DKB TurMix varioTronicProfessional A33494 User manual

Multimixer
Multimixer
Multimixer
Multimixer
varioTronic Professional
A33494 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined /protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
*
Sockel
Socle
Base
Base
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Scheibenadapter
Adaptateur pour disques
Adattatore per i dischi
Disc adapter
Messer
Lame
Lama
Blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Griff
Poignée
Manico
Handle
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
6 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe, Reibescheibe und Schlagmesser
6 fonctions: disque réversible à émincer,
disque réversible à râper et couteau
6 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli, disco
grattugia e lame
6 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc, shredding disc and whipping
disc
Hohe Sicherheit durch Deckelverriegelung
Haute sécurité par verrouillage de couvercle
Elevata sicurezza grazie alla chiusura
del coperchio
Cover lock for increased safety
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic Professional

Multimixer
Multimixer
Multimixer
Multimixer
varioTronic Professional
A33494 – Version 2
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
*
Sockel
Socle
Base
Base
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Scheibenadapter
Adaptateur pour disques
Adattatore per i dischi
Disc adapter
Messer
Lame
Lama
Blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Griff
Poignée
Manico
Handle
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
6 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raffel-
Wendescheibe, Reibscheibe und Schlagmesser
6 fonctions: disque réversible à émincer, disque
réversible à râper/concasser et couteau
6 funzioni: disco doppia funzione per affet-
tare, disco doppia funzione per grattugiare,
disco grattugia e lame
6 functions: Reversible slicing disc, reversible
shredding disc, grating disc and blade
Hohe Sicherheit durch Deckelverriegelung
Haute sécurité par verrouillage de couvercle
Elevata sicurezza grazie alla chiusura
del coperchio
Cover lock for increased safety
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic Professional

Multimixer
Multimixer
Multimixer
Multimixer
varioTronic Professional
A33494 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
*
Sockel
Socle
Base
Base
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Scheibenadapter
Adaptateur pour disques
Adattatore per i dischi
Disc adapter
Messer
Lame
Lama
Blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Griff
Poignée
Manico
Handle
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
6 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe, Reibescheibe und Schlagmesser
6 fonctions: disque réversible à émincer,
disque réversible à râper et couteau
6 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli, disco
grattugia e lame
6 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc, shredding disc and whipping
disc
Hohe Sicherheit durch Deckelverriegelung
Haute sécurité par verrouillage de couvercle
Elevata sicurezza grazie alla chiusura
del coperchio
Cover lock for increased safety
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic Professional

Multimixer entfernen
Enlever le multimixer
Rimuovere il multimixer
Remove multimixer
Nie mit den Händen in den Einfüllschacht greifen!
Ne jamais mettre les mains dans le bec verseur!
Non mettere mai le mani nell’apertura per il
rabbocco!
Never put your hands in the filler tube!
121110
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
6
1. Schutzdeckel abnehmen
2. Multimixer aufsetzen
1.
Enlever le couvercle de protection
2. Mettre le multimixer en place
1. Rimuovere il coperchio
2. Collocare il multimixer
1. Remove splashguard
2. Attach multimixer
2.
1.
Multifunktionsarm unten einrasten
Positionner le bras pivotant en bas
Innestare sotto il braccio girevole
Lock swivel arm in downward
position
Mixbehälter auf Sockel setzen
Mettre le bol mélangeur sur
le socle
Collocare il bicchiere sulla base
Attach mixing bowl to base
Messer einsetzen
Insérer la lame
Inserire la lama
Insert blade
2 3 4
1.
2.
7
1
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais mettre les mains dans le tube
d’alimentation!
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Couvrir l’entraînement principal
avec le capuchon protecteur
Coprire l’ingranaggio principale
con la calotta di protezione
Main drive covered with
protective cap
Hauptantrieb mit Schutzkappe
abdecken
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
8
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse/
marche momentanée
Selezionare la velocità /
funzionamento ad impulsi
Select speed level /
pulse function
9
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli
ingredienti
Fill with product
Zutaten entnehmen
Retirer les ingrédients
Estrarre gli ingredienti
Remove ingredients

INFO:
Multimixer nur komplett auf Maschine aufsetzbar
Le multimixer ne peut être mis sur la machine que lorsqu’il est complet
Il multimixer deve essere posizionato completamente sulla macchina
The multimixer can only be attached to the appliance as a complete unit
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level
Scheiben immer am Mitnehmer haltend entfernen
Enlever les disques toujours en les tenant par l’entraîneur
Rimuovere i dischi sempre tenendo il trascinatore
Always remove discs by holding the slinger blade
INFO:
INFO:
Der Multimixer ist mit einer Sollbruchstelle geschützt
Le multimixer est protégé par un point destiné à la rupture
Il multimixer è protetto da un punto di rottura predeterminato
The multimixer is protected by a breaking point
Vor dem Einsetzen des Messers den Messerschutz entfernen
Enlever le protège-lames avant d’insérer la lame
Prima di inserire le lame rimuovere la protezione
Remove blade guard before inserting blade
Betrieb nur mit aufgesetztem Deckel möglich
L’opération n’est possible que lorsque le couvercle a été mis en place
Il funzionamento è possibile solamente con il coperchio inserito
Appliance will not operate, unless cover is attached
Zutaten ausschliesslich mit dem Stopfer nachschieben
N’ajouter les ingrédients qu’avec le poussoir
Spingere gli ingredienti esclusivamente con il premicibo
Always use pusher to feed ingredients
Mitnehmer / Scheibe einsetzen
Insérer l’entraîneur / disque
Inserire il trascinatore / il disco
Insert slinger blade / disc
Deckel aufsetzen / einrasten
Mettre le couvercle en place / enclencher
Collocare il coperchio / innestare
Attach and lock cover
5
oder
ou
o
or
Verser les ingrédients
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section

Die Messer / Scheiben sind scharf! Messer immer am
Schaft, Scheiben immer am Mitnehmer entnehmen
Les lames / disques sont acérés! Retirez les lames toujours en
les tenant par la tige /les disques en les tenant par l’entraîneur
Le lame / i dischi sono taglienti! Estrarre le lame sempre dal
manico, i dischi dal trascinatore
The blades / discs are sharp! Always remove blades by holding
the shaft, always remove discs by holding the slinger blade
Gewünschte Scheibenseite muss nach oben zeigen
La face désirée du disque doit être orientée vers le haut
Il lato del disco desiderato deve essere sempre rivolto verso l’alto
The required disc side should be pointing upwards
Bei Verstopfung
En cas d’engorgement
In case of blockage
In caso di intasamento
Küchenmaschine ausschalten
arrêter la machine de cuisine
Spegnere il robot da cucina
Switch off food processor
1
Netzstecker ziehen
Retirer la fiche de secteur
Estrarre la spina
Unplug
2
Stillstand des Antriebs abwarten
Attendre que l’entraînement s’arrête
Attendere l’arresto dell’ingranaggio
Wait for drive to come to a complete stop
3
Multimixer entleeren
Vider multimixer
Svuotare il multimixer
Empty multimixer
4
Zubehör zu Multimixer
Accessoire pour multimixer
Accessories for multimixer
Accessori per il multimixer
Messer
Lame
Blade
Lama
Zerkleinern
Emincer
Tritare
Mincing
■ Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch
■ Herbes, oignons, ail
■ Erbe, cipolle, aglio
■ Herbs, onions, garlic
■ Fleisch
■ Viande
■ Carne
■ Meat
Raffel-Wendescheibe
Disque réversible à râper
Reversible shredding disc
Disco doppia funzione per grattugiare
■ Rösti, Rot-/Weisskraut
■ Rösti, chou rouge/ blanc
■ Rösti, crauti rossi e bianchi
■ Roesti, red/white cabbage
■
Äpfel für Birchermüsli
■ Pommes pour birchermüsli
■
Mele per Birchermüsli
■
Apples for muesli
■ Zucchini, Karotten
■ Courgettes, carottes
■ Zucchine, carote
■ Courgettes, carrots
■ Karotten-/Selleriesalat
■ Salade de carottes/celeri
■ Insalata di carote/sedano
■ Carrot/celery salad
Grobes Raffelgut
Râper grossier
Listelli grosso
Course shredding
Feines Raffelgut
R â p e r fi n
Listelli sottili
Fine shredding

Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■
Sockel des Gerätes nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
■ Ne jamais passer le socle de l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer le socle
de l’appareil dans l’eau
■ Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
■
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
Disassemble multimixer, clean base by hand
Multimixer auseinandernehmen, Sockel von
Hand reinigen
Démonter le multimixer, nettoyer le socle à la main
Smontare il multimixer, lavare a mano la base
Einzelteile mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer avec de l’eau savonneuse, essuyer
Pulire con acqua e sapore, asciugare
Clean with soapy water, dry
Storing assembled prevents damage/injuries!
Montiert lagern verhindert Schäden/Verletzungen!
Laisser les pièces montées sur l‘appareil pour
prévenir tout endommagement/toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni/
lesioni!
Schneid-Wendescheibe
Disque réversible à émincer
Reversible slicing disc
Disco doppia funzione per affettare
■
Kartoffelgratin/-salat
■
Gratin de pommes de terre
■
Gratin/ Insalata di patate
■
Potatoes au gratin
■ Salat (Gurke)
■ Salade (concombre)
■ Insalata (cetrioli)
■ Salad (cucumber)
■ Salat/Aufläufe
■ Salades/ gratins
■ Insalata/ Sformato
■ Salad/casseroles
■ Gemüse-Aufläufe
■ Gratins de légumes
■ Gratinati di verdura
■ Vegetable bakes
Dick
Epais
Spesso
Thick
Dünn
Mince
Sottile
Thin
Reibscheibe
Disque à râper/concasser
Grating disc
Disco grattugia
■ Rohe Kartoffeln
■ Pommes de terre crues
■ Patate crude
■ Raw potates
■ Hartkäse/ Nüsse
■ Fromage dur/noix
■ Formaggio duro/ noci
■ Hard cheese/ nuts
Mittelfein
M i - fi n
Medio-fine
Medium fine

Multimixer
Multimixer
Multimixer
Multimixer
varioTronic Professional
A33494 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
*
Sockel
Socle
Base
Base
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Scheibenadapter
Adaptateur pour disques
Adattatore per i dischi
Disc adapter
Messer
Lame
Lama
Blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Griff
Poignée
Manico
Handle
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
6 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe, Reibescheibe und Schlagmesser
6 fonctions: disque réversible à émincer,
disque réversible à râper et couteau
6 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli, disco
grattugia e lame
6 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc, shredding disc and whipping
disc
Hohe Sicherheit durch Deckelverriegelung
Haute sécurité par verrouillage de couvercle
Elevata sicurezza grazie alla chiusura
del coperchio
Cover lock for increased safety
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic Professional
Table of contents
Popular Mixer manuals by other brands

Panasonic
Panasonic AG-MX70E operating instructions

Hamilton Beach
Hamilton Beach 64698 - 6 Speed Stand Mixer Use & care guide

H.Koenig
H.Koenig KM128 instruction manual

ATIKA
ATIKA COMET 130 S - operating instructions

Klarstein
Klarstein 10028611 Installation and user manual

Yamaha
Yamaha IMX644 Manager Service manual