Linea DOMO DO-9011M User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
MIXERSET
SET DE MIXER
MIXERSET
MIXER SET
DO-9011M

DO-9011M
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen,
welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin figurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous
garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten und Baterien, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
such as brushes and batteries, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63

DO-9011M
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO-9011M
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO-9011M
VEILIGHEID
LEES AANDACHTIG ALLE INSTRUCTIES VOORALEER U HET APPARAAT
GEBRUIKT
Zoals bij de meeste elektrische apparaten staan de elektrische onderdelen onder
spanning, zelfs als de schakelaar op “0” staat.
Leg uw mixer, het snoer of de stekker nooit in water.
Zet of leg het apparaat niet op een plaats waar het in water kan vallen.
Valt het apparaat in water, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Grijp
in geen geval in het water.
Laat het apparaat niet onbewaakt achter terwijl het werkt of terwijl het aangesloten is
op het stopcontact.
Wees uiterst voorzichtig wanneer dit apparaat gebruikt wordt door, of in de nabijheid
van kinderen.
Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het werd ontworpen en zoals in deze handleiding
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik dit apparaat nooit met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker,
ook niet wanneer het niet meer behoorlijk werkt, gevallen is, enigerlei schade heeft
opgelopen of in het water gevallen is. Breng in dat geval het apparaat terug naar uw
verkoper voor nazicht en herstelling of om het opnieuw mechanisch te laten afstellen.
Houd het snoer verwijderd van hete of verhitte oppervlakken. Draai het snoer niet
rond het apparaat.
Steek nooit enig voorwerp in een of andere opening, tenzij deze daarvoor bedoeld is.
Zet het toestel altijd uit, alvorens de stekker uit te trekken.
Trek de stekker altijd eerst uit het stopcontact voordat u de hulpstukken monteert of
demonteert of als de mixer niet in gebruik is.
Vermijd elk contact met bewegende onderdelen. Houd, wanneer de mixer in werking
is, handen, kleding, haar, spatels en ander keukengerei van de hulpstukken verwijderd.
Gebruik het apparaat nooit met een verlengsnoer.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het vochtig is of wanneer u vochtige handen heeft.
Vermijd overbelasting van de motor en klop geen mengsels waarin de kloppers zich
niet vrij kunnen bewegen.
Laat de mixer nooit door onbevoegden herstellen. Dit apparaat is voor zijn hele
levensduur gesmeerd en behoeft verder geen smering.
GEBRUIKSAANWIJZING
Vergewis u ervan dat de spanning van uw apparaat, te vinden op het typeplaatje, in
overeenstemming is met deze van uw elektrisch net.
Plaats de aan/uit-schakelaar op de 0-positie alvorens het toestel in het te mixen
voedsel plaats of uit het te mixen voedsel haalt . Handel op dezelfde wijze alvorens de
stekker in het stopcontact te steken of terug uit te halen.
Opgelet : Trek steeds de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires aan te
brengen of te verwijderen.

DO-9011M
Laat uw toestel met soepstaaf niet langer ononderbroken in werking dan 1 minuut. Bij
een gebruik langer dan 1 minuut dient u het toestel eerst 5 min. te laten afkoelen.
Laat uw toestel met kloppers of kneedhaken niet langer ononderbroken in werking dan
5 minuten. Bij een gebruik langer dan 5 min. moet u het toestel 15 min. laten afkoelen.
Schakelaar met 7 posities.
Uw toestel is uitgerust met een schakelaar met 7 posities : een aan/uit-stand en 6
verschillende snelheden (1,2,3,4,5 en turbo). Kies de snelheid in functie van hetgeen u
bereid. Begin steeds op de laagste snelheid en klim zo op naar hogere snelheden totdat
de benodigde snelheid is bereikt. Bij het gebruik van de soepstaaf dient u op de turbo
knop te drukken om he toestel in werking te stellen.
Uitwerpknop
Door een simpele druk op deze knop worden de kloppers en kneedhaken na gebruik
uit het toestel verwijderd.
Turbo knop
Uw toestel is uitgerust met een turboknop voor extra snelheid.
Montage en gebruik van de kloppers en kneedhaken
U kan de kneedhaken herkennen aan hun spiraalachtige vormgeving.
Plaats de kloppers en de kneedhaken in de voorziene openingen aan de onderkant van
het toestel. Duw ze lichtjes in de opening totdat u een “klik” hoort.
De kloppers worden gebruikt voor vloeibare bereidingen, mayonaise, sausen, ...
De kneedhaken worden voor meer zwaardere en consistente bereidingen gebruikt.
De soepstaaf wordt gebruikt voor het mixen van soep.
ONDERHOUD
Trek steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Doe dit
bovendien ook voor het monteren of demonteren van de hulpstukken.
Gebruik een zachte vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
Dompel het toestel zeker niet in een of andere vloeistof en gebruik geen schurende of
bijtende schoonmaakmiddelen.
De hulpstukken (soepstaaf, kloppers en kneedhaken) kunnen indien ze losgemaakt zijn
van het toestel afgewassen worden in water met een detergent.

DO-9011M
REMARQUES IMPORTANTES.
Lisez attentivement les instructions contenues dans ce livret.
Ne touchez pas les parties chaudes, manipulez l’appareil uniquement par les parties
plastiques.
Raccordez votre appareil à une prise de courant pourvue de prise de terre.
L’appareil et son cordon électrique ne doivent jamais être plongés dans un liquide.
Ne laissez jamais un enfant seul à côté de votre appareil branché.
Débranchez l’appareil lors de son non-utilisation ou de son entretien.
N’utilisez plus votre appareil s’il présente des signes anormaux ou si le cordon
électrique présente des signes d’usure. Faites le réviser dans un centre agréé par le
fabricant.
Ne laissez jamais le cordon courir sur une table, un meuble ou près d’une source de
chaleur.
N’utilisez votre appareil que pour l’usage prévu et uniquement pour une utilisation
non-professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne tirez jamais au cordon d’alimentation de l’appareil pour débrancher la fiche secteur
de la prise de courant.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé
que par un atelier de réparations reconnu par le fabricant, car des outils spéciaux sont
nécessaires.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, arrêtez le et faites le
réparer dans un centre technique autorisé, sans essayer de le réparer vous-même, afin
de ne pas compromettre la sécurité de l’appareil.
Cet appareil électrique n’est pas un jouet : ne le laissez pas à la portée des enfants.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.
UTILISATION
Vérifiez avant tout que la tension de votre appareil, indiquée au-dessous, correspond à
cette de votre installation électrique.
Placez l’interrupteur sur la position 0 avant d’entrer en contact avec la préparation à
mixer ou à battre. Procédez de la même façon lorsque vous retirez l’appareil de la
préparation.
Attention : l’appareil doit toujours être débranché lorsque vous placez ou retirez un
accessoire.
Veillez à ne pas laisser fonctionner le mixeur plongeant de manière ininterrompue
pendant plus de 1 minute. Passé ce délai, laissez refroidir votre appareil pendant 5
min.
Veillez à ne pas laisser fonctionner les fouets pétrisseurs ou les fouets mélangeurs de
manière interrompue pendant plus de 5 minutes. Passé ce délai, laissez refroidir votre
appareil pendant 15 min.

DO-9011M
Interrupteur à 7 positions
Votre appareil est équipé d’un interrupteur à 7 positions : une position arrêt et six
vitesses(1,2,3,4,5 et turbo).
Choisissez la vitesse en fonction de votre préparation. Commencez en général par une
vitesse réduite et puis passez aux vitesses supérieures. Quand vous utisez le mixeur
plongeant vous pouvez presser le bouton turbo pour mettre le mixeur en marche.
Bouton éjecteur.
Ce bouton vous permet par simple pression de libérer fouets et pétrisseurs de leurs
logements après utilisation.
Bouton turbo
Pour une vitesse supplémentaire.
Assemblage et utilisation des fouets mélangeurs et pétrisseurs.
Vous pouvez distinguer les deux types de fouets par leur forme :
- fouets pétrisseurs en forme de tire-bouchons.
Introduisez les fouets mélangeurs dans les orifices prévus dans la partie inférieure
de l’appareil en poussant légèrement. Un clic témoigne alors de la mise en place
appropriée des accessoires.
Procédez de la même façon pour les pétrisseurs.
Les fouets mélangeurs sont utilisés pour les préparations liquides, mayonnaise,
sauces, crème fraîche etc.
Les fouets pétrisseurs sont utilisés pour les préparations plus épaisses et de consistance
moyenne.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de procéder à l’entretien. Débranchez également
l’appareil avant d’ôter les accessoires, fouets mélangeurs, pétrisseurs et pied mixeur.
Utilisez un torchon doux et humide pour nettoyer le corps de l’appareil qui contient
les parties électriques. Ne plongez pas votre appareil dans un liquide.
N’utilisez pas de produits abrasifs.
Les accessoires, une fois séparés du corps de l’appareil se lavent à l’eau additionnée
de détergent. Rincez abondamment.

DO-9011M
SICHERHEIT
LESEN SIE SORGFÄLTIG ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN
Wie bei den meisten Elektrogeräten führen die elektrischen Bauteile auch Spannung,
wenn der Schalter auf “0” steht.
Legen Sie den Mixer, die Schnur oder den Stecker nie in Wasser.
Legen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es ins Wasser fallen kann.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, so ziehen Sie sofort den Netzstecker. Greifen Sie
auf keinen Fall in das Wasser!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb bzw. am Stromnetz
angeschlossen ist.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn das Gerät von bzw. in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
Benutzen Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung beschriebenen
Bestimmungen. Benutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schnur bzw. der Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist, Beschädigungen
aufweist oder in Wasser eingetaucht wurde. Bringen Sie das Gerät in diesen Fällen zur
Überprüfung und Reparatur zum Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass die Schnur nicht mit heißen oder erhitzten Oberflächen in
Berührung kommt. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät.
Führen Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts ein, wenn diese nicht dafür
vorgesehen sind.
Schalten Sie den Hauptschalter immer auf “0”, bevor Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Zubehör montieren oder entfernen, oder
wenn der Mixer nicht benutzt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie Hände,
Bekleidung, Haare und Küchenutensilien beim Betrieb in sicherer Entfernung.
Benutzen Sie das Gerät nie mit einer Verlängerungsschnur.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist bzw. Sie feuchte Hände haben.
Vermeiden Sie Überlastung des Motors und verarbeiten Sie keine Mischungen, in
denen Sich die Quirle nicht frei bewegen können.
Lassen Sie den Mixer nie von Unbefugten reparieren. Dieses Gerät verfügt über eine
Lebensdauerschmierung und bedarf keiner Nachschmierung.
GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass der auf dem Typenschild angegebene Spannungswert mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter auf 0, bevor Sie das Gerät in die Nährung
einstecken oder wieder ausholen. Gleiches gilt, bevor Sie das Gerät mit dem
Netzstecker anschließen oder bevor Sie den Netzstecker ziehen.

DO-9011M
Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile montieren oder
entfernen.
Wenn Sie die Purierstab benutzen darfen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minut am
Stück einschalten. Lassen Sie das Gerät danach 5 Min. abkühlen.
Wenn Sie die Quirle und Knethaken benutzen darfen Sie das Gerät nicht langer als 5
Minuten am Stück einschalten. Lassen Sie das gerät danach 15 Min. abkühlen.
Schalter mit 7 Stellungen.
Das Gerät ist mit einem Schalter mit 7 Stellungen ausgestattet: eine EIN/AUS-
Stellung sowie 6 Geschwindigkeiten (1, 2, 3, 4,5 und turbo). Wählen Sie die
Geschwindigkeit je nach Zubereitung. Fangen Sie immer mit der niedrigsten
Geschwindigkeitsstufe an und steigern Sie die Geschwindigkeit, bis die richtige
Einstellung erreicht ist. Wenn Sie der Pürierstab benutzen müssen Sie den Turboknopf
eintrücken um den Mixer anzuschalten.
Auswurfknopf
Mit diesem Knopf entfernen Sie nach Benutzung die Quirle bzw. Knethaken aus dem
Gerät.
Turbo-Knopf
Das Gerät verfügt über eine Turbo-Geschwindigkeitsstufe.
Montage und Benutzung von Quirlen und Knethaken
Sie erkennen die Knethaken an der Spiralform.
Führen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die vorgesehenen Öffnungen an der
Geräteunterseite ein. Üben Sie sanften Druck aus, bis die sie hörbar einrasten.
Die Quirle werden für flüssige Zubereitungen, Mayonnaise, Soßen etc. benutzt.
Die Knethaken werden für schwere Zubereitungen mit fester Konsistenz benutzt.
Der Pürierstab ist zum Mixen von Suppen vorgesehen.
WARTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den
Stecker auch, bevor Sie Zubehörteile montieren bzw. entfernen.
Benutzen Sie einen weichen, feuchten Lappen, um die Außenseite des Geräts zu
reinigen. Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Flüssigkeit ein und benutzen Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel.
Die Zubehörteile (Pürierstab, Quirle und Knethaken) können in ausgebautem Zustand
mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden.

DO-9011M
SAFETY
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
Like with moste electrical appliances all electrical parts of the appliance are under
tention, even when the appliance is not on.
Don’t place the mixer, the cord or the plug in water.
Don’t place the appliance in an aria where it can fall into water.
If the appliance falls in to water, immediately remove the plug from the socket. Under
no surcomstance can you reach into the water.
Don’t leave the appliance unattended when it is operating or when it is plugged in.
Be very carefull when the appliance is used by or near children.
Only use the appliance for its intended use en according to the instructions.
Don’t use any accessories not recommended by the manufacturer.
Don’t ever use this appliance with a damaged cord or plug, when it malfunctions or
has been dropped, when the appliance is damaged or has been dropped in water. In all
of these cases return the appliance to your vendor for repair.
Keep the cord away from hot surfaces.
Don’t wind the cord around the appliance.
Don’t place any foreign objects into the openings of the appliance.
Always place the switch to „0“, before plugging in the appliance.
Always remove the plug from the socket first before placing or removing accessories
or when the mixer is not in use.
Avoid any contact with moving parts. Keep hands,clothing, hair, spatula and other
kitchen appliances away from the mixer when it is operating.
Never use the appliance with an extension cord.
Never use the appliance when it is damp or when you have wet hands.
Avoid overworking the motor and don’t mix any foods in which the beaters cannot
move freely.
Don’t let the mixer be handled by uncapable persons.
This appliance is lubricated for his entire life span and doesn’t need any further
lubrication.
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure that the tension of your appliance, mentioned on the rating label, complies
with your household current.
Turn the unit off before taking it out or putting it into any food. Also do the same
when putting in the plug or taking out the plug from the socket.
Attention : always remove the plug from the socket before attaching or removing
accessories.
Don’t let your appliance work constantly :
When using the mixing leg use it for 1 min and let it cool for 5 min.
When using the beaters or dough hooks use for 5 min. and let it cool for 15 min.

DO-9011M
7 position switch
Your appliance has a switch with 7 positions : an on/off position and 6 speed settings
(=1,2,3,4,5 and turbo). Select the speed according to the food you want to prepare.
Start at the lowest speed en increase the speed gradualy until the required speed is
reached. When using the mixing leg, you need to press the turbo button to make the
mixer work.
ejection button
By pressing this button you can remove the accessories from the unit.
turbo button
Press this button for extra speed.
assembly en use of beaters and dough hooks
The dough hooks are the spiral shaped accessories.
Place the beaters or the dough hooks in the provided holes on the unit. Press slightly
on the accessories until you hear a click.
The beaters can be used for liquids, mayonaise, sauces, etc.
The dough hooks can be used for heavier and consistant preparations.
The mixing leg is used for the mixing of soups or other liquids.
CLEANING
Remove the plug from the socket before cleaning the mixer. Also make sure to remove
the plug before attaching or removing accessories.
Use a soft damp cloth to clean the outside of the unit. Don’t immerse the unit into
water or any other liquid and don’t use any abrasive or scouring cleaners.
The accessories, mixing leg, beaters and dough hooks can be cleaned in water with
detergent after they have been removed from the unit.

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Table of contents
Languages:
Other Linea Mixer manuals