang beenden möchten,
drücken Sie erneut auf die Ein-/Aus-Taste.
! Achtung: Wenn der Sammelbehälter voll ist, müssen Sie das Gerät ausschalten und den Behälter
vor dem weiteren Mahlen leeren.
1. Nehmen Sie den Deckel vom Behälter. Füllen Sie die gewünschte Menge
Bohnen in den Behälter. Achten Sie darauf, die „max.“-Angabe (± 250
g) nicht zu überschreiten. Bringen Sie den Deckel des Bohnenbehälters
wieder an.
2. Stellen Sie den Mahlregler auf die gewünschte Grobheit ein. Sie müssen
diese Einstellung vor dem Einschalten des Geräts vornehmen. Für grob
gemahlenen Kaee drehen Sie den Mahlregler nach links. Die gröbste
Mahlstufe ist 1. Für fein gemahlenen Kaee drehen Sie den Mahlregler
nach rechts. Die feinste Mahlstufe ist 10.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchten blinken
dreimal.
4. Setzen Sie das Siebträger-Zubehör am Gerät auf.
5. Drücken Sie den Siebträger Ihrer Espressomaschine gegen das Zubehör.
Das Gerät startet den Mahlvorgang und die Kontrollleuchte
leuchtet auf.
6. Wenn Sie die gewünschte Menge gemahlenen Kaees im Siebträger haben, entfernen Sie den
Siebträger aus dem Zubehör. Das Gerät stoppt den Mahlvorgang.
5
4
5

19
DO715K
www.domo-elektro.be
DE
ANMERKUNGEN:
· Das Gerät geht in den Schlafmodus über, wenn 90 Sekunden lang keine Aktivität stattndet. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Gerät zu reaktivieren.
· Während des Betriebs können Sie den Mahlvorgang jederzeit manuell durch Drücken der Ein-/Aus-
Taste beenden.
· Es wird empfohlen, das Gerät für maximal 90 Sekunden am Stück zu verwenden. Wenn Sie das Gerät
trotzdem 3 Minuten lang ununterbrochen nutzen, lassen Sie es danach 30 Minuten ruhen.
· Das maximale Fassungsvermögen des Sammelbehälters beträgt ± 130 g. Stellen Sie sicher, dass es
nicht überschritten wird. Leeren Sie den Behälter bevor Sie den Mahlvorgang fortsetzen.
TIPPS
· Grob gemahlener Kaee eignet sich für die Zubereitung in Perkolatoren, mittelgrober für
Kaeemaschinen und fein gemahlener Kaee wird am besten für Espressomaschinen verwendet.
· Den besten Kaee erhalten Sie, wenn Sie nur die Kaeemenge mahlen, die Sie tatsächlich
verbrauchen möchten. Auf diese Art und Weise verfügen Sie stets über frisch gemahlene Bohnen.
· Sie können Kaeebohnen in einer Vakuumverpackung zwei Monate lang tiefgekühlt auewahren.
· Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. Rückstände von gemahlenem Kaee können den
Geschmack beeinussen.
· Es empehlt sich, das Gerät nur zum Mahlen von Kaeebohnen zu verwenden. Andere Zutaten
können das Gerät beschädigen oder einen unangenehmen Geschmack oder Geruch hinterlassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät nicht unter ießendem Wasser. Tauchen Sie niemals
den Sockel oder den Behälter in Wasser.
· Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie das
Gerät mit einem trockenen Tuch.
· Drehen Sie den Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn, bis das
Symbol auf dem Gerät mit dem Symbol auf dem Bohnenbehälter
übereinstimmt. Heben Sie den Behälter vom Gerät ab.
· Die folgenden Teile können mit Wasser gereinigt werden:
Bohnenbehälterdeckel, Bohnenbehälter, Deckel des Kaeepulverbehälters
und Kaeepulverbehälter. Gründlich abtrocknen. Diese Teile sind
spülmaschinenfest.
· Bevor Sie die Mahleinheit entfernen, stellen Sie sicher, dass alle
verbleibenden Bohnen gemahlen wurden. Entfernen Sie die Mahleinheit wie folgt. Drücken Sie den
Entriegelungsknopf und drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass das
Symbol auf der Mahleinheit mit dem Symbol auf dem Gerät übereinstimmt. Entfernen Sie die
Abdeckplatte, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis sie ausrastet.
· Reinigen Sie die Mahleinheit mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Diese Bürste
bendet sich im Deckel des Bohnenbehälters.
! Achtung: Reinigen Sie die Mahleinheit niemals mit Wasser! Niemals im
Geschirrspüler waschen!
! Achtung: Die Klingen der Mahleinheit sind scharf. Seien Sie vorsichtig.

20
DO715K
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Coffee Grinder manuals